HEX
Server: Apache/2.4.52 (Ubuntu)
System: Linux aritmodecarnaval.es 5.15.0-79-generic #86-Ubuntu SMP Mon Jul 10 16:07:21 UTC 2023 x86_64
User: www-data (33)
PHP: 7.4.33
Disabled: pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
Upload Files
File: //home/www/terrazasgreen2/wp-content/languages/plugins/ninja-forms-es_ES.po
# Translation of Plugins - Ninja Forms – The Easy and Powerful Forms Builder - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Ninja Forms – The Easy and Powerful Forms Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-03-01 11:41:59+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Ninja Forms – The Easy and Powerful Forms Builder - Stable (latest release)\n"

#: includes/Display/Preview.php:56 includes/Display/Preview.php:62
msgid "You must provide a valid form ID."
msgstr "Debes proporcionar un ID de formulario válido."

#: includes/AJAX/Controllers/Submission.php:56
msgid "Form does not exist."
msgstr "El formulario no existe."

#: includes/Config/FieldSettings.php:346
msgid "This value will be used as the HTML input \"name\" attribute."
msgstr "Este valor será utilizado para el atributo \"name\" del campo HTML."

#: includes/Config/FieldSettings.php:342
msgid "Custom Name Attribute"
msgstr "Atributo name personalizado"

#: includes/Admin/AddFormModal.php:90
msgid "Insert Form"
msgstr "Insertar formulario"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:66 includes/Config/i18nDashboard.php:54
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:79
msgid "Su"
msgstr "Do"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:18 includes/Config/i18nDashboard.php:6
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:31
msgid "Next Month"
msgstr "Próximo mes"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:17 includes/Config/i18nDashboard.php:5
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:30
msgid "Previous Month"
msgstr "Mes anterior"

#: includes/Config/FieldSettings.php:159
msgid "Checked Value"
msgstr "Valor marcado"

#: includes/Config/FieldSettings.php:166
msgid "Unchecked Value"
msgstr "Valor no marcado"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:20 includes/Config/i18nDashboard.php:8
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:33
msgid "January"
msgstr "Enero"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:21 includes/Config/i18nDashboard.php:9
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:34
msgid "February"
msgstr "Febrero"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:22 includes/Config/i18nDashboard.php:10
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:35
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:23 includes/Config/i18nDashboard.php:11
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:36
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:24 includes/Config/i18nBuilder.php:38
#: includes/Config/i18nDashboard.php:12 includes/Config/i18nDashboard.php:26
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:37 includes/Config/i18nFrontEnd.php:51
msgid "May"
msgstr "Mayo"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:25 includes/Config/i18nDashboard.php:13
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:38
msgid "June"
msgstr "Junio"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:26 includes/Config/i18nDashboard.php:14
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:39
msgid "July"
msgstr "Julio"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:27 includes/Config/i18nDashboard.php:15
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:40
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:28 includes/Config/i18nDashboard.php:16
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:41
msgid "September"
msgstr "Septiembre"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:29 includes/Config/i18nDashboard.php:17
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:42
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:30 includes/Config/i18nDashboard.php:18
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:43
msgid "November"
msgstr "Noviembre"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:31 includes/Config/i18nDashboard.php:19
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:44
msgid "December"
msgstr "Diciembre"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:34 includes/Config/i18nDashboard.php:22
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:47
msgid "Jan"
msgstr "Ene"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:35 includes/Config/i18nDashboard.php:23
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:48
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:36 includes/Config/i18nDashboard.php:24
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:49
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:37 includes/Config/i18nDashboard.php:25
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:50
msgid "Apr"
msgstr "Abr"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:39 includes/Config/i18nDashboard.php:27
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:52
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:40 includes/Config/i18nDashboard.php:28
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:53
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:41 includes/Config/i18nDashboard.php:29
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:54
msgid "Aug"
msgstr "Ago"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:42 includes/Config/i18nDashboard.php:30
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:55
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:43 includes/Config/i18nDashboard.php:31
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:56
msgid "Oct"
msgstr "Oct"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:44 includes/Config/i18nDashboard.php:32
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:57
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:45 includes/Config/i18nDashboard.php:33
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:58
msgid "Dec"
msgstr "Dic"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:48 includes/Config/i18nDashboard.php:36
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:61
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:49 includes/Config/i18nDashboard.php:37
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:62
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:50 includes/Config/i18nDashboard.php:38
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:63
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:51 includes/Config/i18nDashboard.php:39
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:64
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:52 includes/Config/i18nDashboard.php:40
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:65
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:53 includes/Config/i18nDashboard.php:41
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:66
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:57 includes/Config/i18nDashboard.php:45
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:70
msgid "Sun"
msgstr "Dom"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:58 includes/Config/i18nDashboard.php:46
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:71
msgid "Mon"
msgstr "Lun"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:59 includes/Config/i18nDashboard.php:47
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:72
msgid "Tue"
msgstr "Mar"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:61 includes/Config/i18nDashboard.php:49
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:74
msgid "Thu"
msgstr "Jue"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:62 includes/Config/i18nDashboard.php:50
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:75
msgid "Fri"
msgstr "Vie"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:67 includes/Config/i18nDashboard.php:55
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:80
msgid "Mo"
msgstr "Lu"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:68 includes/Config/i18nDashboard.php:56
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:81
msgid "Tu"
msgstr "Ma"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:69 includes/Config/i18nDashboard.php:57
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:82
msgid "We"
msgstr "Mi"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:70 includes/Config/i18nDashboard.php:58
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:83
msgid "Th"
msgstr "Ju"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:71 includes/Config/i18nDashboard.php:59
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:84
msgid "Fr"
msgstr "Vi"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:72 includes/Config/i18nDashboard.php:60
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:85
msgid "Sa"
msgstr "Sá"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:63 includes/Config/i18nDashboard.php:51
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:76
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:60 includes/Config/i18nDashboard.php:48
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:73
msgid "Wed"
msgstr "Mié"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:54 includes/Config/i18nDashboard.php:42
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:67
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: includes/Config/FieldSettings.php:152
msgid "Checkbox Values"
msgstr "Valores de casilla de verificación"

#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-export.html.php:46
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-import.html.php:17
msgid "Disable UTF-8 Encoding"
msgstr "Deshabilitar la codificación UTF-8"

#: includes/Config/MergeTagsForm.php:27
msgid "Submission Count"
msgstr "Recuento de envíos "

#: includes/Fields/Confirm.php:41
msgid "Fields do not match."
msgstr "Los campos no coinciden."

#: includes/Config/MergeTagsWP.php:170
msgid "User Meta"
msgstr "Meta de usuario"

#: includes/Config/MergeTagsOther.php:38
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: includes/Config/Currency.php:89
msgid "South African Rand"
msgstr "Rand sudafricano"

#: includes/Fields/Recaptcha.php:38
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"

#: includes/Fields/Recaptcha.php:34
msgid "Visible"
msgstr "Visible"

#: includes/Integrations/EDD/class-extension-updater.php:111
msgid "License Activation Error"
msgstr "Error en la activación de la licencia"

#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:53
msgid "Activated Plugins"
msgstr "Plugins activados"

#: includes/Fields/Recaptcha.php:31
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"

#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:54
msgid "Allow Tracking"
msgstr "Permitir seguimiento"

#: lib/NF_Tracking.php:113
msgid "%sYes, I want to make Ninja Forms better!%s"
msgstr "%sSí, ¡quiero mejorar Ninja Forms!%s"

#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:23
msgid "Submit a Support Request"
msgstr "Enviar una petición de soporte"

#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:22
msgid "Copy System Report"
msgstr "Copiar el informe del sistema"

#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:21
msgid "This information is vital for addressing your issue in a timely manner. <em>For your security, do not post this information in public places, such as the WordPress.org support forums.</em>"
msgstr "Esta información es vital para abordar tu problema lo antes posible. <em>Para tu seguridad, no pongas esta información en lugares públicos, como los foros de soporte de WordPress.org.</em>"

#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:19
msgid "Include this information in your support request by pasting in the \"System Status\" portion of the form. (right click, choose \"Paste\" or use Ctrl+V)"
msgstr "Incluye esta información en tu petición de soporte pegándolo en el apartado del formulario \"Estado del sistema\". (clic derecho, selecciona \"Pegar\" o utiliza Ctrl+V)"

#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:18
msgid "Click \"Submit a Support Request\" to be directed to our site."
msgstr "Haz clic en \"Enviar una petición de soporte\" para ser dirigido a nuestro sitio."

#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:17
msgid "Copy your System Report first with the button below"
msgstr "Copia primero tu informe del sistema con el botón de debajo"

#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:7
msgid "Ninja Forms Email troubleshooting"
msgstr "Resolución de problemas por correo electrónico de Ninja Forms"

#: includes/Fields/Recaptcha.php:45
msgid "Select whether to display a \"I'm not a robot\" field or to detect if the user is a robot in the background."
msgstr "Elige si mostrar un campo \"No soy un robot\" o si detectar si el usuario es un robot en segundo plano."

#: lib/NF_Tracking.php:114
msgid "%sNo, please don't collect errors or other data.%s"
msgstr "%sNo, no recopiles errores u otros datos, por favor.%s"

#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:160
msgid "None Logged"
msgstr "Ninguno registrado"

#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:48
msgid "A form with this value has already been submitted."
msgstr "Ya se ha enviado un formulario con este valor."

#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:45
msgid "Unique Field Error Message"
msgstr "Mensaje de error de campo único"

#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:12
msgid "Unique Field"
msgstr "Campo único"

#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:36
msgid "Get Total From"
msgstr "Obtener el total de"

#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:142
msgid "Not Supported"
msgstr "No compatible"

#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:142
msgid "Supported"
msgstr "Compatible"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:16
msgid "Possible issue detected. %sLearn More%s"
msgstr "Posible problema detectado. %sLeer Más%s"

#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:88
msgid "Enter Amount"
msgstr "Introduce el importe"

#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:70
msgid "Select Field"
msgstr "Elige el campo"

#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:52
msgid "Select Calculation"
msgstr "Elige el cálculo"

#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:43
msgid "Fixed Amount"
msgstr "Cantidad fija"

#: includes/Admin/CPT/Submission.php:316
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"

#: includes/Config/Currency.php:61
msgid "British Pounds Sterling"
msgstr "Libras Esterlinas"

#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:649
msgid "Decimals"
msgstr "Decimales"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:227
msgid "Loading Forms"
msgstr "Cargando formularios"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:195
msgid "Less"
msgstr "Menos"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:194
msgid "More"
msgstr "Más"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:189
msgid "Loading Forms..."
msgstr "Cargando formularios..."

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:183
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:159
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Términos y condiciones"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:65
msgid "Fastest Support"
msgstr "Soporte rápido"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:66
msgid "1 Year of Updates & Support"
msgstr "1 año de actualizaciones y soporte"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:56
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:97
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:130
msgid "Updates & Support"
msgstr "Actualizaciones y Soporte"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:55
msgid "Unlimited Sites"
msgstr "Sitios ilimitados"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:50
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:91
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:124
msgid "Buy Now"
msgstr "Comprar ahora"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:47
msgid "Agency"
msgstr "Agencia"

#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:148
msgid "It's that easy."
msgstr "Es así de fácil."

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:224
msgid "No Forms"
msgstr "No existen formularios"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:177
msgid "Search Forms"
msgstr "Buscando formularios"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:159
msgid "Requires a current active license and subject to our"
msgstr "Se requiere una licencia activa y sujeta a nuestro"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:158
msgid "All plans include 50% discount on automatic renewals, and a 14 day money back guarantee."
msgstr "Todos los planes incluyen un 50% de descuento en renovaciones automáticas, y una garantía de devolución del dinero de 14 días."

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:157
msgid "We're glad you asked! Checkout our full list of features!"
msgstr "¡Nos alegra que hayas preguntado! ¡Échale un vistazo a nuestra lista completa de características!"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:156
msgid "That sounds amazing! What else comes with Ninja Forms?"
msgstr "¡Eso suena increíble! ¿Qué más viene con Ninja Forms?"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:139
msgid "Fast Support"
msgstr "Soporte rápido"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:135
msgid "Renews at $49.50/year"
msgstr "Renuévalo por 49,50$/año"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:129
msgid "1 Site"
msgstr "1 sitio"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:123
msgid "Save $57"
msgstr "Ahorra 57$"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:121
msgid "Personal"
msgstr "Personal"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:115
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:148
msgid "Additional Add-Ons"
msgstr "Complementos adicionales"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:75
msgid "Newsletters (MailChimp, etc.)"
msgstr "Newsletters (MailChimp, etc.)"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:74
msgid "Zapier"
msgstr "Zapier"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:73
msgid "PDF Form Submissions"
msgstr "PDF Form Submissions"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:72
msgid "Builder PRO Pack"
msgstr "Builder PRO Pack"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:70
msgid "All add-ons included!"
msgstr "¡Todas las extensiones incluidas!"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:61
msgid "Renews at $249.50/year"
msgstr "Renovaciones a 249$/año"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:60
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:101
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:134
msgid "50% off recurring renewals"
msgstr "50% en las siguientes renovaciones "

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:10
msgid "Ninja Forms Dashboard"
msgstr "Escritorio de Ninja Forms"

#: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:46
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"

#: includes/MergeTags/WP.php:13
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: includes/MergeTags/Other.php:13
msgid "Other"
msgstr "Otros"

#: includes/Fields/ListState.php:26
msgid "US States"
msgstr "Estados de USA"

#: includes/Config/MergeTagsWP.php:157
msgid "User URL"
msgstr "URL de  usuario"

#: includes/Config/MergeTagsWP.php:79
msgid "Post Meta"
msgstr "Meta de publicación"

#: includes/Config/MergeTagsOther.php:51
msgid "User IP Address"
msgstr "Dirección IP de usuario"

#: includes/Config/MergeTagsFieldsAJAX.php:16
#: includes/Config/MergeTagsForm.php:48
msgid "Fields Table"
msgstr "Tabla de campos"

#: includes/Config/MergeTagsFieldsAJAX.php:8
#: includes/Config/MergeTagsForm.php:41
msgid "All Fields Table"
msgstr "Tabla de todos los campos"

#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:118
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:131
msgid "User Display Name"
msgstr "Nombre visible de usuario"

#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:105
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:118
msgid "User Last Name"
msgstr "Apellido del usuario"

#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:92
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:105
msgid "User First Name"
msgstr "Nombre del usuario"

#: includes/Config/FormCalculationSettings.php:26
msgid "Precision"
msgstr "Precisión"

#: includes/Config/DashboardMenuItems.php:15
msgid "Memberships"
msgstr "Membresía"

#: includes/Config/DashboardMenuItems.php:11
msgid "Apps & Integrations"
msgstr "Aplicaciones e integraciones"

#: includes/Admin/Menus/Dashboard.php:23
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: includes/Admin/AllFormsTable.php:101
msgid "date"
msgstr "fecha"

#: includes/AJAX/REST/NewFormTemplates.php:17
msgid "The blank form allows you to create any type of form using our drag & drop builder."
msgstr "El formulario vacío te permite crear cualquier tipo de formulario usando nuestro constructor de arrastrar y soltar."

#: includes/AJAX/REST/NewFormTemplates.php:16
msgid "Blank Form"
msgstr "Formulario vacío"

#: includes/AJAX/REST/Controller.php:44
msgid "Endpoint does not exist."
msgstr "La variable no existe"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:111
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:144
msgid "Layout & Styles, Multi-Part Forms, Conditional Logic, File Uploads"
msgstr "Diseño y estilos, formularios multiparte, lógica condicional, súbida de archivos"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:110
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:143
msgid "Builder Pro Pack"
msgstr "Paquete Builder Pro"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:106
msgid "Faster Support"
msgstr "Soporte más rápido"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:102
msgid "Renews at $99.50/year"
msgstr "Renuévalo por 99,50$/año"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:96
msgid "20 Sites"
msgstr "20 sitios"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:90
msgid "Save $197"
msgstr "Ahorra 197$"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:88
msgid "Professional"
msgstr "Profesional"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:78
msgid "And so much more..."
msgstr "Y mucho más..."

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:77
msgid "Payments (PayPal, etc.)"
msgstr "Pagos (PayPal, etc.)"

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:76
msgid "CRMs (Saleforce, etc.)"
msgstr "CRM (Salesforce, etc.)"

#: includes/Admin/AllFormsTable.php:76
msgid "Created"
msgstr "Creado"

#: includes/Admin/Menus/Settings.php:56
msgid "Contact Form 7 is currently activated."
msgstr "Contact Form 7 actualmente está activo."

#: lib/NF_VersionSwitcher.php:270
msgid "Looks Good!"
msgstr "¡Tiene buena pinta!"

#: includes/Actions/Custom.php:35
msgid "WP Hook"
msgstr "WP Hook"

#: lib/NF_VersionSwitcher.php:269
msgid "Something is wrong..."
msgstr "Algo está mal..."

#: lib/NF_VersionSwitcher.php:270
msgid "upgrade_compelte_notice"
msgstr "upgrade_compelte_notice"

#: lib/NF_VersionSwitcher.php:267
msgid "Your forms were upgraded. Take a look around and make sure everything looks right."
msgstr "Se han actualizado tus formularios. Echa un vistazo y asegúrate que está todo correcto."

#: includes/Actions/Save.php:35 includes/Config/FormActionDefaults.php:24
msgid "Store Submission"
msgstr "Guardar los datos del formulario"

#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:125
msgid "The form has reached its submission limit."
msgstr "Has alcanzado el límite de envíos en el formulario."

#: includes/Admin/Menus/Settings.php:57
msgid "Please be aware that there is an issue with Contact Form 7 that breaks reCAPTCHA in other plugins.%sIf you need to use reCAPTCHA on any of your Ninja Forms, you will need to disable Contact Form 7."
msgstr "Por favor, ten en cuenta que hay un conflicto con el plugin Contact Form 7 que rompe el reCAPTCHA en otros plugins. %s Si necesitas usar reCAPTCHA en cualquiera de tus formularios de Ninja Forms, tendrás que desactivar el plugin Contact Form 7."

#: includes/Config/FieldSettings.php:991
msgid "Use Inline Quantity"
msgstr "Utilizar el selector de cantidad"

#: lib/NF_VersionSwitcher.php:266
msgid "How do I look?"
msgstr "¿Qué aspecto tengo?"

#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:23
msgid "Create multi-column form layouts with Layout & Styles...%slearn more now!%s"
msgstr "Crea diseños de formularios con multiples columnas con Layout & Styles...%s¡descubre más!%s"

#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:425
msgid "Please use the following format"
msgstr "Usa el siguiente formato por favor"

#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:428
msgid "Label, Value, Calc Value"
msgstr "Etiqueta, valor, valor de cálculo"

#: includes/Actions/Email.php:177
msgid "Your email action \"%s\" has an invalid value for the \"%s\" setting. Please check this setting and try again."
msgstr "Tu acción de correo electrónico \"%s\" tiene un valor no válido para el ajuste \"%s\". Por favor revisa este ajuste e inténtalo de nuevo."

#: includes/Admin/AllFormsTable.php:40
msgid "Really Delete This Form? This will remove all fields and submission data. Recovery is not possible."
msgstr "¿De verdad quieres eliminar este formulario? Esto eliminará todos los campos y los datos de los envíos. No es posible recuperarlo."

#: deprecated/includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:151
#: includes/Integrations/EDD/EDD_SL_Plugin_Updater.php:209
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s or %5$supdate now%6$s."
msgstr "Hay una nueva versión de %1$s disponible. %2$sVer los %3$s detalles%4$s de la versión o %5$sactualiza ahora%6$s."

#: deprecated/includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:143
#: includes/Integrations/EDD/EDD_SL_Plugin_Updater.php:201
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr "Hay una nueva versión de %1$s disponible. %2$sVer los %3$s detalles%4$s de la versión."

#: ninja-forms.php:826
msgid "Once per month"
msgstr "Una vez al mes"

#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:144
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:183
msgid "Site Title"
msgstr "Título del sitio"

#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:66
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:66
msgid "Post Author Email"
msgstr "Correo electrónico del autor de la entrada"

#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:53
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:53
msgid "Post Author"
msgstr "Autor de la entrada"

#: includes/Config/FieldSettings.php:508
msgid "End Year"
msgstr "Año de fin"

#: includes/Config/FieldSettings.php:502
msgid "Start Year"
msgstr "Año de inicio"

#: includes/Config/FieldSettings.php:495
msgid "Year Range"
msgstr "Rango de años"

#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:163
msgid "Custom Labels"
msgstr "Etiquetas personalizadas"

#: includes/Fields/Date.php:49
msgid "Y.m.d"
msgstr "Y.m.d"

#: includes/Fields/Date.php:46
msgid "d.m.Y"
msgstr "d.m.Y"

#: includes/Fields/Date.php:43
msgid "m.d.Y"
msgstr "m.d.Y"

#: includes/Config/FieldSettings.php:465
msgid "YYYY.MM.DD"
msgstr "YYYY.MM.DD"

#: includes/Config/FieldSettings.php:453
msgid "MM.DD.YYYY"
msgstr "MM.DD.YYYY"

#: includes/Config/FieldSettings.php:441
msgid "DD.MM.YYYY"
msgstr "DD.MM.YYYY"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:29
msgid "Ninja Forms Codebase"
msgstr "Ninja Forms Codebase"

#: includes/AJAX/Controllers/Submission.php:454
#: includes/AJAX/REST/Controller.php:85
msgid "The server encountered an error during processing."
msgstr "El servidor encontró un error mientras procesaba."

