HEX
Server: Apache/2.4.52 (Ubuntu)
System: Linux aritmodecarnaval.es 5.15.0-79-generic #86-Ubuntu SMP Mon Jul 10 16:07:21 UTC 2023 x86_64
User: www-data (33)
PHP: 7.4.33
Disabled: pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
Upload Files
File: //home/www/terrazasgreen2/wp-content/languages/plugins/email-subscribers-es_ES.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Email Subscribers & Newsletters 3.4.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-26 12:00:36+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-06 13:42+0200\n"
"Last-Translator: admin <mansi.shah@appsmagnet.com>\n"
"Language-Team: Icegram <hello@icegram.com>Language:\n"
"Language: es_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;__:1;"
"_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;_x:1,2c;"
"_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;esc_attr__:1;"
"esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;"
"comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Loco-Target-Locale: es_ES\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: ../notification/notification-add.php:45 ../notification/notification-edit.php:61
msgid "Please select notification mail subject. Use templates menu to create new."
msgstr ""

#: ../notification/notification-add.php:144 ../notification/notification-edit.php:164
msgid "(Use templates menu to create new)"
msgstr ""

#: ../settings/settings-edit.php:117
msgid ""
"Select image size for {{POSTIMAGE}} to be shown in the Post Notification Emails."
msgstr ""

#: ../settings/settings-edit.php:157
msgid ""
"Content for the admin email whenever a new subscriber signs up and is confirmed."
"<br />Available Keywords: {{NAME}}, {{EMAIL}}, {{GROUP}}"
msgstr ""

#: ../settings/settings-edit.php:172
msgid ""
"Content for the email report which will be sent to admin.<br />Available Keywords: "
"{{COUNT}}, {{UNIQUE}}, {{STARTTIME}}, {{ENDTIME}}"
msgstr ""

#: ../settings/settings-edit.php:191
msgid ""
"Content for the confirmation email to be sent for Double Opt-In whenever a "
"subscriber signs up.<br />Available Keywords: {{NAME}}, {{LINK}}"
msgstr ""

#: ../settings/settings-edit.php:232
msgid ""
"Content for the subscriber welcome email whenever a user's email is either "
"confirmed (if Double Opt In) / subscribed (if Single Opt In) successfully.<br /"
">Available Keywords: {{NAME}}, {{GROUP}}, {{LINK}}"
msgstr ""

#: ../settings/settings-edit.php:248
msgid ""
"The text for the unsubscribe link. This text is automatically added with "
"unsubscribe link in the emails.<br />Available Keyword: {{LINK}}"
msgstr ""

#: ../settings/settings-edit.php:300
msgid "Templates Menu"
msgstr ""

#: ../settings/settings-edit.php:375
msgid ""
"Email to admin whenever a cron URL is triggered from your server.<br />Available "
"Keywords: {{DATE}}, {{SUBJECT}}, {{COUNT}}"
msgstr ""

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:75 ../subscribers/view-subscriber-show.
#: php:134
msgid "Confirmation emails resent successfully."
msgstr ""

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:256
msgid "Total Subscribers: "
msgstr ""

#: ../subscribers/view-subscriber-export.php:12
msgid ""
"Oops! Looks like you are not the site administrator.<br><br>Only the site "
"administrator can export subscriber list."
msgstr ""

#: ../subscribers/view-subscriber-export.php:14
msgid "Go back to Subscribers dashboard"
msgstr ""

#: ../export/export-email-address.php:50 ../export/export-email-address.php:54
msgid "Unexpected url submit has been detected!"
msgstr ""

#: ../templates/template-preview.php:31
msgid "Template Preview"
msgstr ""

#: ../templates/template-preview.php:39
msgid "This is how your email may look."
msgstr ""

#: ../templates/template-preview.php:41
msgid ""
"<br><br>This Post Notification preview has replaced keywords from your last "
"published blog post."
msgstr ""

#: ../templates/template-preview.php:43
msgid ""
"<br><br>Note: Different email services (like gmail, yahoo etc) display email "
"content differently. So there could be a slight variation on how your customer will "
"view the email content."
msgstr ""

#: ../help/help.php:185
msgid "Thanks for installing and we hope you will enjoy using this plugin."
msgstr ""

#: ../help/help.php:186
msgid ""
"By default, subscribers subscribed via Email Subscribers, will receive email "
"updates when you post a new blog. You can turn these updates off like this:"
msgstr ""

#: ../help/help.php:187
msgid ""
"Email Subscribers -> Post Notification -> Edit -> Select Notification Status when a "
"new post is published -> Disable -> Save."
msgstr ""

#: ../help/help.php:214
#, php-format
msgid ""
"<b>Like Email Subscribers?</b> If yes, then consider %s to support further "
"developments."
msgstr ""

#: ../help/help.php:280
msgid "Use HTML editor to create newsletters and post notifications."
msgstr ""

#: ../help/help.php:321
msgid "General Plugin Configuration"
msgstr ""

#: ../help/help.php:339
msgid "How to check sent emails?"
msgstr ""

#: ../help/help.php:351
msgid "Create and Send Newsletter Emails"
msgstr ""

#: ../help/help.php:354
msgid "Keywords in the Newsletters"
msgstr ""

#: ../help/help.php:361
msgid "Create and Send Post Notification Emails when new posts are published"
msgstr ""

#: ../help/help.php:375
msgid "What is Cron and how to Schedule Cron Emails?"
msgstr ""

#: ../help/help.php:409
msgid "Using our <b>free</b> "
msgstr ""

#: ../help/help.php:429
msgid ""
"Using Email Subscribers you can achieve this easily with our <b>free</b> plugin "
msgstr ""

#: ../help/help.php:446
msgid "Email subscribers easily integrates with another <b>free</b> plugin "
msgstr ""

#: ../classes/es-register.php:168 ../classes/es-register.php:169 ../classes/es-
#: register.php:797 ../classes/es-register.php:798 ../classes/es-register.php:803
msgid "Templates"
msgstr ""

#: ../classes/es-register.php:201
msgctxt "view-subscriber-enhanced-select"
msgid ""
"Do you want to resend confirmation email? Also please note, this will update "
"subscriber current status to 'Unconfirmed'."
msgstr ""

#: ../classes/es-register.php:215
msgctxt "notification-enhanced-select"
msgid "Please select notification mail subject. Use templates menu to create new."
msgstr ""

#: ../classes/es-register.php:263
msgctxt "widget-enhanced-select"
msgid ""
"Your subscription was successful! Kindly check your mailbox and confirm your "
"subscription. If you can't see the email within a few minutes, check the spam "
"folder."
msgstr ""
"Tu proceso de suscripción ha comenzado! Por favor, comprueba tu buzón de correo y "
"busca el mail de confirmación que te hemos mandado ahora mismo. Si no lo "
"encuentras, puede que tarde unos minutos. Si ya ha pasado un cierto tiempo, "
"comprueba la carpeta de SPAM."

#: ../classes/es-register.php:281
msgctxt "widget-page-enhanced-select"
msgid ""
"Your subscription was successful! Kindly check your mailbox and confirm your "
"subscription. If you can't see the email within a few minutes, check the spam "
"folder."
msgstr ""

#: ../classes/es-register.php:747
msgid ""
"<b>Want readymade email templates?</b> Also want to <b>clean your subscribers list?"
"</b> Come check our Pro plan."
msgstr ""

#: ../classes/es-register.php:748
msgid "Check Pro plan&nbsp;&nbsp;"
msgstr ""

#: ../classes/es-register.php:748
msgid "Not interested."
msgstr ""

#: ../classes/es-register.php:788
#, php-format
msgid "Email Subscribers version: <strong>%s</strong>"
msgstr ""

#: ../classes/es-register.php:799 ../classes/es-register.php:800
msgid "Add new Template"
msgstr ""

#: ../classes/es-register.php:801
msgid "Edit Templates"
msgstr ""

#: ../classes/es-register.php:802
msgid "New Templates"
msgstr ""

#: ../classes/es-register.php:804
msgid "View Templates"
msgstr ""

#: ../classes/es-register.php:805
msgid "Search Templates"
msgstr ""

#: ../classes/es-register.php:806
msgid "No Templates found"
msgstr ""

#: ../classes/es-register.php:807
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr ""

#: ../classes/es-register.php:810
msgid "Thumbnail (For Visual Representation only)"
msgstr ""

#: ../classes/es-register.php:811
msgid "Set thumbnail"
msgstr ""

#: ../classes/es-register.php:848
msgid "Template Type"
msgstr ""

#: ../classes/es-register.php:914
msgid "Available Keyword for Post Notification: {{POSTTITLE}}"
msgstr ""

#: ../classes/es-register.php:917
msgid "Select your Email Template Type"
msgstr ""

#: ../classes/es-register.php:967
msgid "Preview Template"
msgstr ""

#: ../classes/es-register.php:981
#, php-format
msgid ""
"%s for Post Notification: {{NAME}}, {{EMAIL}}, {{DATE}}, {{POSTTITLE}}, "
"{{POSTLINK}}, {{POSTIMAGE}}, {{POSTDESC}}, {{POSTAUTHOR}}, {{POSTLINK-WITHTITLE}}, "
"{{POSTLINK-ONLY}}, {{POSTFULL}}"
msgstr ""

#: ../classes/es-register.php:982
#, php-format
msgid "<br/><br/>%s for Newsletter: {{NAME}}, {{EMAIL}}"
msgstr ""

#: ../notification/notification-add.php:33
msgid "Please select subscribers group."
msgstr "Por favor selecciona el grupo de suscriptores."

#: ../notification/notification-add.php:39
msgid "Please select notification status."
msgstr "Por favor selecciona el modo de envío"

#: ../notification/notification-add.php:51 ../notification/notification-edit.php:67
msgid "Please select post categories."
msgstr "Por favor selecciona categorías de entrada."