#: includes/Libraries/BackgroundProcessing/classes/wp-background-process.php:425
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Cada %d minutos"

#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:97
msgid "IMPORTANT: All 3.0 data will be removed."
msgstr "IMPORTANTE: Toda la información de 3.0 será eliminada."

#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:97
msgid "Please export any forms or submissions you do not want to be lost during this process."
msgstr "Por favor exporta cualquier formulario o envío que no quieras que se pierda durante este proceso."

#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:231
msgid "Plugin Default"
msgstr "Por defecto del plugin"

#: includes/Config/Currency.php:85
msgid "U.S. Dollars"
msgstr "Dólar estadounidense"

#: includes/Config/Currency.php:81
msgid "Thai Baht"
msgstr "Baht tailandés"

#: includes/Config/Currency.php:77
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Nuevo dólar taiwanés"

#: includes/Config/Currency.php:73
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franco suizo"

#: includes/Config/Currency.php:69
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Corona sueca"

#: includes/Config/Currency.php:65
msgid "Singapore Dollars"
msgstr "Dólar de Singapur"

#: includes/Config/Currency.php:57
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Złoty"

#: includes/Config/Currency.php:53
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Peso filipino"

#: includes/Config/Currency.php:49
msgid "New Zealand Dollars"
msgstr "Dólar neozelandés"

#: includes/Config/Currency.php:45
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Corona noruega"

#: includes/Config/Currency.php:41
msgid "Mexican Pesos"
msgstr "Peso mexicano"

#: includes/Config/Currency.php:37
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Yen"

#: includes/Config/Currency.php:33
msgid "Israeli New Sheqels"
msgstr "Nuevo shéquel"

#: includes/Config/Currency.php:29
msgid "Hungarian Forints"
msgstr "Forinto húngaro"

#: includes/Config/Currency.php:25
msgid "Hong Kong Dollars"
msgstr "Dólar de Hong Kong"

#: includes/Config/Currency.php:21
msgid "Euros"
msgstr "Euro"

#: includes/Config/Currency.php:17
msgid "Danish Krone"
msgstr "Corona danesa"

#: includes/Config/Currency.php:13
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Corona checa"

#: includes/Config/Currency.php:9
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "Dólar canadiense"

#: includes/Config/Currency.php:5
msgid "Australian Dollars"
msgstr "Dólar australiano"

#: ninja-forms.php:756
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since Ninja Forms version %2$s."
msgstr "%1$s está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s de Ninja Forms."

#: ninja-forms.php:752
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since Ninja Forms version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "¡%1$s está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s de Ninja Forms! Usa %3$s en su lugar."

#: deprecated/upgrade/tmpl-settings-upgrade-button.html.php:4
msgid "Please update your add-ons before upgrading."
msgstr "Por favor actualiza tus add-ons antes de actualizar."

#: deprecated/includes/admin/notices.php:24
msgid "You are eligible to upgrade to Ninja Forms THREE! %sUpgrade Now%s"
msgstr "¡Eres elegible para actualizar a Ninja Forms THREE! %sActualiza ahora%s"

#: deprecated/upgrade/class-submenu.php:170
msgid "Upgrade to the Ninja Forms THREE."
msgstr "Actualiza a Ninja Forms THREE."

#: includes/Fields/Unknown.php:66 includes/Fields/Unknown.php:75
#: includes/Fields/Unknown.php:84
msgid "Field type \"%s\" not found."
msgstr "No se ha encontrado el tipo de campo \"%s\"."

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:97
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:109
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:87
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:94 includes/Fields/Unknown.php:28
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: deprecated/upgrade/class-submenu.php:57
msgid "Update to Ninja Forms THREE"
msgstr "Actualiza a Ninja Forms THREE"

#: includes/Actions/SuccessMessage.php:66
msgid "Shortcodes should return and not echo, see: %s"
msgstr "Los shortcodes deben devolver un valor con 'return' y no usar la función 'echo'. Más información: %s"

#: deprecated/upgrade/class-submenu.php:168
msgid "Ninja Forms THREE"
msgstr "Ninja Forms THREE"

#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:255
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"

#: includes/Config/NewFormTemplates.php:22
msgid "Manage quote requests from your website easily with this template. You can add and remove fields as needed."
msgstr "Gestiona peticiones de presupuesto desde tu sitio web fácilmente con esta plantilla. Puedes añadir y eliminar campos como necesites."

#: includes/Config/NewFormTemplates.php:27
msgid "Event Registration"
msgstr "Registro de eventos"

#: includes/Config/NewFormTemplates.php:28
msgid "Allow user to register for your next event this easy to complete form. You can add and remove fields as needed."
msgstr "Permite al usuario registrarse para tu próximo evento utilizando este formulario fácil de completar. Puedes agregar o eliminar campos según sea necesario."

#: includes/Config/NewFormTemplates.php:15
msgid "Contact Us"
msgstr "Contacta con nosotros"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:11
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: includes/Admin/Menus/Forms.php:169
msgid "Form Template Import Error."
msgstr "Error de importación de plantilla de formularios"

#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:55
msgid "There uploaded file is not a valid format."
msgstr "El archivo cargado no tiene un formato válido."

#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:56
msgid "Invalid Form Upload."
msgstr "Carga de formulario no válida."

#: lib/NF_VersionSwitcher.php:79
msgid "Ninja Forms Dev"
msgstr "Ninja Forms Dev"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:13
#: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:5
#: includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:6
msgid "Form Fields"
msgstr "Campos del formulario"

#: includes/Templates/admin-notice-form-import.html.php:4
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: includes/Templates/admin-metabox-submission-example.php:1
msgid "Submission Data"
msgstr "Datos del envío"

#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:377
msgid "Not Yet"
msgstr "Aún no"

#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:361
msgid "Undo All"
msgstr "Deshacer todo"

#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:216
#: includes/Templates/ui-nf-toggle-drawer.html.php:2
msgid "Full screen"
msgstr "Pantalla completa"

#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:170
msgid "Delete (^ + D + click)"
msgstr "Eliminar (^ + D + clic)"

#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:169
msgid "Duplicate (^ + C + click)"
msgstr "Duplicar (^ + C + clic)"

#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:215
msgid "Toggle Drawer"
msgstr "Mostrar/Ocultar contenedor"

#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:156
msgid "Get started by adding your first form field. Just click the plus and select the actions you want. It's that easy."
msgstr "Comienza agregando el primer campo de tu formulario. Simplemente haz clic en el signo positivo y selecciona las acciones que desees. Es así de fácil."

#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:216
#: includes/Templates/ui-nf-toggle-drawer.html.php:2
msgid "Half screen"
msgstr "Mitad de la pantalla"

#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:348
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:354
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:363
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:361
msgid " Undo All"
msgstr " Deshacer todo"

#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:369
msgid "Almost there..."
msgstr "Ya casi..."

#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:689
msgid " Open in new window"
msgstr " Abrir en una nueva ventana"

#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:4
msgid "Before requesting help from our support team please review:"
msgstr "Antes de solicitar ayuda de nuestro equipo de Asistencia técnica consulta lo siguiente:"

#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:6
msgid "Ninja Forms THREE documentation"
msgstr "La documentación de Ninja Forms THREE"

#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:8
msgid "What to try before contacting support"
msgstr "Lo que debes intentar antes de comunicarte con Asistencia técnica"

#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:9
msgid "Our Scope of Support"
msgstr "El alcance de nuestra Asistencia técnica"

#: includes/Templates/admin-metabox-sub-info.html.php:19
msgid "Updated on: "
msgstr "Actualizado el: "

#: includes/Templates/admin-metabox-sub-info.html.php:23
msgid "Submitted on: "
msgstr "Enviado el: "

#: includes/Templates/admin-metabox-sub-info.html.php:27
msgid "Submitted by: "
msgstr "Enviado por: "

#: includes/Templates/ui-item-controls.html.php:4
msgid "Editing field"
msgstr "Edición del campo"

#: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:8
msgid "Preview Changes"
msgstr "Vista previa de los cambios"

#: lib/NF_VersionSwitcher.php:89
msgid "DEBUG: Switch to 2.9.x"
msgstr "DEPURAR: Cambiar a 2.9.x"

#: lib/NF_VersionSwitcher.php:92
msgid "DEBUG: Switch to 3.0.x"
msgstr "DEPURAR: Cambiar a 3.0.x"

#: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:18
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulario de contacto"

#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:147
msgid "Add form fields"
msgstr "Añadir campos al formulario"

#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:122
msgid "View Changes"
msgstr "Ver cambios"

#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:110
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"

#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:106
msgid "PUBLISH"
msgstr "PUBLICAR"

#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:106
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:203
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:379
#: includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:3
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:70
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:98
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:126
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:154
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:182
msgid "Mult-Select"
msgstr "Selección múltiple"

#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:55
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:83
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:111
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:139
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:167
msgid "Basic Fields"
msgstr "Campos básicos"

#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:35
msgid "Class Name"
msgstr "Nombre de la clase"

#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:31
msgid "Hide Label"
msgstr "Ocultar etiqueta"

#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:28
msgid "Below Field"
msgstr "Debajo del campo"

#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:21
msgid "Label Name"
msgstr "Nombre de la etiqueta"

#: includes/Fields/PasswordConfirm.php:26
msgid "password"
msgstr "contraseña"

#: includes/Database/Models/Form.php:438
msgid "Save Form"
msgstr "Guardar formulario"

#: includes/Database/MockData.php:1140
msgid "My Second Calculation"
msgstr "Mi segundo cálculo"

#: includes/Database/MockData.php:1136
msgid "My First Calculation"
msgstr "Mi primer cálculo"

#: includes/Database/MockData.php:1132
msgid "Form with Calculations"
msgstr "Formulario con cálculos"

#: includes/Database/MockData.php:1074
msgid "Quantity for Product B"
msgstr "Cantidad para el producto B"

#: includes/Database/MockData.php:1062
msgid "Product B"
msgstr "Producto B"

#: includes/Database/MockData.php:1047
msgid "Quantity for Product A"
msgstr "Cantidad para el producto A"

#: includes/Database/MockData.php:1035
msgid "Product A"
msgstr "Producto A"

#: includes/Database/MockData.php:943 includes/Database/MockData.php:1004
#: includes/Database/MockData.php:1107 includes/Database/MockData.php:1150
msgid "Purchase"
msgstr "Comprar"

#: includes/Database/MockData.php:876
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"

#: includes/Database/MockData.php:851
msgid "Email Subscription Form"
msgstr "Formulario de suscripción de correo electrónico"

#: includes/Database/MockData.php:835
msgid "Field #"
msgstr "Campo #"

#: includes/Database/MockData.php:805
msgid "processing"
msgstr "procesando"

#: includes/Database/MockData.php:776
msgid "answer"
msgstr "respuesta"

#: includes/Database/MockData.php:755
msgid "Credit Card Zip Code"
msgstr "Código postal de la tarjeta de crédito"

#: includes/Database/MockData.php:708
msgid "Product (seperate quantity)"
msgstr "Producto (cantidad separada)"

#: includes/Database/MockData.php:701
msgid "Product (quanitity included)"
msgstr "Producto (cantidad incluida)"

#: includes/Database/MockData.php:688
msgid "Zip Code"
msgstr "Código postal"

#: includes/Database/MockData.php:404 includes/Database/MockData.php:432
#: includes/Database/MockData.php:553 includes/Database/MockData.php:581
#: includes/Database/MockData.php:609
msgid "Option Three"
msgstr "Opción tres"

#: includes/Database/MockData.php:397 includes/Database/MockData.php:425
#: includes/Database/MockData.php:546 includes/Database/MockData.php:574
#: includes/Database/MockData.php:602
msgid "Option Two"
msgstr "Opción dos"

#: includes/Database/MockData.php:390 includes/Database/MockData.php:418
#: includes/Database/MockData.php:539 includes/Database/MockData.php:567
#: includes/Database/MockData.php:595
msgid "Option One"
msgstr "Opción uno"

#: includes/Database/MockData.php:343
msgid "Kitchen Sink"
msgstr "Fregadero de la cocina"

#: includes/Database/MockData.php:315
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: includes/Database/MockData.php:276
msgid "Agree?"
msgstr "¿De acuerdo?"

#: includes/Database/MockData.php:269
msgid "What Can We Help You With?"
msgstr "¿En qué te podemos ayudar?"

#: includes/Database/MockData.php:228
msgid "user@gmail.com"
msgstr "usuario@gmail.com"

#: includes/Database/MockData.php:227 includes/Database/MockData.php:231
msgid "John Doe"
msgstr "Juan Pérez"

#: includes/Database/MockData.php:217
msgid "foo@wpninjas.com"
msgstr "foo@wpninjas.com"

#: includes/Database/MockData.php:216 includes/Database/MockData.php:220
msgid "Foo Bar"
msgstr "Foo Bar"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:8
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:287
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:7
msgid "Quantity:"
msgstr "Cantidad:"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:6
msgid "Price:"
msgstr "Precio:"

#: includes/Config/FieldSettings.php:449
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-DD-AAAA"

#: includes/Config/FieldSettings.php:437
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "DD-MM-AAAA"

#: includes/Config/FieldSettings.php:187
msgid "three"
msgstr "tres"

#: includes/Config/FieldSettings.php:187 includes/Config/FieldSettings.php:1060
#: includes/Database/MockData.php:141
msgid "Three"
msgstr "Tres"

#: includes/Config/FieldSettings.php:186
msgid "two"
msgstr "dos"

#: includes/Config/FieldSettings.php:186 includes/Config/FieldSettings.php:1059
#: includes/Database/MockData.php:134
msgid "Two"
msgstr "Dos"

#: includes/Config/FieldSettings.php:185
msgid "one"
msgstr "uno"

#: includes/Config/FieldSettings.php:185 includes/Config/FieldSettings.php:1058
#: includes/Database/MockData.php:127
msgid "One"
msgstr "Uno"

#: includes/Admin/Menus/MockData.php:34
msgid "View Forms"
msgstr "Ver formularios"

#: includes/Database/MockData.php:14
msgid "Foo"
msgstr "Foo"

#: includes/Database/MockData.php:21
msgid "Bar"
msgstr "Bar"

#: includes/Database/MockData.php:28
msgid "Baz"
msgstr "Baz"

#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:15
msgid "Insert Link"
msgstr "Insertar enlace"

#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:16
msgid "Insert Media"
msgstr "Insertar medios"

#: includes/Fields/Date.php:50
msgid "l, F d Y"
msgstr "l, F d Y"

#: includes/Database/MockData.php:42
msgid "Blank Forms"
msgstr "Formularios en blanco"

#: includes/Config/AdminNotices.php:16
msgid "one_week_support"
msgstr "one_week_support"

#: includes/Admin/Menus/Submissions.php:331
msgid "button-secondary nf-download-all"
msgstr "button-secondary nf-download-all"

#: includes/Database/MockData.php:1121
msgid "of Product B for $"
msgstr "del producto B por $"

#: includes/Database/MockData.php:1120
msgid "of Product A and "
msgstr "del producto A y"

#: includes/Admin/AllFormsTable.php:238 includes/Admin/AllFormsTable.php:254
#: includes/Admin/AllFormsTable.php:273
msgid "Go get a life, script kiddies"
msgstr "Intento fallido"

#: includes/Admin/Menus/MockData.php:33
msgid "Migrations and Mock Data complete. "
msgstr "Migraciones y datos falsos completos. "

#: includes/Config/FieldSettings.php:433
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "DD/MM/YYYY"

#: includes/Config/FieldSettings.php:445
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "DD/MM/AAAA"

#: includes/Config/FieldSettings.php:457
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"

#: includes/Config/FieldSettings.php:461
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr "YYYY/MM/DD"

#: includes/Config/FieldSettings.php:469
msgid "Friday, November 18, 2019"
msgstr "Viernes, 18 de noviembre de 2019"

#: includes/Config/ActionSuccessMessageSettings.php:16
#: includes/Config/FormActionDefaults.php:9
msgid "Your form has been successfully submitted."
msgstr "Tu formulario se ha enviado correctamente"

#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:51
msgid "Ninja Forms Submission"
msgstr "Presentación de formularios ninja"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:9
msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir en una nueva ventana"

#: includes/Config/i18nBuilder.php:10
msgid "If you are a human seeing this field, please leave it empty."
msgstr "Si eres un ser humano y estás viendo este campo, por favor déjalo vacío."

#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:170
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:10
msgid "Please enter a valid email address!"
msgstr "Introduce una dirección de correo electrónico válida."

#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:176
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:11
msgid "These fields must match!"
msgstr "Estos campos deben coincidir."

#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:182
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:12
msgid "Number Min Error"
msgstr "Error de número mínimo"

#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:188
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:13
msgid "Number Max Error"
msgstr "Error de número máximo"

#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:194
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:14
msgid "Please increment by "
msgstr "Increméntalo por "

#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:200
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:18
msgid "Please correct errors before submitting this form."
msgstr "Corrige los errores antes de enviar este formulario."

#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:212
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:20
msgid "Honeypot Error"
msgstr "Error de Honeypot"

#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:21
msgid "File Upload in Progress."
msgstr "Carga de archivo en curso."

#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:22
msgid "FILE UPLOAD"
msgstr "CARGA DE ARCHIVO"

#: includes/Config/PluginSettingsDefaults.php:5 includes/Fields/Date.php:41
#: includes/Fields/Date.php:44
msgid "m/d/Y"
msgstr "m/d/Y"

#: includes/Database/MockData.php:176
msgid "Mock Success Message Action"
msgstr "Acción de mensaje de falso éxito"

#: includes/Database/MockData.php:178
msgid "Thank you {field:name} for filling out my form!"
msgstr "¡Gracias, {field:name}, por completar mi formulario!"

#: includes/Database/MockData.php:190
msgid "Mock Email Action"
msgstr "Acción de correo falso"

#: includes/Database/MockData.php:193
msgid "This is an email action."
msgstr "Esta es una acción de correo electrónico."

#: includes/Database/MockData.php:194
msgid "Hello, Ninja Forms!"
msgstr "¡Hola, Formularios Ninja!"

#: includes/Database/MockData.php:206 includes/Database/MockData.php:332
#: includes/Database/MockData.php:490 includes/Database/MockData.php:810
msgid "Mock Save Action"
msgstr "Acción de guardado falso"

#: includes/Database/MockData.php:218
msgid "This is a test"
msgstr "Esta es una prueba"

#: includes/Database/MockData.php:229
msgid "This is another test."
msgstr "Esta es otra prueba."

#: includes/Database/MockData.php:283
msgid "Best Contact Method?"
msgstr "¿Mejor método de contacto?"

#: includes/Database/MockData.php:301
msgid "Snail Mail"
msgstr "Correo postal"

#: includes/Database/MockData.php:387 includes/Database/MockData.php:536
msgid "Select List"
msgstr "Seleccionar de la lista"

#: includes/Database/MockData.php:501
msgid "Bathroom Sink"
msgstr "Lavabo"

#: includes/Database/MockData.php:649
msgid "These are all the fields in the User Information section."
msgstr "Estos son todos los campos de la sección de Información del usuario."

#: includes/Database/MockData.php:697
msgid "These are all the fields in the Pricing section."
msgstr "Estos son todos los campos de la sección Precios."

#: includes/Database/MockData.php:745
msgid "Credit Card CVV"
msgstr "Código de verificación de la tarjeta de crédito"

#: includes/Database/MockData.php:764
msgid "These are various special fields."
msgstr "Estos son diversos campos especiales."