#: ../notification/notification-add.php:71
msgid "Notification successfully created. "
msgstr "La notificación se ha creado con éxito. "

#: ../notification/notification-add.php:112
msgid "Add Notification"
msgstr "Añadir Notificación"

#: ../notification/notification-add.php:113 ../notification/notification-show.php:54
#: ../notification/notification-edit.php:124 ../settings/settings-edit.php:43 .
#: sentmail/sentmail-preview.php:28 ../sentmail/sentmail-show.php:94 ..
#: sentmail/deliverreport-show.php:61 ../subscribers/view-subscriber-import.php:149
#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:247 ../subscribers/view-subscriber-
#: export.php:51 ../subscribers/view-subscriber-add.php:118 ../subscribers/view-
#: subscriber-edit.php:113 ../subscribers/view-subscriber-sync.php:92
#: templates/template-preview.php:32 ../sendmail/sendmail.php:94
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: ../notification/notification-add.php:121
msgid "Select Subscribers Group"
msgstr "Selecciona grupo de suscriptores"

#: ../notification/notification-add.php:125 ../notification/notification-add.php:149
#: ../notification/notification-edit.php:136 ../notification/notification-
#: edit.php:169 ../subscribers/view-subscriber-import.php:193 ../subscribers/view-
#: subscriber-add.php:166 ../subscribers/view-subscriber-edit.php:162 ..
#: subscribers/view-subscriber-sync.php:119 ../sendmail/sendmail.php:111
#: sendmail/sendmail.php:138 ../sendmail/sendmail.php:152
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: ../notification/notification-add.php:143 ../notification/notification-edit.php:163
msgid "Select Notification Email Subject"
msgstr "NOTIFICACIÓN a enviar:"

#: ../notification/notification-add.php:168 ../notification/notification-edit.php:191
msgid "Select Post Categories"
msgstr "CATEGORÍA de las entradas que se notificarán:"

#: ../notification/notification-add.php:196 ../notification/notification-edit.php:226
msgid "Check All"
msgstr "Todas"

#: ../notification/notification-add.php:197 ../notification/notification-edit.php:227
msgid "Uncheck All"
msgstr "Ninguna"

#: ../notification/notification-add.php:203 ../notification/notification-edit.php:234
msgid "Select your Custom Post Type"
msgstr "Entrada personalizada:"

#: ../notification/notification-add.php:204 ../notification/notification-edit.php:235
msgid "(Optional)"
msgstr "(Opcional)"

#: ../notification/notification-add.php:233 ../notification/notification-edit.php:269
msgid "No Custom Post Types Available"
msgstr "Actualmente no hay ninguna disponible"

#: ../notification/notification-add.php:240 ../notification/notification-edit.php:276
msgid "Select Notification Status when a new post is published"
msgstr "Forma de ENVÍO:"

#: ../notification/notification-add.php:244 ../notification/notification-show.php:130
#: ../notification/notification-edit.php:280 ../sendmail/sendmail.php:139
msgid "Send email immediately"
msgstr "Enviar correo inmediatamente"

#: ../notification/notification-add.php:245 ../notification/notification-show.php:132
#: ../notification/notification-edit.php:281
msgid "Add to cron and send email via cron job"
msgstr "Añadir al programador de tareas (CRON)"

#: ../notification/notification-add.php:246 ../notification/notification-edit.php:282
msgid "Disable email notification"
msgstr "Deshabilitar notificación por correo"

#: ../notification/notification-add.php:254 ../notification/notification-edit.php:291
#: ../subscribers/view-subscriber-edit.php:191
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: ../notification/notification-show.php:21 ../notification/notification-edit.php:20
#: ../sentmail/sentmail-preview.php:18 ../sentmail/sentmail-show.php:22 ..
#: subscribers/view-subscriber-edit.php:22
msgid "Oops, selected details does not exists."
msgstr "Ups, los detalles seleccionados no existen."

#: ../notification/notification-show.php:35 ../sentmail/sentmail-show.php:36
msgid "Selected record deleted."
msgstr "Registro seleccionado borrado."

#: ../notification/notification-show.php:52 ../help/help.php:358 ../classes/es-
#: register.php:171 ../classes/es-register.php:172
msgid "Post Notifications"
msgstr "Notificar Entrada"

#: ../notification/notification-show.php:53 ../notification/notification-edit.php:123
msgid "Add New"
msgstr "Añadir"

#: ../notification/notification-show.php:57
msgid ""
"Use this to setup and send notification emails to your subscribers when a new post "
"is published in your blog."
msgstr ""
"Personaliza el correo de NOTIFICACIÓN que se enviará a tus suscriptores cuando "
"publiques una nueva Entrada en tu Blog."

#: ../notification/notification-show.php:68 ../notification/notification-show.php:76
msgid "Email Subject"
msgstr "Nombre"

#: ../notification/notification-show.php:69 ../notification/notification-show.php:77
msgid "Subscribers Group"
msgstr "Grupo"

#: ../notification/notification-show.php:70 ../notification/notification-show.php:78
msgid "Post Categories / Custom Post Types"
msgstr "Categorías"

#: ../notification/notification-show.php:71 ../notification/notification-show.php:79
msgid "Notification Status"
msgstr "Forma de envío"

#: ../notification/notification-show.php:100 ../subscribers/view-subscriber-show.
#: php:417 ../templates/template-preview.php:35
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: ../notification/notification-show.php:103 ../subscribers/view-subscriber-show.
#: php:301 ../subscribers/view-subscriber-show.php:422
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: ../notification/notification-show.php:143 ../sentmail/sentmail-show.php:180 ..
#: sentmail/deliverreport-show.php:128 ../subscribers/view-subscriber-show.php:456
msgid "No records available."
msgstr "No hay registros disponibles."

#: ../notification/notification-edit.php:49
msgid "Please select subscribers group"
msgstr "Por favor, selecciona el grupo de suscriptores"

#: ../notification/notification-edit.php:55
msgid "Please select notification status"
msgstr "Por favor, selecciona el modo de envío"

#: ../notification/notification-edit.php:89
msgid "Notification successfully updated. "
msgstr "Notificación actualizada con éxito. "

#: ../notification/notification-edit.php:122
msgid "Edit Notification"
msgstr "Editar Notificación"

#: ../notification/notification-edit.php:132 ../subscribers/view-subscriber-show.
#: php:303
msgid "Update Subscribers Group"
msgstr "Modificar su GRUPO"

#. Name of the plugin
msgid "Email Subscribers & Newsletters"
msgstr "Email Subscribers & Newsletters"

#. URI of the plugin
msgid "https://www.icegram.com"
msgstr "https://www.icegram.com"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Add subscription forms on website, send HTML newsletters & automatically notify "
"subscribers about new blog posts once it is published."
msgstr ""
"Añade formularios de suscripción al sitio web, envía newsletters HTML y notifica "
"automáticamente a suscriptores cuando se publiquen nuevas entradas en el blog."

#. Author of the plugin
msgid "Icegram"
msgstr "Icegram"

#: ../email-subscribers.php:95
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "AAAA-mm-dd HH:mm:ss"

#: ../settings/settings-edit.php:23
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"

#: ../settings/settings-edit.php:24
msgid "Signup Confirmation"
msgstr "Confirmación registro"

#: ../settings/settings-edit.php:25
msgid "Cron"
msgstr "Tareas"

#: ../settings/settings-edit.php:26
msgid "User Roles"
msgstr "Gestores"

#: ../settings/settings-edit.php:42 ../classes/es-register.php:177 ../classes/es-
#: register.php:178
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

#: ../settings/settings-edit.php:67
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar configuración"

#: ../settings/settings-edit.php:78
msgid "Sender of Notifications"
msgstr "Remitente de Notificaciones"

#: ../settings/settings-edit.php:79
msgid ""
"Choose a FROM name and FROM email address for all the emails to be sent from this "
"plugin."
msgstr ""
"Nombre y dirección de correo que aparecerá en el campo <strong>DE:</strong> en los "
"correos que se enviarán a tus suscriptores."

#: ../settings/settings-edit.php:89
msgid "Email Type"
msgstr "Tipo de correo"

#: ../settings/settings-edit.php:90
msgid ""
"Option 1 & 2 is to send emails with default Wordpress method wp_mail(). Option 3 & "
"4 is to send emails with PHP method mail()."
msgstr ""
"Las opciones 1 y 2 envían el correo mediante el sistema estándar de WP wp_mail()."
"<br>Las opciones 3 y 4 envían el correo por el sistema mail() de PHP.  "

#: ../settings/settings-edit.php:94
msgid "1. WP HTML MAIL"
msgstr "1. WP CORREO HTML"

#: ../settings/settings-edit.php:95
msgid "2. WP PLAINTEXT MAIL"
msgstr "2. WP CORREO TEXTO PLANO"

#: ../settings/settings-edit.php:96
msgid "3. PHP HTML MAIL"
msgstr "3. PHP CORREO PHP"

#: ../settings/settings-edit.php:97
msgid "4. PHP PLAINTEXT MAIL"
msgstr "4. PHP CORREO TEXTO PLANO"

#: ../settings/settings-edit.php:104
msgid "Opt-In Type"
msgstr "Verificación:"

#: ../settings/settings-edit.php:105
msgid ""
"Double Opt-In : In this type, the subscriber is sent an activation link as soon as "
"they subscribe to your list. They have to confirm their subscription by clicking on "
"the activation link.<br />Single Opt-In : In this type, the subscriber is not asked "
"to confirm their email address. They are subscribed directly in the list."
msgstr ""
"DOBLE: Inmediatamente a la solicitud de suscripción a tu Lista, se envía al "
"solicitante un correo con el enlace de activación. Tiene que confirmar su "
"suscripción haciendo clic en dicho enlace. <br />SIN VERIFICACIÓN:  No se pide al "
"solicitante que confirme su dirección de correo electrónico, se le añade "
"automáticamente a nuestra Lista."

#: ../settings/settings-edit.php:109
msgid "Double Opt In"
msgstr "Verificación doble"

#: ../settings/settings-edit.php:110 ../subscribers/view-subscriber-import.php:181
#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:326 ../subscribers/view-subscriber-
#: show.php:356 ../subscribers/view-subscriber-add.php:155 ../subscribers/view-
#: subscriber-edit.php:150
msgid "Single Opt In"
msgstr "Sin verificación"

#: ../settings/settings-edit.php:116
msgid "Image Size"
msgstr "Tamaño de imagen"

#: ../settings/settings-edit.php:121
msgid "Full Size"
msgstr "Grande"

#: ../settings/settings-edit.php:122
msgid "Medium Size"
msgstr "Mediana"

#: ../settings/settings-edit.php:123 ../classes/es-register.php:849
msgid "Thumbnail"
msgstr "Pequeña"

#: ../settings/settings-edit.php:129
msgid "Admin Email Addresses"
msgstr "Direcciones de Correo del Administrador"

#: ../settings/settings-edit.php:130
msgid ""
"Enter the admin email addresses that should receive notifications (separated by "
"comma)."
msgstr ""
"Introduce la dirección de correo del administrador que recibirá las notificaciones "
"del sistema. Si necesitas más de una, sepáralas con comas."

#: ../settings/settings-edit.php:136
msgid "Notify Admin when a new subscriber signs up"
msgstr "Notificar al administrador alta de suscriptor"

#: ../settings/settings-edit.php:137
msgid ""
"To send admin email notifications for the new subscriber. This option must be set "
"to YES."
msgstr ""
"Si deseas que el Administrador reciba un correo al producirse cada nueva "
"suscripción, esta opción debe estar en SÍ."

#: ../settings/settings-edit.php:142 ../settings/settings-edit.php:217 ..
#: subscribers/view-subscriber-sync.php:107 ../classes/es-register.php:1121
msgid "YES"
msgstr "SÍ"

#: ../settings/settings-edit.php:143 ../settings/settings-edit.php:218 ..
#: subscribers/view-subscriber-sync.php:106 ../classes/es-register.php:1122
msgid "NO"
msgstr "NO"

#: ../settings/settings-edit.php:149
msgid "Admin Email Subject on new subscriber sign up"
msgstr "ASUNTO: alta suscriptor"

#: ../settings/settings-edit.php:150
msgid ""
"Subject for the admin email whenever a new subscriber signs up and is confirmed."
msgstr ""
"Asunto del correo que se enviará al Administrador cuando un nuevo suscriptor "
"confirme su correo."

#: ../settings/settings-edit.php:156
msgid "Admin Email Content on new subscriber signs up"
msgstr "TEXTO: alta suscriptor"

#: ../settings/settings-edit.php:164
msgid "Sent Report Subject"
msgstr "ASUNTO: Informes"

#: ../settings/settings-edit.php:165
msgid "Subject for the email report which will be sent to admin."
msgstr "Asunto del correo que se enviará al administrador con los informes"

#: ../settings/settings-edit.php:171
msgid "Sent Report Content"
msgstr "TEXTO: Informes"

#: ../settings/settings-edit.php:183
msgid "Double Opt-In Email Subject (Confirmation Email)"
msgstr "ASUNTO: Confirmar cuenta correo"

#: ../settings/settings-edit.php:184
msgid ""
"Subject for the confirmation email to be sent for Double Opt-In whenever a "
"subscriber signs up."
msgstr ""
"Asunto del correo que se enviará a cada nuevo suscriptor para que pulse en el "
"enlace de confirmación de su cuenta de correo. Solo lo recibirá si tienes activada "
"la opcíon [Verificación doble]."

#: ../settings/settings-edit.php:190
msgid "Double Opt-In Email Content (Confirmation Email)"
msgstr "TEXTO: Confirmar cuenta correo"

#: ../settings/settings-edit.php:197
msgid "Double Opt-In Confirmation Link"
msgstr "Enlace para confirmar correo [Verificación doble]"

#: ../settings/settings-edit.php:198
msgid "It is a readonly field and you are advised not to modify it."
msgstr "Este es  un campo de sólo lectura. Te aconsejo no lo modifiques."

#: ../settings/settings-edit.php:204
msgid ""
"Text to display after an email address is successfully subscribed from Double Opt-"
"In (Confirmation) Email"
msgstr "MENSAJE: Cuenta correo confirmada"

#: ../settings/settings-edit.php:205
msgid ""
"This text will be displayed once user clicks on email confirmation link from the "
"Double Opt In (confirmation) Email."
msgstr ""
"Mensaje que aparecerá en la pantalla del nuevo suscriptor cuando confirme su cuenta "
"de correo y esta sea correcta.<br>Opción [Verificación doble] activada."

#: ../settings/settings-edit.php:212
msgid "Send Welcome Email to New Subscribers after Sign Up?"
msgstr "Comunicar ALTA al suscriptor"

#: ../settings/settings-edit.php:213
msgid ""
"To send welcome email to subscriber after successful signup. This option must be "
"set to YES."
msgstr ""
"El nuevo suscriptor recibirá un correo comunicandole que se ha completado su ALTA."
"<br>Si tienes la opción de verificación en [Sin verificación] lo recibirá "
"inmediatamente.<br>Si está en [Verificación doble] lo recibirá despues de completar "
"satisfactoriamente la comprobación de válidez de la cuenta de correo que ha "
"proporcionado."

#: ../settings/settings-edit.php:224
msgid "Subject for Welcome Email"
msgstr "ASUNTO: correo de Bienvenida"

#: ../settings/settings-edit.php:225
msgid ""
"Subject for the subscriber welcome email. This will be sent whenever a user's email "
"is either confirmed (if Double Opt-In) / subscribed (if Single Opt-In) successfully."
msgstr ""
"Asunto del correo que se enviará a cada nuevo suscriptor una vez haya sido dado de "
"ALTA.<br>Debes tener en [SÍ] la opción anterior."

#: ../settings/settings-edit.php:231
msgid "Email Content for Welcome Email"
msgstr "TEXTO: correo de Bienvenida"

#: ../settings/settings-edit.php:240
msgid "Unsubscribe Link"
msgstr "Enlace para cancelar la suscripción"

#: ../settings/settings-edit.php:241
msgid ""
"This unsubscribe link is automatically added to all the emails that are sent from "
"this plugin. It is a readonly field and you are advised not to modify it."
msgstr ""
"Este enlace para darse de baja se añade automáticamente a todos los correos "
"electrónicos que se envían desde este plugin. Es un campo de sólo lectura y se "
"recomienda no modificarlo."

#: ../settings/settings-edit.php:247
msgid "Unsubscribe Text in Email"
msgstr "TEXTO: enlace cancelación"

#: ../settings/settings-edit.php:254
msgid "Text to display after an email address is unsubscribed"
msgstr "MENSAJE: suscripción cancelada"

#: ../settings/settings-edit.php:255
msgid ""
"This text will be displayed once user clicks on unsubscribe link from the email."
msgstr ""
"Mensaje que aparecerá en la pantalla del suscriptor despues de que este haya "
"pulsado en el enlace para darse de baja que figura en todos los correos que le "
"enviamos."

#: ../settings/settings-edit.php:262
msgid "Error in the Subscribe / Confirmation Link"
msgstr "Error en la suscripción o en lace de confirmación"

#: ../settings/settings-edit.php:263
msgid ""
"Default message to display if there is any issue while clicking on subscribe / "
"confirmation link from the Double Opt-In (Confirmation) emails."
msgstr ""
"Mensaje predeterminado para mostrar si hay algún problema al hacer clic en el "
"enlace de suscripción / confirmación de los correos electrónicos de doble "
"verificación."

#: ../settings/settings-edit.php:269
msgid "Error in the Unsubscribe Link"
msgstr "Error en el enlace de Cancelación de suscripción"

#: ../settings/settings-edit.php:270
msgid ""
"Default message to display if there is any issue while clicking on unsubscribe link "
"from the emails."
msgstr ""
"Mensaje predeterminado para mostrar si hay algún problema al hacer clic en el "
"enlace de cancelación de suscripción que aparece en nuestros correos electrónicos."

#: ../settings/settings-edit.php:282
msgid "Select user roles who can access following menus. Only Admin can change this."
msgstr ""
"Define el tipo de usuario de tu sitio WordPress que podrán acceder a los menús."
"<br>Sólo podrás utilizar esta opción si entras como Administrador."

#: ../settings/settings-edit.php:288
msgid "Subscribers Menu"
msgstr "Menú Suscriptores"

#: ../settings/settings-edit.php:292 ../settings/settings-edit.php:304 ..
#: settings/settings-edit.php:316 ../settings/settings-edit.php:328
#: settings/settings-edit.php:340
msgid "Administrator Only"
msgstr "Sólo Administradores"

#: ../settings/settings-edit.php:293 ../settings/settings-edit.php:305 ..
#: settings/settings-edit.php:317 ../settings/settings-edit.php:329
#: settings/settings-edit.php:341
msgid "Administrator/Editor"
msgstr "Administrador/Editor"

#: ../settings/settings-edit.php:294 ../settings/settings-edit.php:306 ..
#: settings/settings-edit.php:318 ../settings/settings-edit.php:330
#: settings/settings-edit.php:342
msgid "Administrator/Editor/Author/Contributor"
msgstr "Administrador/Editor/Autor/Colaborador"

#: ../settings/settings-edit.php:312
msgid "Post Notifications Menu"
msgstr "Menú Notificar Entrada"

#: ../settings/settings-edit.php:324 ../help/help.php:348 ../sendmail/sendmail. php:93
#: ../classes/es-register.php:174 ../classes/es-register.php:175
msgid "Newsletters"
msgstr "Boletín Informativo"

#: ../settings/settings-edit.php:336
msgid "Reports Menu"
msgstr "Menú Informes"

#: ../settings/settings-edit.php:353
msgid "Cron job URL"
msgstr "URL de las tareas CRON programadas"

#: ../settings/settings-edit.php:354
msgid ""
"This is your Cron Job URL. It is a readonly field and you are advised not to modify "
"it."
msgstr "Esta es la URL de tus tareas CRON. Te recomendamos que no lo modifiques."