#: includes/Database/MockData.php:774
msgid "Anti-Spam Question (Answer = answer)"
msgstr "Pregunta antispam (Respuesta = respuesta)"

#: includes/Database/MockData.php:822
msgid "Long Form - "
msgstr "Formulario largo - "

#: includes/Database/MockData.php:822
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:388
msgid " Fields"
msgstr " Campos"

#: includes/Database/MockData.php:863
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de email"

#: includes/Database/MockData.php:867
msgid "Enter your email address"
msgstr "Ingresa tu dirección de correo electrónico"

#: includes/Database/MockData.php:888
msgid "Product Form (with Quantity Field)"
msgstr "Formulario de productos (con campo de cantidad)"

#: includes/Database/MockData.php:955 includes/Database/MockData.php:1016
#: includes/Database/MockData.php:1119
msgid "You purchased "
msgstr "Compraste "

#: includes/Database/MockData.php:956
msgid "product(s) for "
msgstr "producto(s) para "

#: includes/Database/MockData.php:964
msgid "Product Form (Inline Quantity)"
msgstr "Formulario del producto (cantidad en línea)"

#: includes/Database/MockData.php:1017
msgid " product(s) for "
msgstr " producto(s) para "

#: includes/Database/MockData.php:1025
msgid "Product Form (Multiple Products)"
msgstr "Formulario de productos (varios productos)"

#: includes/Database/MockData.php:1158
msgid "Calculations are returned with the AJAX response ( response -> data -> calcs"
msgstr "Los cálculos se devuelven con la respuesta AJAX ( respuesta -> datos -> calcs"

#: includes/Fields/Date.php:45
msgid "d-m-Y"
msgstr "d-m-Y"

#: includes/Fields/Date.php:42
msgid "m-d-Y"
msgstr "m-d-Y"

#: includes/Fields/Date.php:47
msgid "Y-m-d"
msgstr "Y-m-d"

#: includes/Fields/Date.php:48
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:7
msgid " requires an update. You have version "
msgstr " requiere una actualización Tienes la versión "

#: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:7
msgid " installed. The current version is "
msgstr " instalada. La versión actual es "

#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:17
msgid "Editing Field"
msgstr "Edición del campo"

#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:27
msgid "Above Field"
msgstr "Arriba del campo"

#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:29
msgid "Left of Field"
msgstr "Izquierda del campo"

#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:30
msgid "Right of Field"
msgstr "Derecha del campo"

#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:72
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:74
#: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:17
msgid "Add new field"
msgstr "Añadir campo nuevo"

#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:79
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:81
msgid "Add new action"
msgstr "Añadir acción nueva"

#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:148
msgid "Get started by adding your first form field."
msgstr "Comienza agregando el primer campo de tu formulario."

#: includes/Config/NewFormTemplates.php:16
msgid "Allow your users to contact you with this simple contact form. You can add and remove fields as needed."
msgstr "Permite que tus usuarios se comuniquen contigo utilizando este sencillo formulario de contacto. Puedes agregar o eliminar campos según sea necesario."

#: includes/Config/NewFormTemplates.php:21
msgid "Quote Request"
msgstr "Solicitud de cotización"

#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:155
msgid "Add form actions"
msgstr "Añadir acciones al formulario"

#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:102
msgid "Expand Menu"
msgstr "Expandir menú"

#: includes/Display/Shortcodes.php:44
msgid "Ninja Forms shortcode used without specifying a form."
msgstr "Shortcode de Ninja Forms usado sin especificar un formulario."

#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:185
msgid "Date Created"
msgstr "Creado el"

#: includes/AJAX/Controllers/Form.php:27
msgid "Form Not Found"
msgstr "No se encontró el formulario"

#: includes/AJAX/Controllers/SavedFields.php:17
#: includes/AJAX/Controllers/SavedFields.php:38
#: includes/AJAX/Controllers/SavedFields.php:50
msgid "Field Not Found"
msgstr "No se encontró el campo"

#: lib/NF_Tracking.php:103
msgid "Please help us improve Ninja Forms!"
msgstr "¡Ayúdanos a mejorar Ninja Forms!"

#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:55
msgid "If you opt-in, some data about your installation of Ninja Forms will be sent to NinjaForms.com (this does NOT include your submissions)."
msgstr "Si te suscribes, algunos datos sobre la instalación de Ninja Forms se enviarán a NinjaForms.com (esto NO incluye tu envío)."

#: includes/Config/MergeTagsForm.php:14
msgid "Sub Sequence"
msgstr "Subsecuencia"

#: deprecated/classes/download-all-subs.php:39
#: includes/Admin/CPT/DownloadAllSubmissions.php:48
msgid "Invalid form id"
msgstr "Id. de formulario no válido"

#: includes/Config/FieldSettings.php:867 includes/Database/Models/Form.php:699
#: includes/Fields/Confirm.php:26
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: includes/Config/FieldSettings.php:398
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"

#: includes/AJAX/Controllers/Submission.php:65
msgid "Preview does not exist."
msgstr "Esta vista previa no existe."

#: includes/Config/FieldSettings.php:1161
msgid "Add New Terms"
msgstr "Agregar nuevas condiciones"

#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:68
msgid "Default Label Position"
msgstr "Posición predeterminada de la etiqueta"

#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:67
msgid "Opinionated Styles"
msgstr "Estilos para obstinados"

#: includes/Fields/Terms.php:110
msgid "No taxonomy selected."
msgstr "No se seleccionó ninguna taxonomía."

#: includes/Fields/Note.php:45
msgid "Note text can be edited in the note field's advanced settings below."
msgstr "El texto de la nota se puede modificar en las configuraciones avanzadas del campo Nota a continuación."

#: includes/Fields/Terms.php:95
msgid "No available terms for this taxonomy. %sAdd a term%s"
msgstr "No hay términos disponibles para esta taxonomía. %sAgregar un término%s"

#: lib/NF_AddonChecker.php:42
msgid "Oops! That addon is not yet compatible with Ninja Forms THREE. %sLearn More%s."
msgstr "¡Uy! El complemento no es compatible con Ninja Forms THREE %sMás información%s."

#: lib/NF_AddonChecker.php:43
msgid "%s was deactivated."
msgstr "Se desactivó %s."

#: lib/NF_VersionSwitcher.php:26 lib/NF_VersionSwitcher.php:42
msgid "You do not have permission."
msgstr "No tienes autorización."

#: lib/NF_VersionSwitcher.php:27 lib/NF_VersionSwitcher.php:43
msgid "Permission Denied"
msgstr "Autorización denegada"

#: includes/Config/FieldSettings.php:1143
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"

#: includes/Fields/Terms.php:31
msgid "Terms List"
msgstr "Lista de términos"

#: includes/Fields/Terms.php:119
msgid "Available Terms"
msgstr "Términos disponibles"

#: includes/Fields/hr.php:28
msgid "Divider"
msgstr "Divisor"

#: includes/Fields/Checkbox.php:34
msgid "Single Checkbox"
msgstr "Cuadro de verificación único"

#: includes/Fields/Textarea.php:26
msgid "Paragraph Text"
msgstr "Texto del párrafo"

#: includes/Fields/Textbox.php:28
msgid "Single Line Text"
msgstr "Texto de una sola línea"

#: ninja-forms.php:637
msgid "Notice: JavaScript is required for this content."
msgstr "Aviso: Se requiere JavaScript para este contenido."

#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:180
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: includes/Admin/Menus/Settings.php:158
msgid "Are you sure you want to rollback?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres volver atrás?"

#: includes/Admin/AllFormsTable.php:100
msgid "title"
msgstr "título"

#: includes/Database/MockData.php:54
msgid "Contact Me"
msgstr "Contáctame"

#: includes/Fields/Zip.php:25
msgid "Zip"
msgstr "Código postal"

#: includes/Database/MockData.php:715 includes/Database/MockData.php:910
#: includes/Fields/Quantity.php:30
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"

#: includes/Fields/Spam.php:27
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"

#: includes/Fields/Spam.php:57
msgid "Incorrect Answer"
msgstr "Respuesta incorrecta"

#: includes/Fields/Spam.php:28
msgid "Question Position"
msgstr "Posición de la pregunta"

#: includes/Fields/Shipping.php:41
msgid "Advanced Shipping"
msgstr "Envío avanzado"

#: includes/Fields/Recaptcha.php:26
msgid "Recaptcha"
msgstr "Recaptcha"

#: includes/Database/MockData.php:730 includes/Database/MockData.php:934
#: includes/Database/MockData.php:995 includes/Database/MockData.php:1098
#: includes/Fields/Total.php:28
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/Fields/Recaptcha.php:61
msgid "Please complete the recaptcha"
msgstr "Llena el código recaptcha"

#: includes/Database/MockData.php:287 includes/Database/MockData.php:668
#: includes/Fields/Phone.php:24
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: includes/Fields/PasswordConfirm.php:24
msgid "Password Confirm"
msgstr "Confirmación de contraseña"

#: includes/Fields/Note.php:47
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: includes/Database/MockData.php:415 includes/Database/MockData.php:564
#: includes/Fields/ListRadio.php:24
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:73
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:101
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:129
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:157
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:185
msgid "Radio List"
msgstr "Lista de opciones"

#: includes/Database/MockData.php:592 includes/Fields/ListCheckbox.php:26
msgid "Checkbox List"
msgstr "Lista del cuadro de verificación"

#: includes/Fields/ListSelect.php:26
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: includes/Database/Models/Form.php:723 includes/Fields/CreditCardZip.php:23
msgid "Credit Card Zip"
msgstr "Código postal de la tarjeta de crédito"

#: includes/Database/MockData.php:735 includes/Fields/CreditCardFullName.php:25
msgid "Credit Card Full Name"
msgstr "Nombre completo de la tarjeta de crédito"

#: includes/Database/MockData.php:740 includes/Fields/CreditCardNumber.php:25
msgid "Credit Card Number"
msgstr "Número de tarjeta de crédito"

#: includes/Database/MockData.php:750
#: includes/Fields/CreditCardExpiration.php:26
msgid "Credit Card Expiration"
msgstr "Vencimiento de la tarjeta de crédito"

#: includes/Fields/CreditCardCVC.php:25
msgid "Credit Card CVC"
msgstr "Código de verificación de la tarjeta de crédito"

#: includes/Database/MockData.php:678 includes/Fields/City.php:25
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: includes/Fields/Checkbox.php:153 includes/Fields/Checkbox.php:172
msgid "unchecked"
msgstr "desmarcado"

#: includes/Fields/Checkbox.php:152 includes/Fields/Checkbox.php:170
msgid "checked"
msgstr "marcado"

#: includes/Fields/Button.php:26
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:79
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:107
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:135
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:163
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:191
msgid "Button"
msgstr "Botón"

#: includes/Fields/Address2.php:23
msgid "Address 2"
msgstr "Dirección 2"

#: includes/Database/MockData.php:673 includes/Fields/Address.php:25
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:186
msgid "Host Name"
msgstr "Nombre del host"

#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:185
msgid "Server IP Address"
msgstr "Dirección IP del servidor"

#: includes/Admin/Metaboxes/AppendAForm.php:11
msgid "Append a Ninja Form"
msgstr "Adjunta un Ninja Form"

#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:188
msgid "smtp_port"
msgstr "smtp_port"

#: includes/Display/Preview.php:49
msgid "You must be logged in to preview a form."
msgstr "Para tener una vista previa de un formulario debes iniciar sesión."

#: includes/Display/Render.php:135 includes/Display/Render.php:399
msgid "No Fields Found."
msgstr "No se encontró ningún campo."

#: includes/Display/Shortcodes.php:37
msgid "Notice: Ninja Forms shortcode used without specifying a form."
msgstr "Aviso: Código de Ninja Forms usado sin especificar un formulario."

#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:407
msgid "Unknown upload error."
msgstr "Error de carga desconocido."

#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:412
msgid "File Upload Error"
msgstr "Error al cargar el archivo"

#: includes/Admin/Menus/Licenses.php:46
msgid "Add-On Licenses"
msgstr "Licencias de complementos"

#: includes/Admin/Menus/Settings.php:91
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar configuración"

#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:404
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Carga de archivo detenida por extensión."

#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:401
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "No se pudo escribir el archivo en el disco."

#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:398
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Falta una carpeta temporal."

#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:395
msgid "No file was uploaded."
msgstr "No se cargó ningún archivo."

#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:392
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "El archivo solo se pudo cargar de forma parcial."

#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:389
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "El archivo cargado supera la directiva MAX_FILE_SIZE que se especificó en el formulario HTML."

#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:152
msgid "Import Forms"
msgstr "Importar formularios"

#: includes/Admin/CPT/Submission.php:266
msgid "Submission Info"
msgstr "Información del envío"

#: includes/Admin/CPT/Submission.php:72
msgid "Form Submissions"
msgstr "Envíos de formularios"

#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:159
msgid "Export Forms"
msgstr "Formas de exportación"

#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:386
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "El archivo cargado supera la directiva upload_max_filesize en php.ini."

#: includes/Admin/CPT/Submission.php:63
msgid "Edit Item"
msgstr "Editar elemento"

#: includes/Admin/CPT/Submission.php:71
msgid "Submission"
msgstr "Envío"

#: includes/Admin/CPT/Submission.php:68
msgid "Not found in Trash"
msgstr "No se ha encontrado en la papelera"

#: includes/Admin/CPT/Submission.php:66
msgid "Search Item"
msgstr "Buscar elemento"

#: includes/Admin/CPT/Submission.php:59
msgid "All Items"
msgstr "Todos los elementos"

#: includes/Admin/CPT/Submission.php:58
msgid "Parent Item:"
msgstr "Elemento padre:"

#: includes/Admin/CPT/Submission.php:55
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Submission"
msgstr "Envío"

#: includes/Admin/CPT/Submission.php:54
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Submissions"
msgstr "Envíos"

#: includes/Admin/CPT/Submission.php:62
msgid "New Item"
msgstr "Nuevo"

#: includes/Admin/CPT/Submission.php:64
msgid "Update Item"
msgstr "Actualizar"

#: includes/Admin/CPT/Submission.php:65
msgid "View Item"
msgstr "Ver"

#: includes/Admin/CPT/Submission.php:60
msgid "Add New Item"
msgstr "Añadir nuevo"

#: includes/Admin/Menus/Dashboard.php:21
msgid "Form Builder"
msgstr "Constructor de formulario"

#: includes/Templates/admin-wp-die.html.php:7
msgid "Show More"
msgstr "Mostrar más"

#: includes/Admin/AllFormsTable.php:27
msgid "No forms found."
msgstr "No se ha encontrado ningun formulario."

#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:18 includes/Database/MockData.php:242
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:3
msgid "Get Help"
msgstr "Obtener ayuda"

#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-import.html.php:17
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-import.html.php:20
msgid "Import Fields"
msgstr "Importar campos"

#: includes/Templates/admin-menu-subs-filter.html.php:2
msgid "- Select a form"
msgstr "- Selecciona un formulario"

#: includes/Templates/admin-menu-settings-licenses.html.php:29
msgid "De-activate"
msgstr "Desactivar"

#: includes/Templates/admin-menu-settings.html.php:25
msgid "Fix it."
msgstr "Arreglar esto"

#: includes/MergeTags/System.php:13
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:202
#: includes/Config/MergeTagsOther.php:12
msgid "Query String"
msgstr "Cadena de consulta"

#: includes/AJAX/Controllers/FormEndpoints.php:65
#: includes/Database/Models/Form.php:223
msgid "copy"
msgstr "Copiar"

#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:265
msgid "Operations and Fields (Advanced)"
msgstr "Operaciones y campos (avanzado)"

#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:262
msgid "Equation (Advanced)"
msgstr "Ecuación (avanzado)"

#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:268
msgid "Auto-Total Fields"
msgstr "Campos de total automático"

#: includes/Config/SettingsGroups.php:36
msgid "Administration"
msgstr "Administraci&oacute;n"

#: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:57
msgid "reCAPTCHA Theme"
msgstr "Tema de reCAPTCHA"

#: includes/Config/SettingsGroups.php:14
msgid "Rich Text Editor (RTE)"
msgstr "Panel del Editor de texto enriquecido (RTE)"

#: includes/Config/SettingsGroups.php:30 includes/Config/i18nBuilder.php:15
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"

#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:78
#: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:55
msgid "Dark"
msgstr "Ocuro"

#: includes/Config/PluginSettingsGroups.php:12
msgid "reCaptcha Settings"
msgstr "Ajustes reCAPTCHA"

#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:74
#: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:54
msgid "Light"
msgstr "Sencillo"

#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:96
msgid "Rollback to v2.9.x"
msgstr "Reducción de precios para v2.9.x"

#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:97
msgid "Rollback to the most recent 2.9.x release."
msgstr "Reducción de precios para las versiones 2.9.x más recientes."

#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:82
msgid "Use default Ninja Forms styling conventions."
msgstr "Usa las conversiones predeterminadas de Ninja Forms."

#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:95
msgid "Rollback"
msgstr "Reducción de precios"

#: includes/Database/MockData.php:371 includes/Database/MockData.php:658
#: includes/Fields/LastName.php:25
msgid "Last Name"
msgstr "Apellido"

#: includes/Database/MockData.php:366 includes/Database/MockData.php:653
#: includes/Fields/FirstName.php:25
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"

#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:79
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:92
msgid "User ID"
msgstr "ID de Usuario"

#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:27
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:27
msgid "Post Title"
msgstr "Título de la entrada"

#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:40
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:40
msgid "Post URL"
msgstr "URL"

#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:196
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección de IP"

#: includes/Admin/Metaboxes/Calculations.php:12
#: includes/Config/FormSettingsTypes.php:17 includes/MergeTags/Calcs.php:15
msgid "Calculations"
msgstr "Cálculos"

#: includes/Config/FormSettingsTypes.php:7
msgid "Display Settings"
msgstr "Ajustes de visualización"

#: includes/Config/MergeTagsFieldsAJAX.php:30
msgid "All Fields"
msgstr "Todos los Campos"

#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:14
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:14
msgid "Post ID"
msgstr "Mensaje ID"

#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:109
msgid "Does NOT apply to form preview."
msgstr "NO aplica a la vista previa del formulario."

#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:56
msgid "Logged In"
msgstr "Conectado"

#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:135
msgid "Form Key"
msgstr "Clave del formulario"

#: includes/Config/FormCalculationSettings.php:22
msgid "Equation"
msgstr "Ecuación"

#: includes/Config/FieldTypeSections.php:38 includes/Database/MockData.php:648
msgid "User Information Fields"
msgstr "Campos de información de usuario"

#: includes/Config/FieldTypeSections.php:26
msgid "Common Fields"
msgstr "Campos comunes"

#: includes/Config/FieldTypeSections.php:13
#: includes/Config/PluginSettingsGroups.php:22
msgid "Saved Fields"
msgstr "Campos guardados"

#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:139
msgid "Programmatic name that can be used to reference this form."
msgstr "Nombre programático que se puede usar para hacer referencia a este formulario."

#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:149
msgid "Add Submit Button"
msgstr "Agregar botón Enviar"

#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:153
msgid "We've noticed that don't have a submit button on your form. We can add one for your automatically."
msgstr "Hemos advertido que tu formulario no tiene ningún botón Enviar. Podemos agregar uno por ti automáticamente."

#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:72
msgid "Does apply to form preview."
msgstr "Aplica a la vista previa del formulario."

#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:105
msgid "Submission Limit"
msgstr "Límite de envío"

#: includes/Config/FieldSettings.php:1127
msgid "A case sensitive answer to help prevent spam submissions of your form."
msgstr "Una respuesta que distingue mayúsculas y minúsculas para prevenir los envíos de tu formulario."

#: includes/Config/FieldSettings.php:1175
msgid "This is a user's state."
msgstr "Este es el estado del usuario."

#: includes/Config/FieldSettings.php:1179
msgid "Used for marking a field for processing."
msgstr "Usado para hacer un campo para procesamiento."

#: includes/Config/FieldTypeSections.php:50 includes/Database/MockData.php:696
msgid "Pricing Fields"
msgstr "Campos de precios"

#: includes/Config/FieldTypeSections.php:62
msgid "Layout Fields"
msgstr "Campos de diseño"

#: includes/Config/FieldTypeSections.php:74 includes/Database/MockData.php:763
msgid "Miscellaneous Fields"
msgstr "Campos de miceláneas"

#: includes/Config/FormCalculationSettings.php:18
msgid "Variable Name"
msgstr "Nombre variable"

#: includes/Config/FieldSettings.php:1038
msgid "Cost"
msgstr "Coste "

#: includes/Config/FieldSettings.php:1123
msgid "Answer"
msgstr "Respuesta"

#: includes/Config/FieldSettings.php:1106
msgid "- Select a Product"
msgstr "- Selecciona un producto"

#: includes/Config/FieldSettings.php:1100 includes/Database/MockData.php:898
#: includes/Database/MockData.php:974 includes/Fields/Product.php:32
msgid "Product"
msgstr "Producto"

#: includes/Config/FieldSettings.php:1091
msgid "Cost Type"
msgstr "Tipo de coste"

#: includes/Config/FieldSettings.php:1054
msgid "Cost Options"
msgstr "Opciones de coste"

#: includes/Config/FieldSettings.php:1087
msgid "Cost Dropdown"
msgstr "Menú desplegable de coste"

#: includes/Config/FieldSettings.php:1083
msgid "Single Cost"
msgstr "Coste individual"

#: includes/Config/FieldSettings.php:1007
msgid "Single Product (default)"
msgstr "Producto único (predeterminado)"

#: includes/Config/FieldSettings.php:1011
msgid "Multi Product - Dropdown"
msgstr "Producto múltiple - menú desplegable"

#: includes/Config/FieldSettings.php:1015
msgid "Multi Product - Choose Many"
msgstr "Producto múltiple - elige muchos"

#: includes/Config/FieldSettings.php:1019
msgid "Multi Product - Choose One"
msgstr "Producto múltiple - elige uno"

#: includes/Config/FieldSettings.php:1023
msgid "User Entry"
msgstr "Entrada de usuario"

#: includes/Config/FieldSettings.php:978
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: includes/Config/FieldSettings.php:965
msgid "- Select a Variable"
msgstr "- Selecciona una variable"

#: includes/Config/FieldSettings.php:1002
msgid "Product Type"
msgstr "Tipo de producto"

#: includes/Config/FieldSettings.php:959
msgid "Display This Calculation Variable"
msgstr "Muestra esta variable de cálculo"

#: includes/Config/FieldSettings.php:945
msgid "Unchecked Calculation Value"
msgstr "Valor de cálculo desmarcado"

#: includes/Config/FieldSettings.php:936
msgid "Checked Calculation Value"
msgstr "Valor de cálculo marcado"

#: includes/Config/FieldSettings.php:995
msgid "Allows users to choose more than one of this product."
msgstr "Permite a los usuarios elegir más de una unidad de este producto."

#: includes/Config/FieldSettings.php:649
msgid "Sort as Numeric"
msgstr "Ordenar como numérico"

#: includes/Config/FieldSettings.php:653
msgid "This column in the submissions table will sort by number."
msgstr "Esta columna en la tabla de envíos se ordenará por número."

#: includes/Config/FieldSettings.php:753
msgid "Number of seconds for the countdown"
msgstr "Cantidad de segundos para la cuenta regresiva"

#: includes/Config/FieldSettings.php:770
msgid ""
"Use this as a reistration password field. If this box is check, both\n"
"                        password and re-password textboxes will be output"
msgstr ""
"Usa esto como un campo de contraseña de registro. Si el cuadro está marcado, los cuadros de texto\n"
"                        contraseña y reingresar la contraseña serán salida"

#: includes/Config/FieldSettings.php:885
msgid "Allows rich text input."
msgstr "Permite la entrada de texto."

#: includes/Config/FieldSettings.php:921
msgid "Processing Label"
msgstr "Etiqueta de procesamiento"

#: includes/Config/FieldSettings.php:939
msgid "This number will be used in calculations if the box is checked."
msgstr "Este número se usará en cálculos si el cuadro se marca."

#: includes/Config/FieldSettings.php:948
msgid "This number will be used in calculations if the box is unchecked."
msgstr "Este número se usará en cálculos si el cuadro se desmarca."

#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:111
msgid "Wrapper"
msgstr "Envoltura"

#: includes/Config/FieldSettings.php:407
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:119
msgid "Element"
msgstr "Elemento"

#: includes/Config/FieldSettings.php:535
msgid "Field Key"
msgstr "Clave del campo"

#: includes/Config/FieldSettings.php:306
msgid "Word(s)"
msgstr "Palabra(s)"

#: includes/Config/FieldSettings.php:262
msgid "Custom Mask"
msgstr "Máscara personalizada"

#: includes/Config/FieldSettings.php:237
msgid "US Phone"
msgstr "Teléfono de EE. UU."

#: includes/Config/FieldSettings.php:271
msgid ""
"<ul>\n"
"                            <li>a - Represents an alpha character (A-Z,a-z) - Only allows letters to be entered. </li>\n"
"                            <li>9 - Represents a numeric character (0-9) - Only allows numbers to be entered.</li>\n"
"                            <li>* - Represents an alphanumeric character (A-Z,a-z,0-9) - This allows both numbers and\n"
"                            letters to be entered.</li>\n"
"                        </ul>"
msgstr ""
"<ul>\n"
"                            <li>a - Representa un carácter alfa (A-Z,a-z) - Solo permite ingresar letras.</li> \n"
"                            <li>9 - Representa un carácter numérico (0-9) - Solo permite ingresar números.</li>\n"
"                            <li>* - Representa un carácter alfanumérico (A-Z,a-z,0-9) - Esto permite ingresar\n"
"                            tanto números como letras.</li>\n"
"                        </ul>"

#: includes/Config/FieldSettings.php:286
msgid "Limit Input to this Number"
msgstr "Límite de entrada para este número"

#: includes/Config/FieldSettings.php:302
msgid "Character(s)"
msgstr "Carácter(es)"

#: includes/Config/FieldSettings.php:316
msgid "Text to Appear After Counter"
msgstr "Texto que se muestra después del contador"

#: includes/Config/FieldSettings.php:317 includes/Config/FieldSettings.php:319
msgid "Character(s) left"
msgstr "Caracteres restantes"

#: includes/Config/FieldSettings.php:361
msgid "Enter text you would like displayed in the field before a user enters any data."
msgstr "Ingresa el texto que deseas mostrar en el campo antes de que un usuario ingrese datos."

#: includes/Config/FieldSettings.php:390
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:103
msgid "Custom Class Names"
msgstr "Nombres de clase personalizados"

#: includes/Config/FieldSettings.php:402
msgid "Adds an extra class to your field wrapper."
msgstr "Agrega una clase adicional a tu capa de campo."

#: includes/Config/FieldSettings.php:412
msgid "Adds an extra class to your field element."
msgstr "Agrega una clase adicional a tu elemento del campo."

#: includes/Config/FieldSettings.php:483
msgid "Default To Current Date"
msgstr "Valor predeterminado para la fecha actual"

#: includes/Config/FieldSettings.php:521
msgid "Number of seconds for timed submit."
msgstr "Cantidad de segundos para el envío programado."

#: includes/Config/FieldSettings.php:539
msgid "Creates a unique key to identify and target your field for custom development."
msgstr "Crea una clave única para identificar y orientar tu campo para desarrollo personalizado."

#: includes/Config/FieldSettings.php:553
msgid "Label used when viewing and exporting submissions."
msgstr "Etiqueta usada al ver y exportar envíos."

#: includes/Config/FieldSettings.php:565
msgid "Shown to users as a hover."
msgstr "Se muestra a los usuarios como un posicionamiento"

#: includes/Config/FieldSettings.php:590
msgid "Description"
msgstr "Decripción"

#: includes/Config/FieldSettings.php:233
msgid "none"
msgstr "nada"

#: includes/Config/FieldSettings.php:200
msgid "Calc Value"
msgstr "Valor calc"

#: includes/Config/FieldSettings.php:230
msgid "Restricts the kind of input your users can put into this field."
msgstr "Restringe el tipo de entrada que tus usuarios pueden ingresar en este campo."

#: includes/Config/FieldSettings.php:113
msgid "Step"
msgstr "Paso"

#: includes/Config/FieldSettings.php:180
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: includes/Config/FieldSettings.php:76
msgid "Required Field"
msgstr "Campo obligatorio"

#: includes/Config/FieldSettings.php:98
msgid "Min"
msgstr "Mín"

#: includes/Config/FieldSettings.php:105
msgid "Max"
msgstr "Máx"

#: includes/Config/FieldSettings.php:90
msgid "Number Options"
msgstr "Opciones numéricas"

#: includes/Config/FieldSettings.php:65
msgid "Select the position of your label relative to the field element itself."
msgstr "Selecciona la posición de tu etiqueta relativa al elemento del campo en sí."

#: includes/Config/FieldSettings.php:80
msgid "Ensure that this field is completed before allowing the form to be submitted."
msgstr "Asegúrate de que este campo esté completo antes de permitir que se envíe el formulario."

#: includes/Config/FieldSettings.php:58 includes/Config/FieldSettings.php:1027
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:89
#: includes/Database/MockData.php:376 includes/Database/MockData.php:633
#: includes/Fields/Hidden.php:38
msgid "Hidden"
msgstr "Oculta"

#: includes/Config/Example.php:25
msgid "Help Text Here"
msgstr "Texto de ayuda aquí"

#: includes/Config/Example.php:21
msgid "Label Here"
msgstr "Etiqueta aquí"

#: includes/Config/FieldSettings.php:25
msgid "Enter the label of the form field. This is how users will identify individual fields."
msgstr "Ingresa la etiqueta del campo del formulario. Así es cómo los usuarios identificarán los campos individuales."

#: includes/Config/FieldSettings.php:38
msgid "Form Default"
msgstr "Formulario predeterminado"

#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:14
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Pasarelas de pago"

#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:50
msgid "Subject Text or seach for a field"
msgstr "Texto del asunto o busca un campo"

#: includes/Config/ActionCustomSettings.php:13
msgid "Hook Tag"
msgstr "Etiqueta del hook"

#: includes/Config/ActionAkismetSettings.php:28
#: includes/Config/ActionRedirectSettings.php:13
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:180
msgid "Attach CSV"
msgstr "Adjuntar CSV"

#: includes/Actions/CollectPayment.php:46
msgid "Collect Payment"
msgstr "Cobrar un pago"

#: includes/Abstracts/UserInfo.php:36
msgid "User Meta (if logged in)"
msgstr "Meta del usuario (si está conectado)"

#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:20
msgid "Email address or search for a field"
msgstr "Dirección de correo electrónico o buscar un campo"

#: includes/Abstracts/ActionNewsletter.php:154
msgid "Interest Groups"
msgstr "Grupos de interés"

#: includes/Abstracts/FieldOptIn.php:51
msgid "Lists"
msgstr "Listas"

#: includes/Abstracts/Metabox.php:25
msgid "Metabox"
msgstr "Metabox"

#: includes/Abstracts/FieldOptIn.php:51
msgid "refresh"
msgstr "actualizar"

#: includes/Abstracts/FieldOptIn.php:43
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiple"

#: includes/Abstracts/FieldOptIn.php:39
msgid "Single"
msgstr "Individual"

#: includes/Abstracts/SubmissionMetabox.php:21
msgid "Submission Metabox"
msgstr "Envío de Metabox"

#: includes/Admin/Menus/Forms.php:568 includes/MergeTags/Fields.php:14
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: includes/AJAX/Controllers/Submission.php:475
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Ocurrió un error inesperado."

#: deprecated/includes/admin/notices.php:23
msgid "Upgrade to Ninja Forms THREE"
msgstr "Actualiza a Ninja Forms THREE"

#: includes/Abstracts/ActionNewsletter.php:146
msgid "List Field Mapping"
msgstr "Mapeo del campo lista"

#: deprecated/includes/admin/notices.php:38
msgid "THREE is coming!"
msgstr "¡Ya llega THREE!"

#: deprecated/includes/admin/notices.php:39
msgid "A major update is coming to Ninja Forms. %sLearn more about new features, backwards compatibility, and more Frequently Asked Questions.%s"
msgstr "Una actualización importante está llegando a Ninja Forms. %sConoce más sobre las nuevas características, la retrocompatibilidad y más preguntas frecuentes.%s"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:655
msgid "%s published."
msgstr "%s publicado."

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:656
msgid "%s saved."
msgstr "%s guardado."

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:651
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado borrado."

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:657
msgid "%1$s submitted. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Preview %3$s</a>"
msgstr "%1$s enviado. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Vista previa %3$s</a>"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:658
msgid "%1$s scheduled for: <strong>%2$s</strong>. <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">Preview %4$s</a>"
msgstr "%1$s programado para: <strong>%2$s</strong>. <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">Vista previa %4$s</a>"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:659
msgid "%1$s draft updated. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Preview %3$s</a>"
msgstr "%1$s borrador actualizado. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Vista previa %3$s</a>"

#. translators: %s: date and time of the revision
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:654
msgid "%1$s restored to revision from %2$s."
msgstr "%1$s restaurado para revisión desde %2$s."

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:650
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado actualizado."

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:649 deprecated/classes/subs-cpt.php:652
msgid "%s updated."
msgstr "%s actualizado."

#: deprecated/includes/widget.php:89 includes/Widget.php:82
msgid "Display Title"
msgstr "Título de Visualización"

#: deprecated/includes/fields/hidden.php:94
msgid "Is this an email address?"
msgstr "¿Es esta una dirección de correo electrónico?"

#: deprecated/includes/fields/hidden.php:102
msgid "If this box is checked, Ninja Forms will validate this input as an email address."
msgstr "Si se selecciona esta casilla, Ninja Forms validará esta entrada como una dirección de correo electrónico."

#: deprecated/includes/fields/hidden.php:109
msgid "Send a copy of the form to this address?"
msgstr "¿Enviar una copia del formulario a esta dirección?"

#: deprecated/includes/fields/honeypot.php:4
msgid "Honey Pot"
msgstr "Honey Pot"

#: deprecated/includes/fields/hr.php:4
msgid "hr"
msgstr "hr "

#: deprecated/includes/fields/list.php:4 includes/Database/MockData.php:152
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: deprecated/includes/fields/list.php:17
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:68
msgid "This is the user's state"
msgstr "Este es el estado del usuario."

#: deprecated/includes/fields/list.php:112
msgid "Calc"
msgstr "Calc"

#: deprecated/includes/fields/list.php:134
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:67
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:95
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:123
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:151
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:179
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"

#: deprecated/includes/fields/list.php:136
msgid "Checkboxes"
msgstr "Casillas"

#: deprecated/includes/fields/list.php:137
#: includes/Fields/ListMultiSelect.php:26
msgid "Multi-Select"
msgstr "Multi-Seleccionar"

#: deprecated/includes/fields/list.php:145
#: includes/Config/FieldSettings.php:666
msgid "Multi-Select Box Size"
msgstr "Tamaño de la Casilla de Multi-Seleccionar"

#: deprecated/includes/fields/list.php:150
msgid "Import List Items"
msgstr "Importar Lista de Artículos"

#: deprecated/includes/fields/list.php:175
#: includes/Config/FieldSettings.php:180
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:440
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: deprecated/includes/fields/list.php:178
msgid "The format should look like the following:"
msgstr "El formato debe ser similar al siguiente:"

#: deprecated/includes/fields/list.php:190
msgid "If you want to send an empty value or calc, you should use '' for those."
msgstr "Si desea enviar un valor vacío o calc, debe utilizar ' ' para aquellos."

#: deprecated/includes/fields/list.php:594
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"

#: deprecated/includes/fields/number.php:4 includes/Database/MockData.php:625
#: includes/Fields/Number.php:28
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: deprecated/includes/fields/number.php:12
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valor mínimo "

#: deprecated/includes/fields/number.php:18
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valor máximo "

#: deprecated/includes/fields/number.php:24
msgid "Step (amount to increment by)"
msgstr "Paso (cantidad para incrementar por)"

#: deprecated/includes/fields/organizer.php:6
msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"

#: deprecated/includes/fields/password.php:4 includes/Fields/Password.php:22
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: deprecated/includes/fields/password.php:28
msgid "Use this as a registration password field"
msgstr "Use esto como un campo de contraseña de registro "

#: deprecated/includes/fields/password.php:30
msgid "If this box is checked, both password and re-password textboxes will be output."
msgstr "Si se marca esta casilla, ambos los cuadros de texto contraseña y re-contraseña  se emitirán."

#: deprecated/includes/fields/password.php:36
msgid "Re-enter Password Label"
msgstr "Volver a Introducir la Etiqueta de Contraseña"

#: deprecated/includes/fields/rating.php:13
#: includes/Config/FieldSettings.php:786
msgid "Number of stars"
msgstr "Número de estrellas "

#: deprecated/includes/fields/tax.php:11
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"

#: deprecated/includes/fields/tax.php:23
msgid "Should be entered as a percentage. e.g. 8.25%, 4%"
msgstr "Debe introducirse como un porcentaje. por ejemplo 8,25 % , 4 % "

#: deprecated/includes/fields/textbox.php:52
msgid "Validate as an email address? (Field must be required)"
msgstr "¿Validar como una dirección de correo electrónico? (El campo debe ser necesario)"

#: deprecated/includes/fields/textbox.php:56
#: includes/Config/FieldSettings.php:811
msgid "Disable Input"
msgstr "Desactivar Entrada"

#: deprecated/includes/fields/textbox.php:174
msgid "Phone - (555) 555-5555"
msgstr "Teléfono - (555) 555-5555"

#: deprecated/includes/fields/textbox.php:176
#: includes/Config/FieldSettings.php:245
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:232
#: includes/Config/PluginSettingsGeneral.php:41
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"

#: deprecated/includes/fields/textbox.php:185
msgid "Custom Mask Definition"
msgstr "Definición de Máscara Personalizada"

#: deprecated/includes/fields/textbox.php:185
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:4
msgid "Timed Submit"
msgstr "Enviar Programado"

#: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:19
msgid "%n will be used to signify the number of seconds"
msgstr "%n se utilizará para significar el número de segundos"

#: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:26
msgid "Number of seconds for countdown"
msgstr "Número de segundos para la cuenta atrás "

#: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:27
msgid "This is how long a user must wait to submit the form"
msgstr "Este es el tiempo que un usuario debe esperar para enviar el formulario "

#: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:6
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: deprecated/ninja-forms.php:674 includes/Config/FormDisplaySettings.php:218
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:24
msgid "Fields marked with an %s*%s are required"
msgstr "Los campos marcados con %s*%s son obligatorios"

#: deprecated/includes/functions.php:529
msgid "Please rate %sNinja Forms%s %s on %sWordPress.org%s to help us keep this plugin free.  Thank you from the WP Ninjas team!"
msgstr "Por favor califica %sNinja Forms%s %s en %sWordPress.org%s para ayudarnos a mantener este plugin gratuito. iGracias desde el equipo de WP Ninjas!"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://ninjaforms.com"
msgstr "http://ninjaforms.com"

#. Author of the plugin/theme
msgid "The WP Ninjas"
msgstr "Los WP Ninjas"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://ninjaforms.com/"
msgstr "http://ninjaforms.com/"

#. #-#-#-#-#  ninja-forms-code.pot (Ninja Forms 3.2.21)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/Admin/Menus/Forms.php:37 includes/Config/i18nBuilder.php:5
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:9
msgid "Ninja Forms"
msgstr "Ninja Forms"

#: deprecated/ninja-forms.php:139 deprecated/ninja-forms.php:151
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Haciendo trampas, ¿eh?"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Ninja Forms is a webform builder with unparalleled ease of use and features."
msgstr "Ninja Forms es un constructor de formularios web con una facilidad de uso y características sin parangón."

#: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:108
msgid "You need JavaScript to submit this form. Please enable it and try again."
msgstr "Necesitas JavaScript para enviar este formulario. Por favor, actívalo y vuelve a intentarlo."

#: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:102
msgid "If you are a human, please slow down."
msgstr "Si eres un humano, por favor ve más despacio."

#: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:18
#: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:69
#: includes/Config/FieldSettings.php:740
msgid "Please wait %n seconds"
msgstr "Por favor, espera %n segundos"

#: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:10
msgid "Submit button text after timer expires"
msgstr "Botón de enviar después de que el tiempo pase"

#: deprecated/includes/fields/textbox.php:64
msgid "Datepicker"
msgstr "Selector de fecha"

#: deprecated/includes/fields/textarea.php:28
#: includes/Config/FieldSettings.php:903
msgid "Disable Rich Text Editor on Mobile"
msgstr "Desactivar el editor de texto enriquecido en el móvil"

#: deprecated/includes/fields/textarea.php:23
#: includes/Config/FieldSettings.php:891
msgid "Show Media Upload Button"
msgstr "Mostrar el botón de subir media"

#: deprecated/includes/fields/textarea.php:18
#: includes/Config/FieldSettings.php:881
msgid "Show Rich Text Editor"
msgstr "Mostrar el editor de texto enriquecido"

#: deprecated/includes/fields/textarea.php:4 includes/Database/MockData.php:382
#: includes/Database/MockData.php:526
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:61
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:89
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:117
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:145
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:173
msgid "Textarea"
msgstr "Área de texto"

#: deprecated/includes/fields/tax.php:21
msgid "Tax Percentage"
msgstr "Porcentaje de impuesto"

#: deprecated/includes/fields/submit.php:4
#: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:11
#: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:36
#: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:81
#: includes/Database/MockData.php:165 includes/Database/MockData.php:483
#: includes/Database/MockData.php:802 includes/Fields/Submit.php:26
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: deprecated/includes/fields/spam.php:36
#: deprecated/includes/fields/spam.php:71
msgid "Spam Answer"
msgstr "Respuesta de spam"

#: deprecated/includes/fields/spam.php:29
#: deprecated/includes/fields/spam.php:65
msgid "Spam Question"
msgstr "Pregunta de spam"

#: deprecated/includes/fields/spam.php:4 includes/Fields/Spam.php:24
msgid "Anti-Spam"
msgstr "Anti-spam"

#: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:87
msgid "Please complete the captcha field"
msgstr "Por favor completa el campo del captcha"

#: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:12
msgid "Confirm that you are not a bot"
msgstr "Confirma que no eres un robot"

#: deprecated/includes/fields/rating.php:4 includes/Database/MockData.php:768
#: includes/Fields/StarRating.php:30
msgid "Star Rating"
msgstr "Valoración de estrellas"

#: deprecated/includes/fields/password.php:147
#: includes/Fields/PasswordConfirm.php:81
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"

#: deprecated/includes/fields/password.php:129
msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Sugerencia: La contraseña debe tener al menos siete caracteres. Para hacerla más fuerte, usa letras mayúsculas y minúsculas, números y símbolos como ! ? \" $% ^ &amp; )."