#: ../settings/settings-edit.php:363
msgid "Email Count"
msgstr "Correos por hora"

#: ../settings/settings-edit.php:364
msgid "Number of emails that you want to trigger per hour."
msgstr "Número de correos que se enviarán en una hora."

#: ../settings/settings-edit.php:369
msgid "(Your web host has limits. We suggest 50 emails per hour to be safe.)"
msgstr ""
"(Tu Hosting puede tener límites. Te sugiero solo 50 correos electrónicos por hora "
"para mayor seguridad)"

#: ../settings/settings-edit.php:374
msgid "Cron Report"
msgstr "Informes de CRON"

#: ../settings/settings-edit.php:385
msgid "What is Cron (auto emails) and how to setup Cron Job?"
msgstr ""
"¿Cómo puedes utilizar un programador de tareas Cron para enviar los correos "
"automáticamente? ¿Y cómo se configura una tarea Cron?"

#: ../settings/settings-edit.php:386
msgid ""
"<a target=\"_blank\" href=\"https://www.icegram.com/documentation/es-how-to-"
"schedule-cron-emails/?"
"utm_source=es&utm_medium=in_app&utm_campaign=view_docs_help_page\">What is Cron?</a>"
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"https://www.icegram.com/documentation/es-how-to-"
"schedule-cron-emails/?"
"utm_source=es&utm_medium=in_app&utm_campaign=view_docs_help_page\">¿Que es CRON?</a>"

#: ../settings/settings-edit.php:387
msgid ""
"<a target=\"_blank\" href=\"https://www.icegram.com/documentation/es-how-to-"
"schedule-cron-emails-in-cpanel/?"
"utm_source=es&utm_medium=in_app&utm_campaign=view_docs_help_page\">Setup cron job "
"in cPanel</a>"
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"https://www.icegram.com/documentation/es-how-to-"
"schedule-cron-emails-in-cpanel/?"
"utm_source=es&utm_medium=in_app&utm_campaign=view_docs_help_page\">Modificar tareas "
"CRON desde cPanel</a>"

#: ../settings/settings-edit.php:388
msgid ""
"<a target=\"_blank\" href=\"https://www.icegram.com/documentation/es-how-to-"
"schedule-cron-emails-in-parallels-plesk/?"
"utm_source=es&utm_medium=in_app&utm_campaign=view_docs_help_page\">Setup cron job "
"in Plesk</a>"
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"https://www.icegram.com/documentation/es-how-to-"
"schedule-cron-emails-in-parallels-plesk/?"
"utm_source=es&utm_medium=in_app&utm_campaign=view_docs_help_page\">Modificar tareas "
"CRON desde Plesk</a>"

#: ../settings/settings-edit.php:389
msgid ""
"<a target=\"_blank\" href=\"https://www.icegram.com/documentation/es-what-to-do-if-"
"hosting-doesnt-support-cron-jobs/?"
"utm_source=es&utm_medium=in_app&utm_campaign=view_docs_help_page\">Hosting does not "
"support cron jobs?</a>"
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"https://www.icegram.com/documentation/es-what-to-do-if-"
"hosting-doesnt-support-cron-jobs/?"
"utm_source=es&utm_medium=in_app&utm_campaign=view_docs_help_page\">¿Tu Hosting no "
"soporta tareas de CRON?</a>"

#: ../settings/settings-edit.php:504
msgid "Please enter sender of notifications from name."
msgstr "Introduce el nombre que aparecerá en el campo DE: al enviar notificaciones."

#: ../settings/settings-edit.php:509
msgid "Please enter sender of notifications from email."
msgstr "Dirección de correo que aparecerá en el campo DE: al enviar notificaciones."

#: ../settings/settings-edit.php:553
msgid "Please enter valid mail count."
msgstr "Por favor, introduzca una cuenta de correo válida."

#: ../settings/settings-edit.php:566
msgid "Settings Saved."
msgstr "Configuración guardada."

#: ../settings/settings-edit.php:569
msgid "Oops, unable to update."
msgstr "Vaya, no se ha podido actualizar."

#: ../settings/setting-sync.php:16
msgid "Table sync completed successfully."
msgstr "Se ha sincronizado correctamente la base de datos."

#: ../settings/setting-sync.php:29
msgid "Sync plugin tables"
msgstr "Sincronizar base de datos"

#: ../settings/setting-sync.php:33
msgid "Click to sync tables"
msgstr "Haz clic para sincronizar la base de datos"

#: ../sentmail/sentmail-preview.php:27
msgid "Preview Email"
msgstr "Vista Previa"

#: ../sentmail/sentmail-preview.php:31
msgid ""
"This is how the email you sent may look. <br>Note: Different email services (like "
"gmail, yahoo etc) display email content differently. So there could be a slight "
"variation on how your customer will view the email content."
msgstr ""
"Así es como se verá el correo electrónico enviado.<br>Nota: Lo distintos servicios "
"de correo electrónico (como gmail, yahoo, etc.) muestran el contenido de los "
"correos de manera diferente.<br>Podría haber, por tanto, una ligera variación en "
"cómo su cliente verá realmente el contenido del correo."

#: ../sentmail/sentmail-preview.php:53
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#: ../sentmail/sentmail-show.php:43
msgid "Successfully deleted all reports except latest 10."
msgstr "Se han borrado todos los informes excepto los 10 últimos."

#: ../sentmail/sentmail-show.php:83 ../sentmail/deliverreport-show.php:47
msgid " &lt;&lt; "
msgstr " &lt;&lt; "

#: ../sentmail/sentmail-show.php:84 ../sentmail/deliverreport-show.php:48
msgid " &gt;&gt; "
msgstr " &gt;&gt; "

#: ../sentmail/sentmail-show.php:93 ../classes/es-register.php:180 ../classes/es-
#: register.php:181
msgid "Reports"
msgstr "Informes"

#: ../sentmail/sentmail-show.php:97
msgid "It will show reports for all Newsletters & Post Notification emails sent."
msgstr "Correos enviados con BOLETINES informativos y NOTIFICACIONES de nueva Entrada"

#: ../sentmail/sentmail-show.php:107 ../sentmail/sentmail-show.php:120
msgid "View Reports"
msgstr "Nombre del informe"

#: ../sentmail/sentmail-show.php:108 ../sentmail/sentmail-show.php:121 ..
#: classes/es-register.php:897
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: ../sentmail/sentmail-show.php:109 ../sentmail/sentmail-show.php:122
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ../sentmail/sentmail-show.php:110 ../sentmail/sentmail-show.php:123 ..
#: sentmail/deliverreport-show.php:74 ../sentmail/deliverreport-show.php:85
#: subscribers/view-subscriber-show.php:290
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: ../sentmail/sentmail-show.php:111 ../sentmail/sentmail-show.php:124 ..
#: sentmail/deliverreport-show.php:75 ../sentmail/deliverreport-show.php:86
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"

#: ../sentmail/sentmail-show.php:112 ../sentmail/sentmail-show.php:125
msgid "Start Date"
msgstr "Comienzo"

#: ../sentmail/sentmail-show.php:113 ../sentmail/sentmail-show.php:126
msgid "End Date"
msgstr "Final"

#: ../sentmail/sentmail-show.php:114 ../sentmail/sentmail-show.php:127
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: ../sentmail/sentmail-show.php:115 ../sentmail/sentmail-show.php:128 ..
#: subscribers/view-subscriber-show.php:293 ../subscribers/view-subscriber-
#: export.php:61 ../subscribers/view-subscriber-export.php:69
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: ../sentmail/sentmail-show.php:190
msgid "Optimize Table & Delete Records"
msgstr "Optimizar tablas y borrar registros"

#: ../sentmail/sentmail-show.php:199
msgid ""
"Note: Please click on <strong>Optimize Table & Delete Records</strong> button to "
"delete all reports except latest 10."
msgstr ""
"Nota: Por favor, haz clic en el botón <strong>Optimizar tablas y borrar registros</"
"strong> para borrar todos los informes excepto los 10 últimos."

#: ../sentmail/deliverreport-show.php:14
msgid "Oops.. Unexpected error occurred. Please try again."
msgstr "Vaya, ha sucedido un error inesperado. Por favor, inténtelo de nuevo."

#: ../sentmail/deliverreport-show.php:60
msgid "Delivery Report"
msgstr "Informe de envíos"

#: ../sentmail/deliverreport-show.php:72 ../sentmail/deliverreport-show.php:83 ..
#: subscribers/view-subscriber-export.php:58 ../subscribers/view-subscriber-
#: export.php:66
msgid "Sno"
msgstr "Tipo"

#: ../sentmail/deliverreport-show.php:73 ../sentmail/deliverreport-show.php:84
msgid "Email"
msgstr "Correo"

#: ../sentmail/deliverreport-show.php:76 ../sentmail/deliverreport-show.php:87
msgid "Sent Date"
msgstr "Fecha de envío"

#: ../sentmail/deliverreport-show.php:77 ../sentmail/deliverreport-show.php:88
msgid "Viewed Status"
msgstr "Ver estado"

#: ../sentmail/deliverreport-show.php:78 ../sentmail/deliverreport-show.php:89
msgid "Viewed Date"
msgstr "Ver fecha"

#: ../subscribers/view-subscriber-import.php:45
msgid ""
"Error: Special characters (['^$%&*()}{@#~?><>,|=_+\\\"]) are not allowed in the "
"Group name."
msgstr ""
"Error: Los caracteres especiales (['^$%&*()}{@#~?><>,|=_+\\\"]) no están permitidos "
"como nombre de Grupo."