#: deprecated/includes/fields/password.php:44
msgid "Show Password Strength Indicator"
msgstr "Mostrar el indicador de la fuerza de la contraseña"

#: deprecated/includes/fields/password.php:38
msgid "Re-enter Password"
msgstr "Escribe la contraseña otra vez"

#: deprecated/includes/fields/list.php:591
msgctxt "Short for calculation"
msgid "Calc"
msgstr "Calc"

#: deprecated/includes/fields/list.php:181
msgctxt "Example for list importing. Leave puncation in place."
msgid "Label,Value,Calc"
msgstr "Etiqueta, valor, calc"

#: deprecated/includes/fields/list.php:177
msgid "To use this feature, you can paste your CSV into the textarea above."
msgstr "Para utilizar esta función, puedes pegar tu CSV en el área de texto de arriba."

#: deprecated/includes/fields/list.php:156
msgid "Show list item values"
msgstr "Mostrar los valores de los elementos de la lista"

#: deprecated/includes/fields/list.php:140
msgid "List Type"
msgstr "Tipo de lista"

#: deprecated/includes/fields/list.php:55
msgid "Remove Value"
msgstr "Eliminar valor"

#: deprecated/includes/fields/list.php:50
msgid "Add Value"
msgstr "Añadir valor"

#: deprecated/includes/fields/list.php:45
msgid "Selected Value"
msgstr "Valor seleccionado"

#: deprecated/includes/fields/hidden.php:117
msgid "If this box is checked, Ninja Forms will send a copy of this form (and any messages attached) to this address."
msgstr "Si se selecciona esta casilla, Ninja Forms enviará una copia de este formulario (y cualquier mensaje adjunto) a esta dirección."

#: deprecated/includes/fields/hidden.php:74
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:145
msgid "This keyword is reserved by WordPress. Please try another."
msgstr "Esta palabra clave está reservada por WordPress. Por favor inténtalo con otra."

#: deprecated/includes/fields/hidden.php:64
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:134
msgid "Today's Date"
msgstr "La fecha de hoy"

#: deprecated/includes/fields/hidden.php:63
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:133
msgid "Post / Page URL (If available)"
msgstr "URL de la entrada / página (si está disponible)"

#: deprecated/includes/fields/hidden.php:62
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:132
msgid "Post / Page Title (If available)"
msgstr "Título de la entrada / página (si está disponible)"

#: deprecated/includes/fields/hidden.php:61
#: deprecated/includes/fields/number.php:74
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:131
msgid "Post / Page ID (If available)"
msgstr "ID de la entrada / página (si está disponible)"

#: deprecated/includes/fields/hidden.php:60
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:130
msgid "User Email (If logged in)"
msgstr "Correo electrónico del usuario (si está conectado)"

#: deprecated/includes/fields/hidden.php:59
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:129
msgid "User Display Name (If logged in)"
msgstr "Nombre del usuario a mostrar (si está conectado)"

#: deprecated/includes/fields/hidden.php:58
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:128
msgid "User Lastname (If logged in)"
msgstr "Apellido del usuario (si está conectado)"

#: deprecated/ninja-forms.php:676
msgid "Please ensure all required fields are completed."
msgstr "Por favor, verifica que todos los campos obligatorios estén completos."

#: deprecated/ninja-forms.php:678
msgid "Please answer the anti-spam question correctly."
msgstr "Por favor, contesta a la pregunta de acontra el correo no deseado correctamente."

#: deprecated/ninja-forms.php:679
msgid "Please leave the spam field blank."
msgstr "Por favor, deja vacío el campo contra el correo no deseado."

#: deprecated/ninja-forms.php:680
msgid "Please wait to submit the form."
msgstr "Por favor, espera para enviar el formulario."

#: deprecated/ninja-forms.php:681
msgid "You cannot submit the form without Javascript enabled."
msgstr "No se puede enviar el formulario sin tener Javascript activado."

#: deprecated/includes/fields/textbox.php:294 deprecated/ninja-forms.php:682
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida."

#: deprecated/ninja-forms.php:684
msgid "The passwords provided do not match."
msgstr "Las contraseñas introducidas no son iguales."

#: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:98 includes/Fields/Recaptcha.php:73
msgid "Please make sure you have entered your Site & Secret keys correctly"
msgstr "Por favor asegúrate que has introducido las claves de sitio y secretas correctamente"

#: deprecated/includes/fields/hidden.php:66
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:136
msgid "Querystring Variable"
msgstr "Variable de cadena de consulta"

#: deprecated/includes/fields/list.php:135
msgid "Radio"
msgstr "Casilla de opción"

#: deprecated/ninja-forms.php:677
msgid "This is a required field"
msgstr "Este campo es obligatorio."

#: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:100
#: includes/Fields/Recaptcha.php:75
msgid "Captcha mismatch. Please enter the correct value in captcha field"
msgstr "El código Captcha no coincide. Ingresa el valor correcto en el campo captcha"

#: deprecated/includes/fields/country.php:42
#: deprecated/includes/fields/country.php:345
#: includes/Config/CountryList.php:41
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "

#: deprecated/includes/fields/country.php:43
#: deprecated/includes/fields/country.php:346
#: includes/Config/CountryList.php:42
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: deprecated/includes/fields/country.php:44
#: deprecated/includes/fields/country.php:347
#: includes/Config/CountryList.php:43
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: deprecated/includes/fields/country.php:45
#: deprecated/includes/fields/country.php:348
#: includes/Config/CountryList.php:44
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: deprecated/includes/fields/country.php:46
#: deprecated/includes/fields/country.php:349
#: includes/Config/CountryList.php:45
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: deprecated/includes/fields/country.php:47
#: deprecated/includes/fields/country.php:350
#: includes/Config/CountryList.php:46
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboya "

#: deprecated/includes/fields/country.php:48
#: deprecated/includes/fields/country.php:351
#: includes/Config/CountryList.php:47
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerún "

#: deprecated/includes/fields/country.php:49
#: deprecated/includes/fields/country.php:352
#: includes/Config/CountryList.php:48
msgid "Canada"
msgstr "Canadá "

#: deprecated/includes/fields/country.php:50
#: deprecated/includes/fields/country.php:353
#: includes/Config/CountryList.php:49
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: deprecated/includes/fields/country.php:51
#: deprecated/includes/fields/country.php:354
#: includes/Config/CountryList.php:50
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Islas Caimán "

#: deprecated/includes/fields/country.php:52
#: deprecated/includes/fields/country.php:355
#: includes/Config/CountryList.php:51
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centroafricana "

#: deprecated/includes/fields/country.php:53
#: deprecated/includes/fields/country.php:356
#: includes/Config/CountryList.php:52
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: deprecated/includes/fields/country.php:54
#: deprecated/includes/fields/country.php:357
#: includes/Config/CountryList.php:53
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: deprecated/includes/fields/country.php:55
#: deprecated/includes/fields/country.php:358
#: includes/Config/CountryList.php:54
msgid "China"
msgstr "China"

#: deprecated/includes/fields/country.php:56
#: deprecated/includes/fields/country.php:359
#: includes/Config/CountryList.php:55
msgid "Christmas Island"
msgstr "La Isla de Navidad"

#: deprecated/includes/fields/country.php:57
#: deprecated/includes/fields/country.php:360
#: includes/Config/CountryList.php:56
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Islas Cocos ( Keeling) "

#: deprecated/includes/fields/country.php:58
#: deprecated/includes/fields/country.php:361
#: includes/Config/CountryList.php:57
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: deprecated/includes/fields/country.php:59
#: deprecated/includes/fields/country.php:362
#: includes/Config/CountryList.php:58
msgid "Comoros"
msgstr "Comoras"

#: deprecated/includes/fields/country.php:60
#: deprecated/includes/fields/country.php:363
#: includes/Config/CountryList.php:59
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: deprecated/includes/fields/country.php:61
#: deprecated/includes/fields/country.php:364
#: includes/Config/CountryList.php:60
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "La República Democrática del Congo "

#: deprecated/includes/fields/country.php:62
#: deprecated/includes/fields/country.php:365
#: includes/Config/CountryList.php:61
msgid "Cook Islands"
msgstr "Islas Cook"

#: deprecated/includes/fields/country.php:63
#: deprecated/includes/fields/country.php:366
#: includes/Config/CountryList.php:62
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: deprecated/includes/fields/country.php:64
#: deprecated/includes/fields/country.php:367
#: includes/Config/CountryList.php:63
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Costa de Marfil "

#: deprecated/includes/fields/country.php:65
#: deprecated/includes/fields/country.php:368
#: includes/Config/CountryList.php:64
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Croacia (Nombre Local: Hrvatska)"

#: deprecated/includes/fields/country.php:66
#: deprecated/includes/fields/country.php:369
#: includes/Config/CountryList.php:65
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: deprecated/includes/fields/country.php:67
#: deprecated/includes/fields/country.php:370
#: includes/Config/CountryList.php:66
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"

#: deprecated/includes/fields/country.php:68
#: deprecated/includes/fields/country.php:371
#: includes/Config/CountryList.php:67
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa "

#: deprecated/includes/fields/country.php:69
#: deprecated/includes/fields/country.php:372
#: includes/Config/CountryList.php:68
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: deprecated/includes/fields/country.php:70
#: deprecated/includes/fields/country.php:373
#: includes/Config/CountryList.php:69
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: deprecated/includes/fields/country.php:71
#: deprecated/includes/fields/country.php:374
#: includes/Config/CountryList.php:70
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: deprecated/includes/fields/country.php:72
#: deprecated/includes/fields/country.php:375
#: includes/Config/CountryList.php:71
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: deprecated/includes/fields/country.php:73
#: deprecated/includes/fields/country.php:376
#: includes/Config/CountryList.php:72
msgid "Timor-Leste (East Timor)"
msgstr "Timor-Leste (Timor Oriental)"

#: deprecated/includes/fields/country.php:74
#: deprecated/includes/fields/country.php:377
#: includes/Config/CountryList.php:73
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: deprecated/includes/fields/country.php:75
#: deprecated/includes/fields/country.php:378
#: includes/Config/CountryList.php:74
msgid "Egypt"
msgstr "Egipcia"

#: deprecated/includes/fields/country.php:76
#: deprecated/includes/fields/country.php:379
#: includes/Config/CountryList.php:75
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: deprecated/includes/fields/country.php:77
#: deprecated/includes/fields/country.php:380
#: includes/Config/CountryList.php:76
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorial"

#: deprecated/includes/fields/country.php:78
#: deprecated/includes/fields/country.php:381
#: includes/Config/CountryList.php:77
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: deprecated/includes/fields/country.php:79
#: deprecated/includes/fields/country.php:382
#: includes/Config/CountryList.php:78
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: deprecated/includes/fields/country.php:80
#: deprecated/includes/fields/country.php:383
#: includes/Config/CountryList.php:79
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopía "

#: deprecated/includes/fields/country.php:81
#: deprecated/includes/fields/country.php:384
#: includes/Config/CountryList.php:80
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Islas Malvinas ( Falkland) "

#: deprecated/includes/fields/country.php:82
#: deprecated/includes/fields/country.php:385
#: includes/Config/CountryList.php:81
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Islas Feroe "

#: deprecated/includes/fields/country.php:83
#: deprecated/includes/fields/country.php:386
#: includes/Config/CountryList.php:82
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: deprecated/includes/fields/country.php:84
#: deprecated/includes/fields/country.php:387
#: includes/Config/CountryList.php:83
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: deprecated/includes/fields/country.php:85
#: deprecated/includes/fields/country.php:388
#: includes/Config/CountryList.php:84
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: deprecated/includes/fields/country.php:86
#: deprecated/includes/fields/country.php:389
#: includes/Config/CountryList.php:85
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "Francia, Metropolitana "

#: deprecated/includes/fields/country.php:89
#: deprecated/includes/fields/country.php:392
#: includes/Config/CountryList.php:88
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territorios Franceses del Sur "

#: deprecated/includes/fields/country.php:90
#: deprecated/includes/fields/country.php:393
#: includes/Config/CountryList.php:89
msgid "Gabon"
msgstr "Gabón "

#: deprecated/includes/fields/country.php:91
#: deprecated/includes/fields/country.php:394
#: includes/Config/CountryList.php:90
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: deprecated/includes/fields/country.php:92
#: deprecated/includes/fields/country.php:395
#: includes/Config/CountryList.php:91
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: deprecated/includes/fields/country.php:93
#: deprecated/includes/fields/country.php:396
#: includes/Config/CountryList.php:92
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"

#: deprecated/includes/fields/country.php:94
#: deprecated/includes/fields/country.php:397
#: includes/Config/CountryList.php:93
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: deprecated/includes/fields/country.php:95
#: deprecated/includes/fields/country.php:398
#: includes/Config/CountryList.php:94
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: deprecated/includes/fields/country.php:96
#: deprecated/includes/fields/country.php:399
#: includes/Config/CountryList.php:95
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: deprecated/includes/fields/country.php:97
#: deprecated/includes/fields/country.php:400
#: includes/Config/CountryList.php:96
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia "

#: deprecated/includes/fields/country.php:98
#: deprecated/includes/fields/country.php:401
#: includes/Config/CountryList.php:97
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: deprecated/includes/fields/country.php:99
#: deprecated/includes/fields/country.php:402
#: includes/Config/CountryList.php:98
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: deprecated/includes/fields/country.php:100
#: deprecated/includes/fields/country.php:403
#: includes/Config/CountryList.php:99
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: deprecated/includes/fields/country.php:101
#: deprecated/includes/fields/country.php:404
#: includes/Config/CountryList.php:100
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: deprecated/includes/fields/country.php:102
#: deprecated/includes/fields/country.php:405
#: includes/Config/CountryList.php:101
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: deprecated/includes/fields/country.php:103
#: deprecated/includes/fields/country.php:406
#: includes/Config/CountryList.php:102
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau "

#: deprecated/includes/fields/country.php:104
#: deprecated/includes/fields/country.php:407
#: includes/Config/CountryList.php:103
msgid "Guyana"
msgstr "Guayana"

#: deprecated/includes/fields/country.php:105
#: deprecated/includes/fields/country.php:408
#: includes/Config/CountryList.php:104
msgid "Haiti"
msgstr "Haití "

#: deprecated/includes/fields/country.php:106
#: deprecated/includes/fields/country.php:409
#: includes/Config/CountryList.php:105
msgid "Heard And Mc Donald Islands"
msgstr "Islas Heard y Mc Donald"

#: deprecated/includes/fields/country.php:107
#: deprecated/includes/fields/country.php:410
#: includes/Config/CountryList.php:106
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Santa Sede (Ciudad del Vaticano)"

#: deprecated/includes/fields/country.php:108
#: deprecated/includes/fields/country.php:411
#: includes/Config/CountryList.php:107
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: deprecated/includes/fields/country.php:109
#: deprecated/includes/fields/country.php:412
#: includes/Config/CountryList.php:108
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: deprecated/includes/fields/country.php:110
#: deprecated/includes/fields/country.php:413
#: includes/Config/CountryList.php:109
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"

#: deprecated/includes/fields/country.php:111
#: deprecated/includes/fields/country.php:414
#: includes/Config/CountryList.php:110
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia "

#: deprecated/includes/fields/country.php:112
#: deprecated/includes/fields/country.php:415
#: includes/Config/CountryList.php:111
msgid "India"
msgstr "India"

#: deprecated/includes/fields/country.php:113
#: deprecated/includes/fields/country.php:416
#: includes/Config/CountryList.php:112
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: deprecated/includes/fields/country.php:114
#: deprecated/includes/fields/country.php:417
#: includes/Config/CountryList.php:113
msgid "Iran (Islamic Republic Of)"
msgstr "Irán ( República Islámica del) "

#: deprecated/includes/fields/country.php:115
#: deprecated/includes/fields/country.php:418
#: includes/Config/CountryList.php:114
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: deprecated/includes/fields/country.php:116
#: deprecated/includes/fields/country.php:419
#: includes/Config/CountryList.php:115
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: deprecated/includes/fields/country.php:117
#: deprecated/includes/fields/country.php:420
#: includes/Config/CountryList.php:116
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: deprecated/includes/fields/country.php:118
#: deprecated/includes/fields/country.php:421
#: includes/Config/CountryList.php:117
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: deprecated/includes/fields/country.php:119
#: deprecated/includes/fields/country.php:422
#: includes/Config/CountryList.php:118
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: deprecated/includes/fields/country.php:120
#: deprecated/includes/fields/country.php:423
#: includes/Config/CountryList.php:119
msgid "Japan"
msgstr "Japón "

#: deprecated/includes/fields/country.php:121
#: deprecated/includes/fields/country.php:424
#: includes/Config/CountryList.php:120
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"

#: deprecated/includes/fields/country.php:122
#: deprecated/includes/fields/country.php:425
#: includes/Config/CountryList.php:121
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazajstán "

#: deprecated/includes/fields/country.php:123
#: deprecated/includes/fields/country.php:426
#: includes/Config/CountryList.php:122
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: deprecated/includes/fields/country.php:124
#: deprecated/includes/fields/country.php:427
#: includes/Config/CountryList.php:123
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: deprecated/includes/fields/country.php:125
#: deprecated/includes/fields/country.php:428
#: includes/Config/CountryList.php:124
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "República Popular Democrática de Corea "

#: deprecated/includes/fields/country.php:126
#: deprecated/includes/fields/country.php:429
#: includes/Config/CountryList.php:125
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "República de Corea "

#: deprecated/includes/fields/country.php:127
#: deprecated/includes/fields/country.php:430
#: includes/Config/CountryList.php:126
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait "

#: deprecated/includes/fields/country.php:128
#: deprecated/includes/fields/country.php:431
#: includes/Config/CountryList.php:127
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguistán "

#: deprecated/includes/fields/country.php:129
#: deprecated/includes/fields/country.php:432
#: includes/Config/CountryList.php:128
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "República Democrática Popular Lao"

#: deprecated/includes/fields/country.php:130
#: deprecated/includes/fields/country.php:433
#: includes/Config/CountryList.php:129
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia "

#: deprecated/includes/fields/country.php:131
#: deprecated/includes/fields/country.php:434
#: includes/Config/CountryList.php:130
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano "

#: deprecated/includes/fields/country.php:132
#: deprecated/includes/fields/country.php:435
#: includes/Config/CountryList.php:131
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: deprecated/includes/fields/country.php:133
#: deprecated/includes/fields/country.php:436
#: includes/Config/CountryList.php:132
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: deprecated/includes/fields/country.php:134
#: deprecated/includes/fields/country.php:437
#: includes/Config/CountryList.php:133
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Jamahiriya Árabe Libia "

#: deprecated/includes/fields/country.php:135
#: deprecated/includes/fields/country.php:438
#: includes/Config/CountryList.php:134
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein "

#: deprecated/includes/fields/country.php:136
#: deprecated/includes/fields/country.php:439
#: includes/Config/CountryList.php:135
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania "

#: deprecated/includes/fields/country.php:137
#: deprecated/includes/fields/country.php:440
#: includes/Config/CountryList.php:136
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo "

#: deprecated/includes/fields/country.php:138
#: deprecated/includes/fields/country.php:441
#: includes/Config/CountryList.php:137
msgid "Macau"
msgstr "Macau"

#: deprecated/includes/fields/country.php:139
#: deprecated/includes/fields/country.php:442
#: includes/Config/CountryList.php:138
msgid "Macedonia, Former Yugoslav Republic Of"
msgstr "Antigua República Yugoslava de Macedonia "