#: ../subscribers/view-subscriber-import.php:95
msgid "email imported."
msgstr "Importados los correos."

#: ../subscribers/view-subscriber-import.php:96
msgid "email already exists."
msgstr "Ese correo electrónico ya existe."

#: ../subscribers/view-subscriber-import.php:97
msgid "email are invalid."
msgstr "Dirección de correo no válida."

#: ../subscribers/view-subscriber-import.php:100 ../subscribers/view-subscriber-
#: import.php:129
msgid "Click here"
msgstr "Haz clic aquí"

#: ../subscribers/view-subscriber-import.php:100 ../subscribers/view-subscriber-
#: import.php:129
msgid " to view details."
msgstr " para ver los detalles."

#: ../subscribers/view-subscriber-import.php:108
msgid "File Upload Failed."
msgstr "Fallo al subir fichero."

#: ../subscribers/view-subscriber-import.php:145
msgid "Import Email Addresses"
msgstr "Importar suscriptores"

#: ../subscribers/view-subscriber-import.php:146 ../subscribers/view-subscriber-
#: show.php:243 ../subscribers/view-subscriber-export.php:48 ../subscribers/view-
#: subscriber-add.php:114 ../subscribers/view-subscriber-edit.php:109 ..
#: subscribers/view-subscriber-sync.php:89
msgid "Add New Subscriber"
msgstr "Añadir"

#: ../subscribers/view-subscriber-import.php:147 ../subscribers/view-subscriber-
#: show.php:245 ../subscribers/view-subscriber-add.php:116 ../subscribers/view-
#: subscriber-edit.php:111 ../subscribers/view-subscriber-sync.php:91
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: ../subscribers/view-subscriber-import.php:148 ../subscribers/view-subscriber-
#: show.php:246 ../subscribers/view-subscriber-export.php:50 ../subscribers/view-
#: subscriber-add.php:117 ../subscribers/view-subscriber-edit.php:112 ..
#: subscribers/view-subscriber-sync.php:143
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"

#: ../subscribers/view-subscriber-import.php:158
msgid "Select CSV file"
msgstr "Fichero .CSV para la importación"

#: ../subscribers/view-subscriber-import.php:160
msgid "Check CSV structure "
msgstr "¿Estructura? Consulta "

#: ../subscribers/view-subscriber-import.php:161
msgid "from here"
msgstr "este enlace"

#: ../subscribers/view-subscriber-import.php:172
msgid "Select Subscribers Email Status"
msgstr "¿ Situación del suscriptor?"

#: ../subscribers/view-subscriber-import.php:178 ../subscribers/view-subscriber-
#: show.php:323 ../subscribers/view-subscriber-show.php:353 ../subscribers/view-
#: subscriber-add.php:152 ../subscribers/view-subscriber-edit.php:147
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"

#: ../subscribers/view-subscriber-import.php:179 ../subscribers/view-subscriber-
#: show.php:324 ../subscribers/view-subscriber-show.php:354 ../subscribers/view-
#: subscriber-add.php:153 ../subscribers/view-subscriber-edit.php:148
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Sin confirmar"

#: ../subscribers/view-subscriber-import.php:180 ../subscribers/view-subscriber-
#: show.php:325 ../subscribers/view-subscriber-show.php:355 ../subscribers/view-
#: subscriber-add.php:154 ../subscribers/view-subscriber-edit.php:149
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Suscripción cancelada"

#: ../subscribers/view-subscriber-import.php:188
msgid "Select (or) Create Group for Subscribers"
msgstr "Selecciona o crea un grupo"

#: ../subscribers/view-subscriber-import.php:205 ../subscribers/view-subscriber-
#: add.php:178
msgid "(or)"
msgstr "(o)"

#: ../subscribers/view-subscriber-import.php:213 ../subscribers/view-subscriber-
#: show.php:244 ../subscribers/view-subscriber-export.php:49 ../subscribers/view-
#: subscriber-add.php:115 ../subscribers/view-subscriber-edit.php:110 ..
#: subscribers/view-subscriber-sync.php:90
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:17 ../sendmail/sendmail.php:18
msgid "Click Here"
msgstr "Haz clic aquí"

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:45
msgid "Selected details does not exists."
msgstr "Los detalles seleccionados no existen."

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:56 ../subscribers/view-subscriber-show.
#: php:95
msgid "Record deleted."
msgstr "Registro borrado."

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:67
msgid "To send confirmation email, please change the Opt-in option to Double Opt In."
msgstr ""
"Si quieres enviar un correo de confirmación debes cambiar la opción a doble "
"verificación."

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:100 ../subscribers/view-subscriber-
#: show.php:139 ../subscribers/view-subscriber-show.php:178 ../subscribers/view-
#: subscriber-show.php:217
msgid "No record was selected."
msgstr "No se han seleccionado registros."

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:115
msgid "To send confirmation mail, please change the Opt-in option to Double Opt In."
msgstr ""
"Si quieres enviar un correo de confirmación debes cambiar la opción a doble "
"verificación."

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:164
msgid "Subscribers Group updated."
msgstr "Actualizado el grupo de suscriptores."

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:169
msgid "Please select New group to update."
msgstr "Selecciona un nuevo grupo para actualizar."

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:203
msgid "Subscribers Status updated."
msgstr "Actualizado el estado de los suscriptores."

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:208
msgid "Please select New Status to update."
msgstr "Selecciona el nuevo estado a actualizar."

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:242 ../classes/es-register.php:165 ..
#: classes/es-register.php:166
msgid "Subscribers"
msgstr "Suscriptores"

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:258
#, php-format
msgid "Active Subscribers: %s"
msgstr "Suscriptores activos: %s"

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:288
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo"

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:289 ../classes/es-register.php:1061 ..
#: classes/es-loadwidget.php:28
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:291
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:292
msgid "Signup Date & Time<br>(Y-M-D H:I:S)"
msgstr "Fecha y hora"

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:300
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acciones en bloque"

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:302 ../subscribers/view-subscriber-
#: show.php:413
msgid "Resend Confirmation"
msgstr "Pedir otra vez confirmación"

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:304
msgid "Update Subscribers Status"
msgstr "Modificar su ESTADO"

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:307
msgid "Select Group"
msgstr "Selecciona Grupo"

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:322
msgid "Select Status"
msgstr "Selecciona Estado"

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:328
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:335
msgid "All Groups"
msgstr "Todos los Grupos"

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:352
msgid "All Status"
msgstr "Todos los Estados"

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:359
msgid "1 to 500 emails"
msgstr "1 a 500 correos"

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:360
msgid "501 to 1000"
msgstr "501 a 1.000"

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:361
msgid "1001 to 1500"
msgstr "1.001 a 1.500"

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:362
msgid "1501 to 2000"
msgstr "1.501 a 2.000"

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:363
msgid "2001 to 4000"
msgstr "2.001 a 4.000"

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:364
msgid "4001 to 6000"
msgstr "4.001 a 6.000"

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:365
msgid "6001 to 10000"
msgstr "6.001 a 10.000"

#: ../subscribers/view-subscriber-show.php:366
msgid "Display All"
msgstr "Ver todo"

#: ../subscribers/view-subscriber-export.php:47
msgid "Export Email Addresses"
msgstr "Exportar suscriptores"

#: ../subscribers/view-subscriber-export.php:59 ../subscribers/view-subscriber-
#: export.php:67
msgid "Type of List to Export"
msgstr "Exportar"

#: ../subscribers/view-subscriber-export.php:60 ../subscribers/view-subscriber-
#: export.php:68
msgid "Total Emails Count"
msgstr "Suscriptores"

#: ../subscribers/view-subscriber-export.php:74
msgid "1"
msgstr "1"

#: ../subscribers/view-subscriber-export.php:75
msgid "All Subscribers"
msgstr "Todos los suscriptores"

#: ../subscribers/view-subscriber-export.php:77 ../subscribers/view-subscriber-
#: export.php:83 ../subscribers/view-subscriber-export.php:89 ../subscribers/view-
#: subscriber-export.php:95 ../subscribers/view-subscriber-export.php:101
msgid "Click to Export in CSV"
msgstr "Clic para exportar fichero .CSV"

#: ../subscribers/view-subscriber-export.php:80
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../subscribers/view-subscriber-export.php:81
msgid "Active Subscribers (Status: Confirmed & Single Opt In)"
msgstr "Solo en activo (de verificación doble o sin verificación)"

#: ../subscribers/view-subscriber-export.php:86
msgid "3"
msgstr "3"

#: ../subscribers/view-subscriber-export.php:87
msgid "Inactive Subscribers (Status: Unconfirmed & Unsubscribed)"
msgstr "Solo inactivos (sin confirmar o dados de baja)"

#: ../subscribers/view-subscriber-export.php:92
msgid "4"
msgstr "4"

#: ../subscribers/view-subscriber-export.php:93
msgid "WordPress Registered Users"
msgstr "Usuarios registrados en WordPress"

#: ../subscribers/view-subscriber-export.php:98
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../subscribers/view-subscriber-export.php:99
msgid "Commented Authors"
msgstr "Que han dejado comentarios"

#: ../subscribers/view-subscriber-add.php:39 ../subscribers/view-subscriber-edit.
#: php:54
msgid "Please enter subscriber email address."
msgstr "Por favor, introduce su dirección de correo como suscriptor."

#: ../subscribers/view-subscriber-add.php:52
msgid "Please select or create your group for this email."
msgstr "Selecciona o crea un grupo para este correo"

#: ../subscribers/view-subscriber-add.php:59
msgid ""
"Error: Special characters (['^$%&*()}{@#~?><>,|=_+\\\"]) are not allowed in the "
"group name."
msgstr ""
"Error: los caracteres especiales (['^$%&*()}{@#~?><>,|=_+\\\"]) no se permiten como "
"nombre de grupo."