#: deprecated/includes/fields/country.php:140
#: deprecated/includes/fields/country.php:443
#: includes/Config/CountryList.php:139
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: deprecated/includes/fields/country.php:141
#: deprecated/includes/fields/country.php:444
#: includes/Config/CountryList.php:140
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: deprecated/includes/fields/country.php:142
#: deprecated/includes/fields/country.php:445
#: includes/Config/CountryList.php:141
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: deprecated/includes/fields/country.php:143
#: deprecated/includes/fields/country.php:446
#: includes/Config/CountryList.php:142
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: deprecated/includes/fields/country.php:144
#: deprecated/includes/fields/country.php:447
#: includes/Config/CountryList.php:143
msgid "Mali"
msgstr "Malí "

#: deprecated/includes/fields/country.php:145
#: deprecated/includes/fields/country.php:448
#: includes/Config/CountryList.php:144
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: deprecated/includes/fields/country.php:146
#: deprecated/includes/fields/country.php:449
#: includes/Config/CountryList.php:145
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Islas Marshall"

#: deprecated/includes/fields/country.php:147
#: deprecated/includes/fields/country.php:450
#: includes/Config/CountryList.php:146
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica "

#: deprecated/includes/fields/country.php:148
#: deprecated/includes/fields/country.php:451
#: includes/Config/CountryList.php:147
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania "

#: deprecated/includes/fields/country.php:149
#: deprecated/includes/fields/country.php:452
#: includes/Config/CountryList.php:148
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricio "

#: deprecated/includes/fields/country.php:150
#: deprecated/includes/fields/country.php:453
#: includes/Config/CountryList.php:149
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte "

#: deprecated/includes/fields/country.php:151
#: deprecated/includes/fields/country.php:454
#: includes/Config/CountryList.php:150
msgid "Mexico"
msgstr "México "

#: deprecated/includes/fields/country.php:152
#: deprecated/includes/fields/country.php:455
#: includes/Config/CountryList.php:151
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Estados Federados de Micronesia "

#: deprecated/includes/fields/country.php:153
#: deprecated/includes/fields/country.php:456
#: includes/Config/CountryList.php:152
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "República de Moldova "

#: deprecated/includes/fields/country.php:154
#: deprecated/includes/fields/country.php:457
#: includes/Config/CountryList.php:153
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco "

#: deprecated/includes/fields/country.php:155
#: deprecated/includes/fields/country.php:458
#: includes/Config/CountryList.php:154
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: deprecated/includes/fields/country.php:156
#: deprecated/includes/fields/country.php:459
#: includes/Config/CountryList.php:155
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: deprecated/includes/fields/country.php:157
#: deprecated/includes/fields/country.php:460
#: includes/Config/CountryList.php:156
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat  "

#: deprecated/includes/fields/country.php:158
#: deprecated/includes/fields/country.php:461
#: includes/Config/CountryList.php:157
msgid "Morocco"
msgstr "Marruecos "

#: deprecated/includes/fields/country.php:159
#: deprecated/includes/fields/country.php:462
#: includes/Config/CountryList.php:158
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique "

#: deprecated/includes/fields/country.php:160
#: deprecated/includes/fields/country.php:463
#: includes/Config/CountryList.php:159
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar "

#: deprecated/includes/fields/country.php:161
#: deprecated/includes/fields/country.php:464
#: includes/Config/CountryList.php:160
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: deprecated/includes/fields/country.php:162
#: deprecated/includes/fields/country.php:465
#: includes/Config/CountryList.php:161
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: deprecated/includes/fields/country.php:163
#: deprecated/includes/fields/country.php:466
#: includes/Config/CountryList.php:162
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal "

#: deprecated/includes/fields/country.php:164
#: deprecated/includes/fields/country.php:467
#: includes/Config/CountryList.php:163
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos (Holanda)"

#: deprecated/includes/fields/country.php:165
#: deprecated/includes/fields/country.php:468
#: includes/Config/CountryList.php:164
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antillas Holandesas "

#: deprecated/includes/fields/country.php:166
#: deprecated/includes/fields/country.php:469
#: includes/Config/CountryList.php:165
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nueva Caledonia"

#: deprecated/includes/fields/country.php:167
#: deprecated/includes/fields/country.php:470
#: includes/Config/CountryList.php:166
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda"

#: deprecated/includes/fields/country.php:168
#: deprecated/includes/fields/country.php:471
#: includes/Config/CountryList.php:167
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: deprecated/includes/fields/country.php:169
#: deprecated/includes/fields/country.php:472
#: includes/Config/CountryList.php:168
msgid "Niger"
msgstr "Níger "

#: deprecated/includes/fields/country.php:170
#: deprecated/includes/fields/country.php:473
#: includes/Config/CountryList.php:169
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: deprecated/includes/fields/country.php:171
#: deprecated/includes/fields/country.php:474
#: includes/Config/CountryList.php:170
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: deprecated/includes/fields/country.php:172
#: deprecated/includes/fields/country.php:475
#: includes/Config/CountryList.php:171
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isla Norfolk "

#: deprecated/includes/fields/country.php:173
#: deprecated/includes/fields/country.php:476
#: includes/Config/CountryList.php:172
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Islas Marianas del Norte"

#: deprecated/includes/fields/country.php:174
#: deprecated/includes/fields/country.php:477
#: includes/Config/CountryList.php:173
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: deprecated/includes/fields/country.php:175
#: deprecated/includes/fields/country.php:478
#: includes/Config/CountryList.php:174
msgid "Oman"
msgstr "Omán "

#: deprecated/includes/fields/country.php:176
#: deprecated/includes/fields/country.php:479
#: includes/Config/CountryList.php:175
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistán "

#: deprecated/includes/fields/country.php:177
#: deprecated/includes/fields/country.php:480
#: includes/Config/CountryList.php:176
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: deprecated/includes/fields/country.php:178
#: deprecated/includes/fields/country.php:481
#: includes/Config/CountryList.php:177
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: deprecated/includes/fields/country.php:179
#: deprecated/includes/fields/country.php:482
#: includes/Config/CountryList.php:178
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papúa Nueva Guinea "

#: deprecated/includes/fields/country.php:180
#: deprecated/includes/fields/country.php:483
#: includes/Config/CountryList.php:179
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: deprecated/includes/fields/country.php:181
#: deprecated/includes/fields/country.php:484
#: includes/Config/CountryList.php:180
msgid "Peru"
msgstr "Perú "

#: deprecated/includes/fields/country.php:182
#: deprecated/includes/fields/country.php:485
#: includes/Config/CountryList.php:181
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas "

#: deprecated/includes/fields/country.php:183
#: deprecated/includes/fields/country.php:486
#: includes/Config/CountryList.php:182
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn "

#: deprecated/includes/fields/country.php:184
#: deprecated/includes/fields/country.php:487
#: includes/Config/CountryList.php:183
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: deprecated/includes/fields/country.php:185
#: deprecated/includes/fields/country.php:488
#: includes/Config/CountryList.php:184
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: deprecated/includes/fields/country.php:186
#: deprecated/includes/fields/country.php:489
#: includes/Config/CountryList.php:185
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: deprecated/includes/fields/country.php:187
#: deprecated/includes/fields/country.php:490
#: includes/Config/CountryList.php:186
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: deprecated/includes/fields/country.php:188
#: deprecated/includes/fields/country.php:491
#: includes/Config/CountryList.php:187
msgid "Reunion"
msgstr "Reunión"

#: deprecated/includes/fields/country.php:189
#: deprecated/includes/fields/country.php:492
#: includes/Config/CountryList.php:188
msgid "Romania"
msgstr "Rumania"

#: deprecated/includes/fields/country.php:190
#: deprecated/includes/fields/country.php:493
#: includes/Config/CountryList.php:189
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federación de Rusia"

#: deprecated/includes/fields/country.php:191
#: deprecated/includes/fields/country.php:494
#: includes/Config/CountryList.php:190
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: deprecated/includes/fields/country.php:192
#: deprecated/includes/fields/country.php:495
#: includes/Config/CountryList.php:191
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "San Cristóbal y Nieves "

#: deprecated/includes/fields/country.php:193
#: deprecated/includes/fields/country.php:496
#: includes/Config/CountryList.php:192
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucía "

#: deprecated/includes/fields/country.php:194
#: deprecated/includes/fields/country.php:497
#: includes/Config/CountryList.php:193
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "San Vicente y las Granadinas "

#: deprecated/includes/fields/country.php:195
#: deprecated/includes/fields/country.php:498
#: includes/Config/CountryList.php:194
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: deprecated/includes/fields/country.php:196
#: deprecated/includes/fields/country.php:499
#: includes/Config/CountryList.php:195
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: deprecated/includes/fields/country.php:197
#: deprecated/includes/fields/country.php:500
#: includes/Config/CountryList.php:196
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Santo Tomé y Príncipe "

#: deprecated/includes/fields/country.php:198
#: deprecated/includes/fields/country.php:501
#: includes/Config/CountryList.php:197
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita "

#: deprecated/includes/fields/country.php:199
#: deprecated/includes/fields/country.php:502
#: includes/Config/CountryList.php:198
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: deprecated/includes/fields/country.php:200
#: deprecated/includes/fields/country.php:503
#: includes/Config/CountryList.php:199
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: deprecated/includes/fields/country.php:201
#: deprecated/includes/fields/country.php:504
#: includes/Config/CountryList.php:200
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles "

#: deprecated/includes/fields/country.php:202
#: deprecated/includes/fields/country.php:505
#: includes/Config/CountryList.php:201
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona "

#: deprecated/includes/fields/country.php:203
#: deprecated/includes/fields/country.php:506
#: includes/Config/CountryList.php:202
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur "

#: deprecated/includes/fields/country.php:204
#: deprecated/includes/fields/country.php:507
#: includes/Config/CountryList.php:203
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Eslovaquia (República Eslovaca)"

#: deprecated/includes/fields/country.php:205
#: deprecated/includes/fields/country.php:508
#: includes/Config/CountryList.php:204
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia "

#: deprecated/includes/fields/country.php:206
#: deprecated/includes/fields/country.php:509
#: includes/Config/CountryList.php:205
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Islas Salomón"

#: deprecated/includes/fields/country.php:207
#: deprecated/includes/fields/country.php:510
#: includes/Config/CountryList.php:206
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: deprecated/includes/fields/country.php:208
#: deprecated/includes/fields/country.php:511
#: includes/Config/CountryList.php:207
msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica "

#: deprecated/includes/fields/country.php:209
#: deprecated/includes/fields/country.php:512
#: includes/Config/CountryList.php:208
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "Georgias del Sur, Islas Sandwich del Sur"

#: deprecated/includes/fields/country.php:210
#: deprecated/includes/fields/country.php:514
#: includes/Config/CountryList.php:209
msgid "Spain"
msgstr "España "

#: deprecated/includes/fields/country.php:211
#: deprecated/includes/fields/country.php:515
#: includes/Config/CountryList.php:210
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: deprecated/includes/fields/country.php:212
#: deprecated/includes/fields/country.php:516
#: includes/Config/CountryList.php:211
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena "

#: deprecated/includes/fields/country.php:213
#: deprecated/includes/fields/country.php:517
#: includes/Config/CountryList.php:212
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "San Pedro y Miquelón"

#: deprecated/includes/fields/country.php:214
#: deprecated/includes/fields/country.php:518
#: includes/Config/CountryList.php:213
msgid "Sudan"
msgstr "Sudán "

#: deprecated/includes/fields/country.php:215
#: deprecated/includes/fields/country.php:519
#: includes/Config/CountryList.php:214
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: deprecated/includes/fields/country.php:216
#: deprecated/includes/fields/country.php:520
#: includes/Config/CountryList.php:215
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Islas Svalbard y Jan Mayen"

#: deprecated/includes/fields/country.php:217
#: deprecated/includes/fields/country.php:521
#: includes/Config/CountryList.php:216
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazilandia"

#: deprecated/includes/fields/country.php:218
#: deprecated/includes/fields/country.php:522
#: includes/Config/CountryList.php:217
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"

#: deprecated/includes/fields/country.php:219
#: deprecated/includes/fields/country.php:523
#: includes/Config/CountryList.php:218
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"

#: deprecated/includes/fields/country.php:220
#: deprecated/includes/fields/country.php:524
#: includes/Config/CountryList.php:219
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "República Árabe Siria"

#: deprecated/includes/fields/country.php:221
#: deprecated/includes/fields/country.php:525
#: includes/Config/CountryList.php:220
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwán "

#: deprecated/includes/fields/country.php:222
#: deprecated/includes/fields/country.php:526
#: includes/Config/CountryList.php:221
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tayikistán "

#: deprecated/includes/fields/country.php:223
#: deprecated/includes/fields/country.php:527
#: includes/Config/CountryList.php:222
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "República Unida de Tanzania"

#: deprecated/includes/fields/country.php:224
#: deprecated/includes/fields/country.php:528
#: includes/Config/CountryList.php:223
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia "

#: deprecated/includes/fields/country.php:225
#: deprecated/includes/fields/country.php:529
#: includes/Config/CountryList.php:224
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: deprecated/includes/fields/country.php:226
#: deprecated/includes/fields/country.php:530
#: includes/Config/CountryList.php:225
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau "

#: deprecated/includes/fields/country.php:227
#: deprecated/includes/fields/country.php:531
#: includes/Config/CountryList.php:226
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: deprecated/includes/fields/country.php:228
#: deprecated/includes/fields/country.php:532
#: includes/Config/CountryList.php:227
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad y Tobago "

#: deprecated/includes/fields/country.php:229
#: deprecated/includes/fields/country.php:533
#: includes/Config/CountryList.php:228
msgid "Tunisia"
msgstr "Túnez "

#: deprecated/includes/fields/country.php:230
#: deprecated/includes/fields/country.php:534
#: includes/Config/CountryList.php:229
msgid "Turkey"
msgstr "Turquía "

#: deprecated/includes/fields/country.php:231
#: deprecated/includes/fields/country.php:535
#: includes/Config/CountryList.php:230
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"

#: deprecated/includes/fields/country.php:232
#: deprecated/includes/fields/country.php:536
#: includes/Config/CountryList.php:231
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Islas Turcas y Caicos "

#: deprecated/includes/fields/country.php:233
#: deprecated/includes/fields/country.php:537
#: includes/Config/CountryList.php:232
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: deprecated/includes/fields/country.php:234
#: deprecated/includes/fields/country.php:538
#: includes/Config/CountryList.php:233
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: deprecated/includes/fields/country.php:235
#: deprecated/includes/fields/country.php:539
#: includes/Config/CountryList.php:234
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania "

#: deprecated/includes/fields/country.php:236
#: deprecated/includes/fields/country.php:540
#: includes/Config/CountryList.php:235
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes Unidos "

#: deprecated/includes/fields/country.php:237
#: deprecated/includes/fields/country.php:541
#: includes/Config/CountryList.php:236
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido "

#: deprecated/includes/fields/country.php:238
#: deprecated/includes/fields/country.php:542
#: includes/Config/CountryList.php:237
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos "

#: deprecated/includes/fields/country.php:239
#: deprecated/includes/fields/country.php:543
#: includes/Config/CountryList.php:238
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Las Islas menores alejadas de los Estados Unidos "

#: deprecated/includes/fields/country.php:240
#: deprecated/includes/fields/country.php:544
#: includes/Config/CountryList.php:239
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: deprecated/includes/fields/country.php:241
#: deprecated/includes/fields/country.php:545
#: includes/Config/CountryList.php:240
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán "

#: deprecated/includes/fields/country.php:242
#: deprecated/includes/fields/country.php:546
#: includes/Config/CountryList.php:241
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu "

#: deprecated/includes/fields/country.php:243
#: deprecated/includes/fields/country.php:547
#: includes/Config/CountryList.php:242
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: deprecated/includes/fields/country.php:244
#: deprecated/includes/fields/country.php:548
#: includes/Config/CountryList.php:243
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: deprecated/includes/fields/country.php:245
#: deprecated/includes/fields/country.php:549
#: includes/Config/CountryList.php:244
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Islas Vírgenes (británicas)"

#: deprecated/includes/fields/country.php:246
#: deprecated/includes/fields/country.php:550
#: includes/Config/CountryList.php:245
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Islas Vírgenes ( EE.UU. )"

#: deprecated/includes/fields/country.php:247
#: deprecated/includes/fields/country.php:551
#: includes/Config/CountryList.php:246
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Islas Wallis y Futuna "

#: deprecated/includes/fields/country.php:248
#: deprecated/includes/fields/country.php:552
#: includes/Config/CountryList.php:247
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sáhara Occidental "

#: deprecated/includes/fields/country.php:249
#: deprecated/includes/fields/country.php:553
#: includes/Config/CountryList.php:248
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen "

#: deprecated/includes/fields/country.php:250
#: deprecated/includes/fields/country.php:554
#: includes/Config/CountryList.php:249
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Yugoslavia"

#: deprecated/includes/fields/country.php:251
#: deprecated/includes/fields/country.php:555
#: includes/Config/CountryList.php:250
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: deprecated/includes/fields/country.php:252
#: deprecated/includes/fields/country.php:556
#: includes/Config/CountryList.php:251
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabue "

#: deprecated/includes/fields/country.php:260
#: includes/Fields/ListCountry.php:22
msgid "Country"
msgstr "País"

#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:44
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:146
msgid "The (typically) 16 digits on the front of your credit card."
msgstr "Los (típicamente) 16 dígitos en la parte delantera de su tarjeta de crédito."

#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:52
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:148
msgid "CVC"
msgstr "CVC"

#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:108
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:158
msgid "The year your credit card expires, typically on the front of the card."
msgstr "El año que su tarjeta de crédito expira, típicamente en la parte frontal de la tarjeta."

#: deprecated/includes/fields/desc.php:4
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: deprecated/includes/fields/hidden.php:56
#: deprecated/includes/fields/number.php:73
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:126
msgid "User ID (If logged in)"
msgstr "ID del usuario (si está conectado)"

#: deprecated/includes/fields/hidden.php:4
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:76
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:104
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:132
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:160
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:188
msgid "Hidden Field"
msgstr "Campo oculto"

#: deprecated/includes/fields/desc.php:18
msgid "Text Element"
msgstr "Elemento de texto"

#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:107
msgid "Card Expiry Year Description"
msgstr "Descripción del año de caducidad de la tarjeta"

#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:100
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:157
msgid "Expiration year (YYYY)"
msgstr "Año de caducidad (AAAA)"

#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:99
msgid "Card Expiry Year Label"
msgstr "Etiqueta del año de caducidad de la tarjeta"

#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:92
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:155
msgid "The month your credit card expires, typically on the front of the card."
msgstr "El mes que vence su tarjeta, por lo general en la parte frontal de la tarjeta."

#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:91
msgid "Card Expiry Month Description"
msgstr "Descripción del mes de caducidad de la tarjeta"

#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:84
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:154
msgid "Expiration month (MM)"
msgstr "Mes de caducidad (MM)"

#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:83
msgid "Card Expiry Month Label"
msgstr "Etiqueta del mes de caducidad de la tarjeta"

#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:76
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:152
msgid "The name printed on the front of your credit card."
msgstr "El nombre impreso en la parte frontal de tu tarjeta de crédito."

#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:75
msgid "Card Name Description"
msgstr "Descripción del nombre de la tarjeta"

#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:68
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:151
msgid "Name on the card"
msgstr "Nombre en la tarjeta"

#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:67
msgid "Card Name Label"
msgstr "Etiqueta de nombre de la tarjeta"

#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:60
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:149
msgid "The 3 digit (back) or 4 digit (front) value on your card."
msgstr "Los 3 dígitos (detrás) o los 4 dígitos (frente) de su tarjeta."