#: ../subscribers/view-subscriber-add.php:69
msgid "Subscriber has been saved."
msgstr "Suscriptor registrado correctamente."

#: ../subscribers/view-subscriber-add.php:71
msgid "Subscriber already exists."
msgstr "Ese suscriptor ya existe."

#: ../subscribers/view-subscriber-add.php:74
msgid "Invalid Email."
msgstr "Dirección de correo no válida."

#: ../subscribers/view-subscriber-add.php:127
msgid "Enter Subscriber's Full name"
msgstr "Nombre"

#: ../subscribers/view-subscriber-add.php:137
msgid "Enter Subscriber's Email Address"
msgstr "Dirección de correo"

#: ../subscribers/view-subscriber-add.php:147
msgid "Select Subscriber's Status"
msgstr "¿Situación del suscriptor?"

#: ../subscribers/view-subscriber-add.php:162
msgid "Select (or) Create Group for Subscriber"
msgstr "Selecciona o crea un grupo"

#: ../subscribers/view-subscriber-add.php:187
msgid "Add Subscriber"
msgstr "Añadir un suscriptor"

#: ../subscribers/view-subscriber-edit.php:64
msgid "Error: Special characters are not allowed in the group name."
msgstr "Error: No se permiten caracteres especiales en el nombre de grupo."

#: ../subscribers/view-subscriber-edit.php:74
msgid "Subscriber details updated."
msgstr "Actualizados correctamente los detalles del suscriptor."

#: ../subscribers/view-subscriber-edit.php:76
msgid "Subscriber already exists for this group."
msgstr "El suscriptor ya existe en este grupo."

#: ../subscribers/view-subscriber-edit.php:108
msgid "Edit Subscriber"
msgstr "Editar Suscriptor"

#: ../subscribers/view-subscriber-edit.php:122
msgid "Subscriber's Full Name"
msgstr "Nombre completo del suscriptor"

#: ../subscribers/view-subscriber-edit.php:132
msgid "Subscriber's Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico del suscriptor"

#: ../subscribers/view-subscriber-edit.php:142
msgid "Update Subscriber's Status"
msgstr "Actualizar estado del suscriptor"

#: ../subscribers/view-subscriber-edit.php:157
msgid "Update Subscriber's Group"
msgstr "Actualizar el grupo de suscriptores"

#: ../subscribers/view-subscriber-sync.php:36
msgid "Please select default group to newly registered user."
msgstr "Grupo por omisión para los nuevos suscriptores."

#: ../subscribers/view-subscriber-sync.php:50
msgid "Emails Successfully Synced."
msgstr "Correos sincronizados correctamente."

#: ../subscribers/view-subscriber-sync.php:88
msgid "Sync Email"
msgstr "Sincronizar con usuarios de WP"

#: ../subscribers/view-subscriber-sync.php:101
msgid "Sync newly registered users to subscribers list"
msgstr ""
"Incluir a los usuarios de WordPress registrados recientemente a tu lista de "
"suscriptores de Email Subscribers."

#: ../subscribers/view-subscriber-sync.php:114
msgid "Select group to add newly registered users to"
msgstr "Selecciona el grupo al que pertenecerán los nuevos suscriptores"

#: ../job/es-unsubscribe.php:54 ../job/es-unsubscribe.php:61 ../job/es-optin.php:58
#: ../job/es-optin.php:68
msgid "Oops.. We are getting some technical error. Please try again or contact admin."
msgstr ""
"Vaya, estamos teniendo algún problema técnico. Por favor inténtalo otra vez o "
"contacta con el administrador."

#: ../job/es-optin.php:61
msgid "This email address has already been confirmed."
msgstr "Esta dirección de correo ya fue confirmada."

#: ../help/help.php:184
msgid "Welcome to Email Subscribers!"
msgstr "¡Bienvenido a Email Subscribers!"

#: ../help/help.php:191
msgid "Get more help and tips..."
msgstr "Obtén más ayuda y consejos"

#: ../help/help.php:196 ../classes/es-register.php:1071 ../classes/es-loadwidget.
#: php:38
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"

#: ../help/help.php:205
#, php-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Versión: %s"

#: ../help/help.php:208
msgid "Questions? Need Help?"
msgstr "<br><br>¿Dudas? ¿Quieres ayuda?"

#: ../help/help.php:209
msgid "Contact Us"
msgstr "Contactar"

#: ../help/help.php:214
msgid "donating to us"
msgstr "donación"

#: ../help/help.php:249
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: ../help/help.php:251
msgid ""
"Email Subscribers is a complete newsletter plugin which lets you collect leads, "
"send automated new blog post notification emails, create & send newsletters and "
"manage all this in one single place."
msgstr ""
"Email Subscriber es un plugin muy completo para gestionar las suscripciones a tus "
"Boletines informativos. Permite su redacción y su envío por correo a tus "
"suscriptores, así como informarles automáticamente mediante un correo de "
"notificación cuando publicas una nueva entrada en tu Blog. Todo ello controlado "
"desde el mismo sitio."

#: ../help/help.php:253
msgid "Feature Overview"
msgstr "Características principales:"

#: ../help/help.php:256
msgid ""
"Collect customer emails by adding a subscription box (Widget/Shortcode/PHP Code)."
msgstr ""
"Obtener la dirección de correo de tus suscriptores simplemente añadiendo un "
"formulario en tus páginas Web (mediante Widget, Shortcode o código PHP)."

#: ../help/help.php:259
msgid "Configure double Opt-In and Single Opt-In facility for subscribers."
msgstr ""
"Posibilidad de establecer una doble verificación de su dirección de correo "
"electrónico antes de su alta o bien permitirle el acceso directamente, sin "
"comprobación."

#: ../help/help.php:262
msgid "Send automatic welcome email to subscribers."
msgstr "Enviar automaticamente un correo de Bienvenida a los nuevos suscriptores."

#: ../help/help.php:265
msgid ""
"Send new post notification emails to subscribers when new posts are published on "
"your website."
msgstr ""
"Enviar automaticamente un correo de notificación a tus suscriptores cuando "
"publiques una nueva entrada en tu blog."

#: ../help/help.php:268
msgid "Schedule email (Cron job) or send them manually."
msgstr ""
"Programar el envío de los correos mediante un temporizador (tarea de CRON) o "
"realizarlo manualmente."

#: ../help/help.php:271
msgid "Send email notification to admin when a new user signs up."
msgstr ""
"Enviar un correo de notificación al administrador cuando un suscriptor se dé de "
"alta."

#: ../help/help.php:274
msgid "Automatically add Unsubscribe link in the email."
msgstr ""
"Adjuntar de forma automatica en los correos un enlace para que los suscriptores "
"puedan darse de baja."

#: ../help/help.php:277
msgid "Easily migrate subscribers from another app using Import & Export."
msgstr ""
"Importar/exportar facilmente tus suscriptores desde/hacia otra aplicación mediante "
"ficheros."

#: ../help/help.php:283
msgid "Send newsletters to different groups."
msgstr "Enviar Boletines informativos diferenciando por grupos de suscriptores."

#: ../help/help.php:286
msgid "Get detailed sent email reports."
msgstr "Obtener informes detallados de los correos enviados."

#: ../help/help.php:289
msgid "Control user access (User Roles and Capabilities)."
msgstr "Controlar el acceso del usuario (sus funciones y capacidades) "

#: ../help/help.php:292
msgid "Supports localization and internationalization."
msgstr "Soporte para traducción e internacionalización."

#: ../help/help.php:299
msgid "Add Subscribe form"
msgstr "Añadir formulario de suscripción"

#: ../help/help.php:301 ../help/help.php:312 ../help/help.php:315 ../help/help.
#: php:327 ../help/help.php:330 ../help/help.php:333 ../help/help.php:336 ..
#: help/help.php:339 ../help/help.php:351 ../help/help.php:354 ../help/help.php:361
#: ../help/help.php:364 ../help/help.php:367 ../help/help.php:375 help/help.php:378
#: ../help/help.php:381 ../help/help.php:384 390 ../help/help.php:393
#: ../help/help.php:395
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../help/help.php:301
msgid "How to Add Subscription box to website?"
msgstr "¿Cómo insertar un formulario de suscripción en una página de tu Web?"

#: ../help/help.php:304
#, php-format
msgid ""
"Use any of the following 3 methods :<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\ta) Shortcode in any page/post : <strong>[email-subscribers "
"namefield=\"YES\" desc=\"\" group=\"Public\"]</strong> <i>Or</i><br>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tb) Go to Appearance -> Widgets. Click on widget Email subscribers "
"and drag it to the sidebar on the right <i>Or</i><br>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tc) Copy and past this php code to your desired template location : "
"<strong>%s</strong>"
msgstr ""
"Usa uno cualquiera de estos tres métodos:<br>a) Incluye este código en cualquier "
"Página o Entrada:<strong>[email-subscribers namefield=\"YES\" desc=\"\" group="
"\"Public\"]</strong><br><br>b) Ve a Apariencia -> Widgets, haz clic en el widget "
"Email Subscribers y arrastralo/sueltalo en la barra lateral derecha<br><br>c) Copia "
"y pega este código PHP en el sitio que desees de tu plantilla: <strong>%s</strong>"

#: ../help/help.php:309
msgid "Additional form settings"
msgstr "Ajustes adicionales del formulario"

#: ../help/help.php:312
msgid "How to Redirect Subscribers to a new page/url after successful sign up?"
msgstr ""
"¿Cómo redirigir a los suscriptores a una nueva página/url tras haberse identificado "
"con éxito?"

#: ../help/help.php:315
msgid "How to add captcha in Subscribe form of Email Subscribers?"
msgstr "¿Cómo añadir un captcha al formulario de suscripción?"

#: ../help/help.php:324
#, php-format
msgid "Modify %s"
msgstr "Modificar el %s"

#: ../help/help.php:324
msgid "default text, email contents"
msgstr "texto prefijado o contenido"

#: ../help/help.php:324
msgid ""
" (like Confirmation, Welcome, Admin emails), Cron Settings and Assign User Roles"
msgstr ""
" del correo de confirmación, de Bienvenida y correos al administrador, tareas del "
"CRON y como asignar el tipo de suscriptor"

#: ../help/help.php:327
msgid "How to Import or Export Email Addresses?"
msgstr "¿Cómo importar y exportar direcciones de correo?"

#: ../help/help.php:330
msgid "How to Add/Update Existing Subscribers Group & Status?"
msgstr ""
"¿Cómo añadir o actualizar grupos de suscriptores y situación de la suscripción?"

#: ../help/help.php:333
msgid "How to change/update/translate any texts from the plugin?"
msgstr "¿Como modificar o traducir cualquier texto de este plugin?"

#: ../help/help.php:336
msgid "How to add Unsubscribe link in emails?"
msgstr "¿Cómo añadir en los correos un enlace de cancelación de suscripción?"

#: ../help/help.php:364
msgid "Keywords in the Post Notifications"
msgstr "Campos disponibles para el correo de notificación"

#: ../help/help.php:367
msgid "Send a test post notification email to myself/testgroup"
msgstr ""
"Enviarme un correo de notificación a mí o a mí grupo para comprobar funcionamiento"

#: ../help/help.php:372
msgid "Cron Job Setup"
msgstr "Tareas de CRON"

#: ../help/help.php:378
msgid "Schedule Cron Emails in cPanel"
msgstr "Modificar tareas de CRON desde cPanel"

#: ../help/help.php:381
msgid "Schedule Cron Emails in Parallels Plesk"
msgstr "Modificar tareas de CRON desde Parallels Plesk"

#: ../help/help.php:384
msgid "Hosting doesn’t support Cron Jobs?"
msgstr "¿Tu Hosting no soporta tareas de CRON?"

#: ../help/help.php:387
msgid "Troubleshooting Steps"
msgstr "Problemas y soluciones"

#: ../help/help.php:390
msgid "Subscribers are not receiving Emails?"
msgstr "¿Los suscriptores no están recibiendo tus correos?"

#: ../help/help.php:393
msgid "CSS Help"
msgstr "Ayuda con el diseño CSS"

#: ../help/help.php:395
msgid "FAQ's"
msgstr "Preguntas frecuentes"

#: ../help/help.php:401
msgid "Want to do more? Here's how.."
msgstr "¿Quieres más? Así es cómo puedes..."

#: ../help/help.php:404
msgid "Allow Subscribers to get subscribed to any group"
msgstr "Permitir que los Suscriptores se suscriban a cualquier grupo"

#: ../help/help.php:410
msgid "Group Selector"
msgstr "Group Selector"

#: ../help/help.php:411
msgid ""
"plugin, you can extend Email Subscribers Form functionality by providing an "
"grouping option right next to the form."
msgstr ""
", puedes ampliar la funcionalidad del formulario Email Subscribers añadiendo una "
"opción de elegir Grupo en el mismo formulario."

#: ../help/help.php:414
msgid "The user can then subscribe to whichever group most appeals to them."
msgstr "El usuario puede suscribirse al grupo que más le interese."

#: ../help/help.php:417
msgid "For example: Subscribe either to Updates or to Offers."
msgstr "Por ejemplo: Suscribirse a Ofertas o a Actualizaciones.<br />"

#: ../help/help.php:421
msgid "Show your subscribe form inside attractive popups"
msgstr ""
"Mostrar tu formulario de suscripción por medio de atractivas ventanas emergentes"

#: ../help/help.php:426
msgid ""
"Don't limit your subscriber form to a widget. Embed it within popups, hello bars, "
"slide-ins, sidebars, full screen popups etc."
msgstr ""
"No tienes porque limitar tu formulario de suscriptor a un simple widget. Puedes "
"incrustarlo en ventanas emergentes sencillas o a pantalla completa, barras de "
"saludo, diapositivas, barras laterales,  etc."

#: ../help/help.php:433
msgid ""
"Icegram's beautiful designs instantly capture user attention and help increase sign-"
"ups to your WordPress website."
msgstr ""
"Los bellos diseños de Icegram capturan instantáneamente la atención del usuario y "
"ayudan a aumentar las inscripciones a tu sitio Web de WordPress."

#: ../help/help.php:436 ../help/help.php:456
#, php-format
msgid "How to %s"
msgstr "Como %s"

#: ../help/help.php:436
msgid "show subscribe form inside a popup"
msgstr "Mostrar el formulario de suscripción dentro de una ventana emergente"

#: ../help/help.php:440
msgid "Get beautiful and elegant form styles"
msgstr "Obtener formularios de bello y elegante diseño"

#: ../help/help.php:447
msgid "Rainmaker"
msgstr "Rainmaker"

#: ../help/help.php:450
msgid ""
"Rainmaker extends the core features of Email Subscribers and provides elegant form "
"styles."
msgstr ""
"Rainmaker amplía las funciones principales de Email Subscriber y ofrece elegantes "
"estilos de formularios."

#: ../help/help.php:453
msgid ""
"These styles are well designed and beautify your subscription form making it more "
"appealing."
msgstr ""
"Estos estilos están perfectamente diseñados y embellecen tu formulario de "
"suscripción, consiguiendo un mayor atractivo."

#: ../help/help.php:456
msgid "add Rainmaker’s form in Email Subscribers"
msgstr "añadir los formularios de Rainmaker a tu Email Subscriber"

#: ../sendmail/sendmail.php:40
msgid "Please select your mail subject."
msgstr "Por favor selecciona el asunto de tu correo."

#: ../sendmail/sendmail.php:46
msgid "Please select your mail type."
msgstr "Por favor selecciona tu tipo de correo."

#: ../sendmail/sendmail.php:52
msgid "Please select your group."
msgstr "Por favor selecciona tu grupo."

#: ../sendmail/sendmail.php:59
msgid "Email sent successfully. "
msgstr "Correo electrónico enviado correctamente."

#: ../sendmail/sendmail.php:63
msgid "Click here to check Statistics"
msgstr "Haz clic aquí para comprobar Estadísticas"

#: ../sendmail/sendmail.php:69
msgid "Oops.. We are getting some error. mail not sending."
msgstr "Ups. Estamos obteniendo algún error. No se envía correo."

#: ../sendmail/sendmail.php:97
msgid "Use this to send newsletter emails to your subscribers."
msgstr ""
"Personaliza tus BOLETINES informativos, la forma de ENVÍO y el GRUPO de "
"suscriptores a los que se enviarán."

#: ../sendmail/sendmail.php:106
msgid "Select Email Subject from available list"
msgstr "Boletín a envíar:"

#: ../sendmail/sendmail.php:133
msgid "Select Email Type"
msgstr "Modo de envío:"

#: ../sendmail/sendmail.php:140
msgid "Send email via cron job"
msgstr "Envío diferido (programador de tareas CRON)"

#: ../sendmail/sendmail.php:147
msgid "Select Subscribers group to Send Email"
msgstr "Grupo de suscriptores:"

#: ../sendmail/sendmail.php:179
msgid "Recipients : 0 "
msgstr "Destinatarios: 0 "

#: ../sendmail/sendmail.php:181
#, php-format
msgid "Recipients : %s"
msgstr "Destinatarios: %s"

#: ../sendmail/sendmail.php:184
msgid ""
"<br><br><strong>Your Recipients count is above 100.<br>We strongly recommend that "
"you change above Mail Type to Cron and Send Mail via Cron Job.</strong><br>Click on "
"Help for more information."
msgstr ""
"<br><br><strong>¡El número de destinatarios es superior a 100!<br>Te recomendamos "
"encarecidamente que cambies el tipo de correo a CRON y enviar correo mediante tarea "
"CRON.</strong><br>Haz clic en Ayuda para más información."

#: ../sendmail/sendmail.php:196 ../sendmail/sendmail.php:198
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar Boletín"

#: ../sendmail/sendmail.php:201
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

#: ../classes/es-common.php:13
msgid "<span style=\"color:#006600;font-weight:bold;\">Confirmed</span>"
msgstr "<span style=\"color:#006600;font-weight:bold;\">Confirmado</span>"

#: ../classes/es-common.php:16
msgid "<span style=\"color:#FF0000\">Unconfirmed</span>"
msgstr "<span style=\"color:#FF0000\">Sin confirmar</span>"

#: ../classes/es-common.php:19
msgid "<span style=\"color:#999900\">Unsubscribed</span>"
msgstr "<span style=\"color:#999900\">Suscripción cancelada</span>"

#: ../classes/es-common.php:22
msgid "<span style=\"color:#0000FF\">Single Opt In</span>"
msgstr "<span style=\"color:#0000FF\">Aceptación individual</span>"

#: ../classes/es-common.php:25
msgid "<span style=\"color:#00CC00;font-weight:bold;\">Viewed</span>"
msgstr "<span style=\"color:#00CC00;font-weight:bold;\">Visto</span>"

#: ../classes/es-common.php:28
msgid "<span style=\"color:#999900;\">Nodata</span>"
msgstr "<span style=\"color:#999900;\">Sin Datos</span>"

#: ../classes/es-common.php:31
msgid "<span style=\"color:#FF0000\">Disabled</span>"
msgstr "<span style=\"color:#FF0000\">Desactivado</span>"

#: ../classes/es-common.php:34
msgid "<span style=\"color:#FF0000\">In Queue</span>"
msgstr "<span style=\"color:#FF0000\">En cola</span>"

#: ../classes/es-common.php:37
msgid "<span style=\"color:#00FF00;font-weight:bold;\">Sent</span>"
msgstr "<span style=\"color:#00FF00;font-weight:bold;\">Enviado</span>"

#: ../classes/es-common.php:40
msgid "<span style=\"color:#20b2aa;font-weight:bold;\">via Cron</span>"
msgstr "<span style=\"color:#20b2aa;font-weight:bold;\">por tarea CRON</span>"

#: ../classes/es-common.php:43
msgid "<span style=\"color:#993399;\">Immediately</span>"
msgstr "<span style=\"color:#993399;\">Inmediatamente</span>"

#: ../classes/es-register.php:162 ../classes/es-register.php:163 ../classes/es-
#: register.php:809
msgid "Email Subscribers"
msgstr "Email Subscribers"

#: ../classes/es-register.php:183
msgid "Help & Info"
msgstr "Ayuda e Información"

#: ../classes/es-register.php:184
msgid "<span style=\"color:#f18500;font-weight:bolder;\">Help & Info</span>"
msgstr "<span style=\"color:#f18500;font-weight:bolder;\">Ayuda e información</span>"

#: ../classes/es-register.php:195
msgctxt "view-subscriber-enhanced-select"
msgid "Please enter subscriber email address."
msgstr "Por favor introduce la dirección de correo del suscriptor."