#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:59
msgid "Card CVC Description"
msgstr "Descripción CVC de la tarjeta"

#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:51
msgid "Card CVC Label"
msgstr "Etiqueta CVC de la tarjeta"

#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:43
msgid "Card Number Description"
msgstr "Descripción del número de la tarjeta"

#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:36
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:145
msgid "Card Number"
msgstr "Número de la tarjeta"

#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:35
msgid "Card Number Label"
msgstr "Etiqueta del número de la tarjeta "

#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:14
#: includes/Fields/CreditCard.php:26
msgid "Credit Card"
msgstr "Tarjeta De crédito"

#: deprecated/includes/fields/country.php:513
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudán del Sur"

#: deprecated/includes/fields/country.php:283
#: includes/Config/FieldSettings.php:838
msgid "Custom first option"
msgstr "Primera opción personalizada "

#: deprecated/includes/fields/country.php:277
#: includes/Config/FieldSettings.php:825
msgid "Use a custom first option"
msgstr "Utiliza una primera opción personalizada "

#: deprecated/includes/fields/country.php:270
msgid "Default Country"
msgstr "País por defecto"

#: deprecated/includes/fields/country.php:88
#: deprecated/includes/fields/country.php:391
#: includes/Config/CountryList.php:87
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francesa"

#: deprecated/includes/fields/country.php:87
#: deprecated/includes/fields/country.php:390
#: includes/Config/CountryList.php:86
msgid "French Guiana"
msgstr "Guayana Francesa"

#: deprecated/includes/fields/hidden.php:57
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:127
msgid "User Firstname (If logged in)"
msgstr "Nombre de usuario (si está conectado) "

#: deprecated/includes/admin/step-processing.php:11
#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:29
#: deprecated/ninja-forms.php:683 includes/Config/FieldSettings.php:924
#: lib/StepProcessing/menu.php:11
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"

#: deprecated/includes/class-extension-updater.php:75
msgid "Key"
msgstr "Clave"

#: deprecated/includes/deprecated.php:664
msgid "Thank you for filling out this form."
msgstr "Gracias por completar este formulario."

#: deprecated/includes/field-type-groups.php:5
msgid "Standard Fields"
msgstr "Campos Estándares"

#: deprecated/includes/field-type-groups.php:19
msgid "Post Creation"
msgstr "Creación de Puesto"

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:364 deprecated/includes/widget.php:14
#: includes/Widget.php:14
msgid "Ninja Forms Widget"
msgstr "Ninja Forms Widget"

#: deprecated/includes/admin/post-metabox.php:12
#: deprecated/includes/admin/post-metabox.php:20
msgid "Append A Ninja Form"
msgstr "Anexar Un Ninja Form"

#: deprecated/includes/admin/scripts.php:52
msgid "What would you like to name this favorite?"
msgstr "¿Qué te gustaría llamar a este favorito? "

#: deprecated/includes/admin/scripts.php:52
msgid "You must supply a name for this favorite."
msgstr "Debe proporcionar un nombre para este favorito."

#: deprecated/includes/admin/scripts.php:52
msgid "Really deactivate all licenses?"
msgstr "¿Realmente desactivar todas las licencias?"

#: deprecated/includes/admin/scripts.php:75
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"

#: deprecated/includes/admin/scripts.php:75
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."

#: deprecated/includes/admin/scripts.php:75
msgid "Remove this field? It will be removed even if you do not save."
msgstr "¿Eliminar este campo?  Será eliminado aún si usted no lo guarda."

#: deprecated/includes/admin/step-processing.php:11
#: lib/StepProcessing/menu.php:11
msgid "Ninja Forms Processing"
msgstr "Ninja Forms Está Procesando"

#: deprecated/includes/admin/step-processing.php:78
#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrades.php:34
#: lib/StepProcessing/menu.php:72
msgid "Ninja Forms - Processing"
msgstr "Ninja Forms- Está Procesando"

#: deprecated/includes/admin/step-processing.php:111
#: lib/StepProcessing/menu.php:105
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."

#: deprecated/includes/admin/step-processing.php:116
#: lib/StepProcessing/menu.php:110
msgid "No Action Specified..."
msgstr "No Acción Especificado"

#: deprecated/includes/admin/step-processing.php:141
#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrades.php:39
#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrades.php:53
#: lib/StepProcessing/menu.php:135
msgid "The process has started, please be patient. This could take several minutes. You will be automatically redirected when the process is finished."
msgstr "El proceso ha comenzado; favor de tener paciencia.  Esto puede tomar varios minutos. Usted será redirigida cuando finalice el proceso.  "

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:42
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:412
msgid "Welcome to Ninja Forms %s"
msgstr "Bienvenido a Ninja Forms %s"

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:57
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:58
msgid "Welcome to Ninja Forms"
msgstr "Bienvenido a Ninja Forms"

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:75
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:76
msgid "Getting started with Ninja Forms"
msgstr "Primeros pasos con Ninja Forms"

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:84
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:85
msgid "The people who build Ninja Forms"
msgstr "Las personas que construyen Ninja Forms"

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:171
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:189
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:283
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:315
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:414
msgid "Version %s"
msgstr "Versión %s"

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:198
msgid "A simplified and more powerful form building experience."
msgstr "Una experiencia simplificada y más poderosa de construir formularios."

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:204
msgid "New Builder Tab"
msgstr "Etiqueta de Constructor Nuevo"

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:205
msgid "When creating and editing forms, go directly to the section that matters most."
msgstr "Al crear y editar formularios, vaya directamente a la sección que más importa."

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:210
msgid "Better Organized Field Settings"
msgstr "Ajustes de Campo Mejor-Organizados "

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:211
msgid "The most common settings are shown immediately, while other, non-essential, settings are tucked away inside expandable sections."
msgstr "Los ajustes más comunes se muestran inmediatamente, mientras que otros ajustes, no esenciales,  se encuentran escondidos en el interior de las secciones expandibles."

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:222
msgid "Improved clarity"
msgstr "Claridad Mejorada"

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:223
msgid "Along with the \"Build Your Form\" tab, we've removed \"Notifications\" in favor of \"Emails & Actions.\" This is a much clearer indication of what can be done on this tab."
msgstr "Junto con la ficha \"Construir su formulario\", hemos eliminado \"Notificaciones\" en favor de \"Los correos electrónicos y acciones.\" Esta es una indicación mucho más clara de lo que puede hacerse en esta ficha. "

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:228
msgid "Remove all Ninja Forms data"
msgstr "Eliminar Todos los Datos de Ninja Forms"

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:234
msgid "Better license management"
msgstr "Mejor Administración de Licencias"

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:235
msgid "Deactivate Ninja Forms extension licenses individually or as a group from the settings tab."
msgstr "Desactivar las licencias de extensión de Ninja Forms de forma individual o en grupo a partir de la ficha de configuración ."

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:245
msgid "More to come"
msgstr "Más por venir "

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:246
msgid "The interface updates in this version lay the groundwork for some great improvements in the future. Version 3.0 will build on these changes to make Ninja Forms an even more stable, powerful, and user-friendly form builder."
msgstr "Las actualizaciones de la interfaz de esta versión sientan las bases para algunas grandes mejoras en el futuro. La versión 3.0 se apoyará en estos cambios para hacer Ninja Forms un constructor de la forma más estable, potente y fácil de usar."

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:251
msgid "Take a look at our in-depth Ninja Forms documentation below."
msgstr "Echa un vistazo a nuestra documentación de Ninja Forms en profundidad más adelante."

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:253
msgid "Ninja Forms Documentation"
msgstr "Documentación de Ninja Forms"

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:254
msgid "Get Support"
msgstr "Obtener soporte "

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:263
msgid "Return to Ninja Forms"
msgstr "Regresar a Ninja Forms"

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:264
msgid "View the Full Changelog"
msgstr "Ver la lista completa de cambios "

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:296
msgid "Go to Ninja Forms"
msgstr "Ir a Ninja Forms"

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:327
msgid "The Forms menu is your access point for all things Ninja Forms. We've already created your first %scontact form%s so that you have an example. You can also create your own by clicking %sAdd New%s."
msgstr "El menú de los formularios es su punto de acceso para todas las cosas de Ninja Forms. Ya hemos creado tu primera %s contact form%s quedando con un ejemplo. También puede crear su propio haciendo clic %sAdd New%s."

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:333
msgid "If you would like for your form to notify you via email when a user clicks submit, you can set those up on this tab. You can create an unlimited number of emails, including emails sent to the user who filled out the form."
msgstr "Si usted quisiera que su formulario le notifique a través de correo electrónico cuando un usuario hace clic en Enviar, usted puede configurar esto en esta ficha. Usted puede crear un número ilimitado de mensajes de correo electrónico, incluyendo mensajes de correo electrónico enviados al usuario que llenó el formulario ."

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:336
msgid "This tab hold general form settings, such as title and submission method, as well as display settings like hiding a form when it is successfully completed."
msgstr "Esta ficha mantenga la configuración general de formulario, como el título y el método de envío, así como los ajustes de pantalla, como ocultar un formulario cuando se haya completado con éxito ."

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:345
msgid "Displaying Your Form"
msgstr "Visualización de su Formulario "

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:350
msgid "Append to Page"
msgstr "Anexar a la Página"

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:351
msgid "Under Basic Form Behavior in the Form Settings you can easily select a page that you would like the form automatically appended to the end of that page's content. A similiar option is avaiable in every content edit screen in its sidebar."
msgstr "En Comportamiento Básico de Formularios en la Configuración del Formulario, usted puede seleccionar fácilmente una página que le gustaría que el formulario anexa automáticamente al final del contenido de esa página. Una opción similar es disponible en cada pantalla de edición de contenidos en su barra lateral."

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:365
msgid "Ninja Forms provides a widget that you can place in any widgetized area of your site and select exactly which form you would like displayed in that space."
msgstr "Ninja Forms proporciona un widget que se puede colocar en cualquier área Widgetized de su sitio y seleccionar exactamente qué formulario usted desea que se muestren en ese espacio."

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:370
msgid "Ninja Forms also comes with a simple template function that can be placed directly into a php template file. %s"
msgstr "Ninja Forms también viene con una plantilla simple de función que se puede colocar directamente en un archivo de plantilla php. %s"

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:385
msgid "Growing Documentation"
msgstr "Documentación Creciente"

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:386
msgid "Documentation is available covering everything from %sTroubleshooting%s to our %sDeveloper API%s. New Documents are always being added."
msgstr "La documentación está disponible abarca desde %sTroubleshooting%s a nuestro %sDeveloper API%s. Nuevos documentos se puede añadir cada día."

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:391
msgid "We do all we can to provide every Ninja Forms user with the best support possible. If you encounter a problem or have a question, %splease contact us%s."
msgstr "Nosotros haremos todo lo posible para proporcionar a cada usuario de Ninja Forms con el mejor apoyo posible. Si encuentra un problema o tiene alguna pregunta, póngase en contacto con nosotros, %splease contact us%s."

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:418
msgid "Ninja Forms is created by a worldwide team of developers who aim to provide the #1 WordPress community form creation plugin."
msgstr "Ninja Forms es creado por un equipo mundial de desarrolladores que tienen como objetivo proporcionar al # 1 WordPress comunidad de creación de formularios plugin."

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:436
msgid "No valid changelog was found."
msgstr "No se encontró cambios válidos."

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:474
msgid "View %s"
msgstr "Ver %s"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:89
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:180
msgid "PHP Post Max Size"
msgstr "Tamaño Máximo de Puesto PHP"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:93
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:181
msgid "Max Input Nesting Level"
msgstr "Nivel Máximo de Entrada de la Anidación"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:101
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:182
msgid "PHP Time Limit"
msgstr "PHP Límite de Tiempo"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:105
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:183
msgid "PHP Max Input Vars"
msgstr "PHP Entrada Máxima Vars"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:113
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:184
msgid "SUHOSIN Installed"
msgstr "SUHOSIN Instalado"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:117
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:187
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:126
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:189
msgid "Default Timezone"
msgstr "Zona Horaria por Defecto"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:130
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "Por defecto la zona horaria es %s - debe ser UTC"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:132
msgid "Default timezone is %s"
msgstr "Por defecto la zona horaria es %s"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:143
msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled."
msgstr "Su servidor tiene fsockopen y cURL habilitados."

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:145
msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled."
msgstr "Su servidor tiene fsockopen y cURL discapacitados."

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:147
msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled."
msgstr "Su servidor tiene permitido cURL , fsockopen está deshabilitado."

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:151
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "Su servidor no tiene fsockopen o cURL habilitado - PayPal IPN y otras secuencias de comandos que se comunican con otros servidores no funcionarán. Comuníquese con su proveedor de hosting."

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:156
msgid "SOAP Client"
msgstr "Cliente SOAP"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:158
msgid "Your server has the SOAP Client class enabled."
msgstr "El servidor tiene habilitado la clase de Cliente SOAP."

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:161
msgid "Your server does not have the %sSOAP Client%s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "Su servidor no tiene la clase %sSOAP Client%s habilitado - algunos plugins de entrada que utilizan SOAP no van a funcionar como se espera."

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:166
msgid "WP Remote Post"
msgstr "Puesto Remoto de WP"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:177
msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working."
msgstr "wp_remote_post() fue un éxito - PayPal IPN está funcionando."

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:180
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact your hosting provider. Error:"
msgstr "wp_remote_post() ha fallado. PayPal IPN no funcionará con el servidor. Comuníquese con su proveedor de hosting. Error:"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:183
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server."
msgstr "wp_remote_post() ha fallado. PayPal IPN no puede funcionar con su servidor."

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:190
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:48
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins "

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:218
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:124
msgid "by"
msgstr "por"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:218
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:124
msgid "version"
msgstr "versión"

#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:41
msgid "Ninja Forms needs to upgrade your form notifications, click %shere%s to start the upgrade."
msgstr "Ninja Forms tiene que actualizar sus notificaciones de formulario, haga clic en %shere%s para iniciar la actualización ."

#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:50
msgid "Ninja Forms needs to update your email settings, click %shere%s to start the upgrade."
msgstr "Ninja Forms tiene que actualizar la configuración de correo electrónico, haga clic en %shere%s para iniciar la actualización ."

#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:65
msgid "Ninja Forms needs to upgrade the submissions table, click %shere%s to start the upgrade."
msgstr "Ninja Forms necesita actualizar la tabla de presentaciones, haga clic en %shere%s para iniciar la actualización ."

#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:74
msgid "Thank you for updating to version 2.7 of Ninja Forms. Please update any Ninja Forms extensions from "
msgstr "Gracias por actualizar a la versión 2.7 de Ninja Forms. Por favor, actualice cualquier extensiones de Ninja Forms de"

#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:80
msgid "Your version of the Ninja Forms File Upload extension isn't compatible with version 2.7 of Ninja Forms. It needs to be at least version 1.3.5. Please update this extension at "
msgstr "Su versión de la extensión de carga de archivos de Ninja Forms no es compatible con la versión 2.7 de Ninja Forms. Tiene que ser al menos la versión 1.3.5. Por favor, actualice esta extensión en"

#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:84
msgid "Your version of the Ninja Forms Save Progress extension isn't compatible with version 2.7 of Ninja Forms. It needs to be at least version 1.1.3. Please update this extension at "
msgstr "Su versión de la extensión de Ninja Forms de Guardar el Progreso no es compatible con la versión 2.7 de Ninja Forms. Tiene que ser por lo menos la versión 1.1.3. Por favor, actualice esta extensión en"

#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrades.php:41
msgid "Step %d of approximately %d running"
msgstr "Paso %d de aproximadamente %d funcionando"

#: deprecated/includes/display/scripts.php:275
msgid "Very weak"
msgstr "Muy débil "

#: deprecated/includes/display/scripts.php:276
msgid "Weak"
msgstr "Débil"

#: deprecated/includes/display/scripts.php:279
msgid "Strong"
msgstr "Fuerte"

#: deprecated/includes/display/scripts.php:280
msgid "Mismatch"
msgstr "Discrepancia "

#: deprecated/includes/display/fields/list-term-filter.php:51
#: deprecated/includes/fields/country.php:11
#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:40
#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:59
#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:77
msgid "- Select One"
msgstr "- Seleccione Uno"

#: deprecated/includes/display/processing/req-fields-pre-process.php:71
msgid "Please check required fields."
msgstr "Por favor, marque los campos obligatorios."

#: deprecated/includes/fields/calc.php:10
#: deprecated/includes/fields/calc.php:70
#: deprecated/includes/fields/calc.php:111
#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:41
msgid "Calculation"
msgstr "Cálculo"

#: deprecated/includes/fields/calc.php:42
msgid "Number of decimal places."
msgstr "Número de cifras decimales."

#: deprecated/includes/fields/calc.php:94
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:4 includes/Database/MockData.php:356
#: includes/Database/MockData.php:361 includes/Database/MockData.php:521
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:48
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:49
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:50
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:51
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:52
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:58
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:86
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:114
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:142
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:170
msgid "Textbox"
msgstr "Cuadro de texto "

#: deprecated/includes/fields/calc.php:100
msgid "Output calculation as"
msgstr "Cálculo de salida como "

#: deprecated/includes/fields/calc.php:113
#: deprecated/includes/fields/list.php:98
#: deprecated/includes/fields/list.php:193
#: deprecated/includes/fields/list.php:585
#: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:9
#: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:17
#: includes/Config/FieldSettings.php:21 includes/Config/FieldSettings.php:191
#: includes/Config/FieldSettings.php:722 includes/Config/FieldSettings.php:738
#: includes/Config/FieldSettings.php:1064
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: deprecated/includes/fields/calc.php:135
msgid "Disable input?"
msgstr "¿Desactivar la entrada?"

#: deprecated/includes/fields/calc.php:188
msgid "You can enter calculation equations here using field_x where x is the ID of the field you want to use. For example, %sfield_53 + field_28 + field_65%s."
msgstr "Puede introducir ecuaciones de cálculo aquí usando campo_x donde x es el ID del campo que desea utilizar. Por ejemplo, %sfield_53 + field_28 + field_65%s."

#: deprecated/includes/fields/calc.php:189
msgid "Complex equations can be created by adding parentheses: %s( field_45 * field_2 ) / 2%s."
msgstr "Ecuaciones complejas pueden ser creados añadiendo entre paréntesis: %s( field_45 * field_2 ) / 2%s."

#: deprecated/includes/fields/calc.php:190
msgid "Please use these operators: + - * /. This is an advanced feature. Watch out for things like division by 0."
msgstr "Por favor, use estos operadores: + - * / . Esta es una característica avanzada. Cuidado con cosas como la división por 0 ."

#: deprecated/includes/fields/calc.php:192
msgid "Automatically Total Calculation Values"
msgstr "Automáticamente Da el Total de Valores de cálculo"

#: deprecated/includes/fields/checkbox.php:4 includes/Database/MockData.php:443
#: includes/Database/MockData.php:531
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:64
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:92
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:120
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:148
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:176
msgid "Checkbox"
msgstr "Casilla"

#: deprecated/includes/fields/checkbox.php:14
#: includes/Config/FieldSettings.php:136 includes/Config/FieldSettings.php:160
#: includes/Fields/Checkbox.php:85
msgid "Checked"
msgstr "Marcado"

#: deprecated/includes/fields/country.php:12
#: deprecated/includes/fields/country.php:315
#: includes/Config/CountryList.php:11
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistán "

#: deprecated/includes/fields/country.php:13
#: deprecated/includes/fields/country.php:316
#: includes/Config/CountryList.php:12
msgid "Albania"
msgstr "Albania "

#: deprecated/includes/fields/country.php:14
#: deprecated/includes/fields/country.php:317
#: includes/Config/CountryList.php:13
msgid "Algeria"
msgstr "Argelia "

#: deprecated/includes/fields/country.php:15
#: deprecated/includes/fields/country.php:318
#: includes/Config/CountryList.php:14
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana "

#: deprecated/includes/fields/country.php:16
#: deprecated/includes/fields/country.php:319
#: includes/Config/CountryList.php:15
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra "

#: deprecated/includes/fields/country.php:17
#: deprecated/includes/fields/country.php:320
#: includes/Config/CountryList.php:16
msgid "Angola"
msgstr "Angola "

#: deprecated/includes/fields/country.php:18
#: deprecated/includes/fields/country.php:321
#: includes/Config/CountryList.php:17
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"

#: deprecated/includes/fields/country.php:19
#: deprecated/includes/fields/country.php:322
#: includes/Config/CountryList.php:18
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártida "

#: deprecated/includes/fields/country.php:20
#: deprecated/includes/fields/country.php:323
#: includes/Config/CountryList.php:19
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua y Barbuda "

#: deprecated/includes/fields/country.php:21
#: deprecated/includes/fields/country.php:324
#: includes/Config/CountryList.php:20
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina "

#: deprecated/includes/fields/country.php:22
#: deprecated/includes/fields/country.php:325
#: includes/Config/CountryList.php:21
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia "

#: deprecated/includes/fields/country.php:23
#: deprecated/includes/fields/country.php:326
#: includes/Config/CountryList.php:22
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: deprecated/includes/fields/country.php:24
#: deprecated/includes/fields/country.php:327
#: includes/Config/CountryList.php:23
msgid "Australia"
msgstr "Australia "

#: deprecated/includes/fields/country.php:25
#: deprecated/includes/fields/country.php:328
#: includes/Config/CountryList.php:24
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: deprecated/includes/fields/country.php:26
#: deprecated/includes/fields/country.php:329
#: includes/Config/CountryList.php:25
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaiyán "

#: deprecated/includes/fields/country.php:27
#: deprecated/includes/fields/country.php:330
#: includes/Config/CountryList.php:26
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: deprecated/includes/fields/country.php:28
#: deprecated/includes/fields/country.php:331
#: includes/Config/CountryList.php:27
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein "

#: deprecated/includes/fields/country.php:29
#: deprecated/includes/fields/country.php:332
#: includes/Config/CountryList.php:28
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: deprecated/includes/fields/country.php:30
#: deprecated/includes/fields/country.php:333
#: includes/Config/CountryList.php:29
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: deprecated/includes/fields/country.php:31
#: deprecated/includes/fields/country.php:334
#: includes/Config/CountryList.php:30
msgid "Belarus"
msgstr "Belarús "

#: deprecated/includes/fields/country.php:32
#: deprecated/includes/fields/country.php:335
#: includes/Config/CountryList.php:31
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica "

#: deprecated/includes/fields/country.php:33
#: deprecated/includes/fields/country.php:336
#: includes/Config/CountryList.php:32
msgid "Belize"
msgstr "Belice"

#: deprecated/includes/fields/country.php:34
#: deprecated/includes/fields/country.php:337
#: includes/Config/CountryList.php:33
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: deprecated/includes/fields/country.php:35
#: deprecated/includes/fields/country.php:338
#: includes/Config/CountryList.php:34
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudas"

#: deprecated/includes/fields/country.php:36
#: deprecated/includes/fields/country.php:339
#: includes/Config/CountryList.php:35
msgid "Bhutan"
msgstr "Bután "

#: deprecated/includes/fields/country.php:37
#: deprecated/includes/fields/country.php:340
#: includes/Config/CountryList.php:36
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: deprecated/includes/fields/country.php:38
#: deprecated/includes/fields/country.php:341
#: includes/Config/CountryList.php:37
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnia y Herzegovina "

#: deprecated/includes/fields/country.php:39
#: deprecated/includes/fields/country.php:342
#: includes/Config/CountryList.php:38
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: deprecated/includes/fields/country.php:40
#: deprecated/includes/fields/country.php:343
#: includes/Config/CountryList.php:39
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isla Bouvet "

#: deprecated/includes/fields/country.php:41
#: deprecated/includes/fields/country.php:344
#: includes/Config/CountryList.php:40
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: deprecated/includes/display/form/honeypot.php:14
#: deprecated/includes/fields/honeypot.php:10
msgid "If you are a human and are seeing this field, please leave it blank."
msgstr "Si usted es un humano y está viendo este ámbito, por favor deje en blanco."