#: ../classes/es-register.php:196
msgctxt "view-subscriber-enhanced-select"
msgid "Please select subscriber email status."
msgstr "Por favor selecciona el estado de correo de suscriptor."

#: ../classes/es-register.php:197
msgctxt "view-subscriber-enhanced-select"
msgid "Please select or create group for this subscriber."
msgstr "Selecciona o crea un grupo para este suscriptor"

#: ../classes/es-register.php:198
msgctxt "view-subscriber-enhanced-select"
msgid "Do you want to delete this record?"
msgstr "¿Quieres eliminar a este suscriptor?"

#: ../classes/es-register.php:199
msgctxt "view-subscriber-enhanced-select"
msgid "Please select the bulk action."
msgstr "Por favor selecciona la acción en bloque."

#: ../classes/es-register.php:200
msgctxt "view-subscriber-enhanced-select"
msgid "Are you sure you want to delete selected records?"
msgstr "¿Confirmas la eliminación de los suscriptores seleccionados?"

#: ../classes/es-register.php:202
msgctxt "view-subscriber-enhanced-select"
msgid "Please select new subscriber group."
msgstr ""
"Debes seleccionar el nuevo grupo al que pertenecerán los suscriptores seleccionados."

#: ../classes/es-register.php:203
msgctxt "view-subscriber-enhanced-select"
msgid "Please select new status for subscribers"
msgstr "Por favor, selecciona un nuevo estado para los suscriptores"

#: ../classes/es-register.php:204
msgctxt "view-subscriber-enhanced-select"
msgid "Do you want to update subscribers group?"
msgstr "¿Quieres modificar el grupo de los suscriptores seleccionados?"

#: ../classes/es-register.php:205
msgctxt "view-subscriber-enhanced-select"
msgid "Do you want to update subscribers status?"
msgstr "¿Quieres modificar el estado de los suscriptores seleccionados?"

#: ../classes/es-register.php:206
msgctxt "view-subscriber-enhanced-select"
msgid "Please select only csv file. Please check official website for csv structure.."
msgstr ""
"Selecciona el fichero de entrada en formato CSV.\n"
"En el enlace de abajo puedes ver que estructura debe tener."

#: ../classes/es-register.php:214
msgctxt "notification-enhanced-select"
msgid "Please select subscribers group."
msgstr "Por favor selecciona el grupo de suscriptores."

#: ../classes/es-register.php:216
msgctxt "notification-enhanced-select"
msgid "Please select notification status."
msgstr "Por favor selecciona el modo de envío."

#: ../classes/es-register.php:217
msgctxt "notification-enhanced-select"
msgid "Do you want to delete this record?"
msgstr "¿Quieres borrar este registro?"

#: ../classes/es-register.php:225
msgctxt "sendmail-enhanced-select"
msgid "Please select your mail subject."
msgstr "Por favor selecciona el asunto de tu correo."

#: ../classes/es-register.php:226
msgctxt "sendmail-enhanced-select"
msgid "Please select your mail type."
msgstr "Por favor selecciona tu tipo de correo."

#: ../classes/es-register.php:227
msgctxt "sendmail-enhanced-select"
msgid ""
"Have you double checked your selected group? If so, let's go ahead and send this."
msgstr ""
"¿Has comprobado dos veces tu grupo seleccionado? Si es así, continuemos y enviemos "
"esto."

#: ../classes/es-register.php:235
msgctxt "sentmail-enhanced-select"
msgid "Do you want to delete this record?"
msgstr "¿Quieres borrar este registro?"

#: ../classes/es-register.php:236
msgctxt "sentmail-enhanced-select"
msgid "Do you want to delete all records except latest 10?"
msgstr "¿Quieres borrar todos los registros excepto los 10 últimos?"

#: ../classes/es-register.php:244
msgctxt "cron-enhanced-select"
msgid "Please select enter number of mails you want to send per hour/trigger."
msgstr ""
"Por favor, introduce el número de correos que quieres enviar por hora/disparador."

#: ../classes/es-register.php:245
msgctxt "cron-enhanced-select"
msgid "Please enter the mail count, only number."
msgstr "Por favor, introduce el máximo de correos, sólo numérico."

#: ../classes/es-register.php:258
msgctxt "widget-enhanced-select"
msgid "Please enter email address"
msgstr "Por favor inserta dirección de correo"

#: ../classes/es-register.php:259
msgctxt "widget-enhanced-select"
msgid "Please provide a valid email address"
msgstr "Por favor escribe una dirección de correo válida"

#: ../classes/es-register.php:260
msgctxt "widget-enhanced-select"
msgid "loading..."
msgstr "cargando..."

#: ../classes/es-register.php:261
msgctxt "widget-enhanced-select"
msgid "Cannot create XMLHTTP instance"
msgstr "No se puede crear la instancia XMLHTTP"

#: ../classes/es-register.php:262
msgctxt "widget-enhanced-select"
msgid "Successfully Subscribed."
msgstr "Suscripción correcta."

#: ../classes/es-register.php:264
msgctxt "widget-enhanced-select"
msgid "Email Address already exists!"
msgstr "¡Esa dirección de Correo ya existe!"

#: ../classes/es-register.php:265
msgctxt "widget-enhanced-select"
msgid "Oops.. Unexpected error occurred."
msgstr "Ups. Ha sucedido un error inesperado."

#: ../classes/es-register.php:266
msgctxt "widget-enhanced-select"
msgid "Invalid email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida"

#: ../classes/es-register.php:267
msgctxt "widget-enhanced-select"
msgid "Please try after some time"
msgstr "Por favor, inténtalo transcurridos unos minutos"

#: ../classes/es-register.php:268
msgctxt "widget-enhanced-select"
msgid "There was a problem with the request"
msgstr "Ha habido un problema con la solicitud"

#: ../classes/es-register.php:276
msgctxt "widget-page-enhanced-select"
msgid "Please enter email address"
msgstr "Por favor introduce dirección de correo electrónico"

#: ../classes/es-register.php:277
msgctxt "widget-page-enhanced-select"
msgid "Please provide a valid email address"
msgstr "Por favor, inserta una dirección de correo electrónica válida"

#: ../classes/es-register.php:278
msgctxt "widget-page-enhanced-select"
msgid "loading..."
msgstr "cargando..."

#: ../classes/es-register.php:279
msgctxt "widget-page-enhanced-select"
msgid "Cannot create XMLHTTP instance"
msgstr "No se puede crear la instancia XMLHTTP"

#: ../classes/es-register.php:280
msgctxt "widget-page-enhanced-select"
msgid "Successfully Subscribed."
msgstr "Suscripción correcta."

#: ../classes/es-register.php:282
msgctxt "widget-page-enhanced-select"
msgid "Email Address already exists!"
msgstr "¡Esa dirección de correo electrónico ya existe!"

#: ../classes/es-register.php:283
msgctxt "widget-page-enhanced-select"
msgid "Oops.. Unexpected error occurred."
msgstr "Ups. Ha sucedido un error inesperado."

#: ../classes/es-register.php:284
msgctxt "widget-page-enhanced-select"
msgid "Invalid email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida"

#: ../classes/es-register.php:285
msgctxt "widget-page-enhanced-select"
msgid "Please try after some time"
msgstr "Por favor, inténtalo transcurridos unos minutos"

#: ../classes/es-register.php:286
msgctxt "widget-page-enhanced-select"
msgid "There was a problem with the request"
msgstr "Ha habido un problema con la solicitud"

#: ../classes/es-register.php:774
msgid ""
"If you like <strong>Email Subscribers</strong>, please consider leaving us a <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/support/plugin/email-subscribers/"
"reviews/?filter=5#new-post\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> rating. A huge "
"thank you from Icegram in advance!"
msgstr ""
"Si te gusta <strong>Email Subscribers</strong>, por favor considera dejarnos una "
"calificación <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/support/plugin/email-"
"subscribers/reviews/?filter=5#new-post\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a>. "
"¡Te lo agradecemos enormemente desde Icegram!"

#: ../classes/es-register.php:919
msgid "Newsletter"
msgstr "Boletín informativo"

#: ../classes/es-register.php:920
msgid "Post Notification"
msgstr "Notificación de nueva Entrada"

#: ../classes/es-register.php:981 ../classes/es-register.php:982
msgid "Available Keywords"
msgstr "Campos disponibles"

#: ../classes/es-register.php:1066 ../classes/es-loadwidget.php:33
msgid "Email *"
msgstr "Email *"

#: ../classes/es-register.php:1111
msgid "Widget Title"
msgstr "Título Widget"

#: ../classes/es-register.php:1115
msgid "Short description about subscription form"
msgstr "Descripción corta sobre el formulario de suscripción"

#: ../classes/es-register.php:1119
msgid "Display Name Field"
msgstr "Mostrar el campo Nombre"

#: ../classes/es-register.php:1126
msgid "Subscriber Group"
msgstr "Grupos de suscriptores"