#: deprecated/includes/display/form/required-label.php:16
msgid "Fields marked with a * are required."
msgstr "Los campos marcados con un * son obligatorios."

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:229
msgid "We've added the option to remove all Ninja Forms data (submissions, forms, fields, options) when you delete the plugin. We call it the nuclear option."
msgstr "Hemos añadido la opción para eliminar todos los datos de Ninja Forms (envíos recibidos, formularios, campos , opciones ) cuando se elimina el plugin. Lo llamamos la opción nuclear."

#: deprecated/includes/fields/checkbox.php:54
#: deprecated/includes/fields/hidden.php:23
msgid "Change Value"
msgstr "Cambiar el valor"

#: deprecated/includes/fields/checkbox.php:49
#: deprecated/includes/fields/list.php:40
#: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:30
msgid "Hide This"
msgstr "Ocultar esto"

#: deprecated/includes/fields/checkbox.php:44
#: deprecated/includes/fields/list.php:35
#: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:25
msgid "Show This"
msgstr "Mostrar esto"

#: deprecated/includes/fields/checkbox.php:10
#: includes/Config/FieldSettings.php:132 includes/Config/FieldSettings.php:167
#: includes/Fields/Checkbox.php:87
msgid "Unchecked"
msgstr "Desmarcado"

#: deprecated/includes/fields/calc.php:392
msgid "- Select a Field"
msgstr "- Selecciona un campo"

#: deprecated/includes/fields/calc.php:275
msgid "Custom CSS Class"
msgstr "Clase CSS personalizada"

#: deprecated/includes/fields/calc.php:239
#: deprecated/includes/fields/checkbox.php:19
#: deprecated/includes/fields/desc.php:11
#: deprecated/includes/fields/hidden.php:53
#: deprecated/includes/fields/number.php:69
#: deprecated/includes/fields/number.php:83
#: deprecated/includes/fields/textarea.php:11
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:122
#: includes/Config/FieldSettings.php:129 includes/Config/FieldSettings.php:372
#: includes/Fields/ListCountry.php:30
msgid "Default Value"
msgstr "Valor por defecto"

#: deprecated/includes/fields/calc.php:238
msgid "This is the programmatic name of your field. Examples are: my_calc, price_total, user-total."
msgstr "Este es el nombre programático de tu campo . Ejemplos: my_calc, price_total, user-total."

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:380
msgid "Need Help?"
msgstr "¿Necesitas ayuda?"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:84
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:179
msgid "WP Max Upload Size"
msgstr "Tamaño máximo de subida de WP"

#: deprecated/includes/classes/class-nf-system-status.php:36
msgid "Ninja Forms System Status"
msgstr "Estado del sistema de Ninja Forms"

#: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-notifications.php:102
#: includes/Config/FormActionDefaults.php:16
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:170
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:209
msgid "Admin Email"
msgstr "Correo electrónico del administrador"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:215
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:121
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visitar la página web del plugin"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:195
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Plugins instalados"

#: deprecated/includes/fields/calc.php:238
msgid "Calculation name"
msgstr "Nombre del cálculo"

#: deprecated/includes/fields/calc.php:220
msgid "Advanced Equation"
msgstr "Ecuación avanzada"

#: deprecated/includes/fields/calc.php:202
msgid "Add Operation"
msgstr "Añadir operación "

#: deprecated/includes/fields/calc.php:202
msgid "Field Operations"
msgstr "Operaciones del campo "

#: deprecated/includes/fields/calc.php:196
msgid "Calculation Method"
msgstr "Método de cálculo"

#: deprecated/includes/fields/calc.php:194
msgid "Use An Equation (Advanced)"
msgstr "Usa una ecuación (avanzado) "

#: deprecated/includes/fields/calc.php:193
msgid "Specify Operations And Fields (Advanced)"
msgstr "Especifica operaciones y campos (avanzado) "

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:390
msgid "Best Support in the Business"
msgstr "El mejor soporte del sector "

#. translators: password strength
#: deprecated/includes/display/scripts.php:278
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: deprecated/includes/display/scripts.php:274
#: deprecated/includes/fields/password.php:128
msgid "Strength indicator"
msgstr "Indicador de fuerza"

#: deprecated/includes/class-extension-updater.php:276
msgid "Deactivate License"
msgstr "Desactivar licencia"

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:332 includes/Config/i18nBuilder.php:14
#: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:6
#: includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:7
msgid "Emails & Actions"
msgstr "Correos electrónicos y acciones"

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:324
msgid "All About Forms"
msgstr "Todo sobre formularios"

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:319
msgid "Use the tips below to get started using Ninja Forms. You will be up and running in no time!"
msgstr "Utiliza los siguientes consejos para empezar a usar Ninja Forms. iVas a estar funcionando en muy poco tiempo!"

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:288
msgid "Full Changelog"
msgstr "Lista de cambios completo"

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:165
msgid "What's New"
msgstr "Qué hay de nuevo"

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:168
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeros pasos"

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:66
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:67
msgid "Ninja Forms Changelog"
msgstr "Lista de cambios de Ninja Forms"

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:43
msgid "Thank you for updating! Ninja Forms %s makes form building easier than ever before!"
msgstr "iGracias por actualizar! iNinja Forms %s permite construir formularios más fácil que nunca!"

#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.php:18
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"

#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.php:17
msgid "Ninja Forms Upgrade"
msgstr "Actualizar Ninja Forms"

#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:56
msgid "Go to Forms"
msgstr "Ir a los formularios"

#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:52
msgid "Ninja Forms has completed all available upgrades!"
msgstr "¡Ninja Forms ha completado todas las actualizaciones disponibles!"

#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:41
msgid "Please %scontact support%s with the error seen above."
msgstr "Por favor %scontacta con soporte%s con el error que se ve arriba."

#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:3
msgid "Ninja Forms Upgrade Processing"
msgstr "Actualización de Ninja Forms procesándose"

#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:92
msgid "Ninja Forms needs to upgrade your form settings, click %shere%s to start the upgrade."
msgstr "Ninja Forms tiene que actualizar la configuración de formulario, haz clic %saquí%s para iniciar la actualización."

#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:90
msgid "Updating Form Database"
msgstr "Actualizando la base de datos de formularios"

#: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-notifications.php:194
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:131
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:144
msgid "User Email"
msgstr "Correo electrónico del usuario"

#: deprecated/includes/admin/scripts.php:75 includes/Admin/Menus/Forms.php:233
msgid "Edit Form"
msgstr "Editar formulario"

#: deprecated/includes/class-extension-updater.php:65
msgid "You will find this included with your purchase email."
msgstr "Lo encontrará incluido en su correo electrónico de compra."

#: deprecated/includes/class-extension-updater.php:152
#: includes/Integrations/EDD/class-extension-updater.php:90
msgid "Could not activate license. Please verify your license key"
msgstr "No se ha podido activar la licencia. Verifica, por favor, tu número de licencia"

#: deprecated/includes/deprecated.php:466
#: deprecated/includes/deprecated.php:475
msgid "User Submitted Values:"
msgstr "Valores enviados por los usuarios:"

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:413
msgid "Thank you for updating to the latest version! Ninja Forms %s is primed to make your experience managing submissions an enjoyable one!"
msgstr "¡Gracias por actualizar a la versión más reciente! ¡Ninja Forms %s está concebida para hacer tu experiencia con la gestión de envíos más agradable!"

#: deprecated/includes/fields/calc.php:151
msgid "Use the following shortcode to insert the final calculation: [ninja_forms_calc]"
msgstr "Utiliza este shortcode para insertar el cálculo final: [ninja_forms_calc]"

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:356
msgid "Place %s in any area that accepts shortcodes to display your form anywhere you like. Even in the middle of your page or posts content."
msgstr "Coloca %s en cualquier área que acepte shortcodes para mostrar el formulario donde desees. Incluso en medio de una página o de una entrada."

#: deprecated/includes/display/processing/req-fields-pre-process.php:65
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:206
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:19
msgid "This is a required field."
msgstr "Esto es un campo obligatorio."

#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.php:68
msgid "Upgrades Complete"
msgstr "Actualizaciones completadas"

#: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:65
msgid "All current forms will remain in the \"All Forms\" table. In some cases some forms may be duplicated during this process."
msgstr "Todos los formularios actuales permanecerán en la tabla \"Todos los formularios\". En algunos casos algunos formularios pueden duplicarse durante el proceso."

#: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:60
msgid "If your forms are \"missing\" after updating to 2.9, this button will attempt to reconvert your old forms to show them in 2.9.  All current forms will remain in the \"All Forms\" table."
msgstr "Si tus formularios han \"desaparecido\" después de actualizar a la 2.9, este botón tratará de reconvertir tus viejos formularios para mostrarlos en la 2.9. Todos los formularios actuales permanecerán en la tabla \"Todos los formularios\"."

#: deprecated/includes/admin/scripts.php:53
msgid "Reset the form conversion process for v2.9+"
msgstr "Reiniciar el proceso de conversión de formularios para la v2.9+"

#: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:46
#: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:58
msgid "Reset Form Conversion"
msgstr "Reiniciar la conversión del formulario"

#: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:24
msgid "Reset Forms Conversion"
msgstr "Reiniciar la conversión de los formularios"

#: deprecated/includes/admin/welcome.php:330
msgid "This is where you'll build your form by adding fields and dragging them into the order you want them to appear. Each field will have an assortment of options such as label, label position, and placeholder."
msgstr "Aquí es donde se va a construir tu formulario añadiendo campos y arrastrándolos en el orden que deseas que aparezcan. Cada campo tendrá una variedad de opciones, tales como etiquetas, posición de la etiqueta , y texto de sustitución."

#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.php:113
msgid "Ninja Forms needs to process %s upgrade(s). This may take a few minutes to complete. %sStart Upgrade%s"
msgstr "Ninja Forms necesita procesar %s actualización(es). Esto puede demorar unos minutos en completarse. %sComenzar a actualizar%s"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:810
msgid "Back to list"
msgstr "Regresar a la lista"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:900
#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:42
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:7
#: includes/Templates/admin-metabox-sub-fields.html.php:7
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:901 deprecated/includes/fields/list.php:103
#: deprecated/includes/fields/list.php:588
#: includes/Config/FieldSettings.php:196 includes/Config/FieldSettings.php:1069
#: includes/Templates/admin-metabox-sub-fields.html.php:8
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:1005
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:119
#: includes/Admin/AllFormsTable.php:20
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:119 includes/MergeTags/Form.php:17
msgid "Form"
msgstr "Formulario"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:1016
msgid "Modified on"
msgstr "Modificado el"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:1038 deprecated/classes/subs-cpt.php:1039
#: deprecated/upgrade/class-submenu.php:56
#: includes/Templates/admin-metabox-sub-info.html.php:35
msgid "Update"
msgstr "Actualización"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/layout-fields.php:6
#: deprecated/includes/field-type-groups.php:10
msgid "Layout Elements"
msgstr "Elementos de Disposición"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:40
#: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:27
#: deprecated/includes/admin/post-metabox.php:39
#: deprecated/includes/fields/hidden.php:55
#: deprecated/includes/fields/number.php:72
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:125
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:173 deprecated/includes/widget.php:96
#: includes/Admin/Metaboxes/AppendAForm.php:62
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:70 includes/Widget.php:89
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: deprecated/includes/admin/admin.php:4 deprecated/includes/admin/admin.php:5
#: deprecated/includes/admin/admin.php:101
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:119
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:6
#: includes/Admin/AllFormsTable.php:21 includes/Config/DashboardMenuItems.php:7
msgid "Forms"
msgstr "Formularios"

#: deprecated/includes/admin/admin.php:5
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:28
msgid "All Forms"
msgstr "Todos los Formularios"

#: deprecated/includes/admin/admin.php:8
msgid "Ninja Forms Upgrades"
msgstr "Actualizaciones (Upgrades) de Ninja Forms"

#: deprecated/includes/admin/admin.php:8
msgid "Upgrades"
msgstr "Actualizaciones"

#: deprecated/includes/admin/admin.php:29
msgid "Import/Export"
msgstr "Importar/Exportar"

#: deprecated/includes/admin/admin.php:29
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:24
#: includes/Templates/admin-menu-import-export.html.php:3
msgid "Import / Export"
msgstr "Importar/Exportar"

#: deprecated/includes/admin/admin.php:30
msgid "Ninja Form Settings"
msgstr "Ajustes de Ninja Forms"

#: deprecated/includes/admin/admin.php:30
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:7
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:335
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:66 includes/Admin/Menus/Settings.php:77
#: includes/Config/FieldSettings.php:858
#: includes/Templates/admin-menu-settings.html.php:3
#: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:7
#: includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:8
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: deprecated/includes/admin/admin.php:178
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/edit-field-ul.php:7
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/edit-field-ul.php:19
#: deprecated/includes/admin/scripts.php:75
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:49
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: deprecated/includes/admin/ajax.php:631
msgid "Do not show these terms"
msgstr "No mostrar estes artículos."

#: deprecated/includes/admin/display-screen-options.php:87
msgid "Save Options"
msgstr "Guardar Opciones"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:109
#: deprecated/includes/admin/output-tab-metabox.php:47
#: deprecated/includes/admin/sidebar.php:57
#: includes/Templates/admin-menu-settings.html.php:33
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Editar Artículo del Menu"

#: deprecated/includes/admin/output-tab-metabox.php:290
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Todo"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:65
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:250
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/field-settings.php:11
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:329
msgid "Build Your Form"
msgstr "Construya Su Formulario"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:159
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:219
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:369
msgid "Template Function"
msgstr "Función de Plantilla"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/autocomplete-off.php:16
#: includes/Config/FieldSettings.php:799
msgid "Disable Browser Autocomplete"
msgstr "Desactivar Autocompletador del Navegador"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/calc.php:44
msgid "%sChecked%s Calculation Value"
msgstr "%sChecked%s Valor de Cálculo"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/calc.php:44
msgid "This is the value that will be used if %sChecked%s."
msgstr "Este es el valor que se utilizará si %sChecked%s."

#: deprecated/includes/admin/edit-field/calc.php:45
msgid "%sUnchecked%s Calculation Value"
msgstr "%sUnchecked%s Valor de Cálculo"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/calc.php:45
msgid "This is the value that will be used if %sUnchecked%s."
msgstr "Este es el valor que se utilizará si %sUnchecked%s."

#: deprecated/includes/admin/edit-field/calc.php:48
msgid "Include in the auto-total? (If enabled)"
msgstr "¿Incluir en la auto- totales? (Si está activado)"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/custom-class.php:20
msgid "Custom CSS Classes"
msgstr "Clases CSS Personalizadas"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:41
msgid "Before Everything"
msgstr "Antes de Todo"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:43
msgid "Before Label"
msgstr "Etiqueta Anterior"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:44
msgid "After Label"
msgstr "Etiqueta Posterior"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:46
msgid "After Everything"
msgstr "Después de Todo"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:52
msgid "If \"desc text\" is enabled, there will be a question mark %s placed next to the input field. Hovering over this question mark will show the desc text."
msgstr "Si \" texto desc\" está activado, habrá un signo de interrogación %s colocado al lado del campo de entrada. Al pasar por encima de este signo de interrogación se mostrará el texto desc."

#: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:53
msgid "Add Description"
msgstr "Añadir Descripción"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:62
msgid "Description Position"
msgstr "Posición de Descripción "

#: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:63
msgid "Description Content"
msgstr "Contenido de Descripción "

#: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:38
msgid "If you leave the box empty, no limit will be used"
msgstr "Si deja la casilla vacía, se utilizará ningún límite"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:39
msgid "Limit input to this number"
msgstr "Limite de entrada a este número"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:40
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:119
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:144
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:29
msgid "of"
msgstr "de"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:40
msgid "Characters"
msgstr "Tipos"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:40
msgid "Words"
msgstr "Palabras"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:42
msgid "Text to appear after character/word counter"
msgstr "Texto que aparece después del contador de tipos/palabras"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:39
#: deprecated/includes/fields/calc.php:122
#: deprecated/includes/fields/checkbox.php:29
#: includes/Config/FieldSettings.php:50
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:81
msgid "Left of Element"
msgstr "A la Izquierda del Elemento"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:40
#: deprecated/includes/fields/calc.php:123
#: deprecated/includes/fields/checkbox.php:30
#: includes/Config/FieldSettings.php:42
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:73
msgid "Above Element"
msgstr "Arriba del Elemento"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:41
#: deprecated/includes/fields/calc.php:124
#: deprecated/includes/fields/checkbox.php:31
#: includes/Config/FieldSettings.php:46
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:77
msgid "Below Element"
msgstr "Debajo del Elemento"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:42
#: deprecated/includes/fields/calc.php:125
#: deprecated/includes/fields/checkbox.php:32
#: includes/Config/FieldSettings.php:54
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:85
msgid "Right of Element"
msgstr "A la Derecha del Elemento"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:43
msgid "Inside Element"
msgstr "Dentro del Elemento"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:56
#: deprecated/includes/fields/calc.php:127 includes/Config/FieldSettings.php:35
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:25
msgid "Label Position"
msgstr "Posición de la Etiqueta"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:332
msgid "Field ID"
msgstr "Identificación del Campo"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:426
msgid "Restriction Settings"
msgstr "Configuración de Restricciones"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:427
msgid "Calculation Settings"
msgstr "Ajustes de Cálculo"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:506
#: deprecated/includes/admin/edit-field/remove-button.php:13
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/list-terms.php:45
msgid "Populate this with the taxonomy"
msgstr "Rellenar esto con la taxonomía "

#: deprecated/includes/admin/edit-field/list-terms.php:48
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:32
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:33
#: deprecated/includes/fields/calc.php:93
msgid "- None"
msgstr "- Ninguno"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/req.php:21
msgid "Required"
msgstr "Necesario"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/save-button.php:5
msgid "Save Field Settings"
msgstr "Guardar Configuración de Campo"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/sub-settings.php:31
msgid "Sort as numeric"
msgstr "Clasificar como numérico "

#: deprecated/includes/admin/edit-field/sub-settings.php:68
#: includes/Config/FieldSettings.php:549
msgid "Admin Label"
msgstr "Etiqueta de Administración"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:28
msgid "Billing"
msgstr "Facturación"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:29
#: includes/Database/MockData.php:724 includes/Database/MockData.php:925
#: includes/Database/MockData.php:986 includes/Database/MockData.php:1089
#: includes/Fields/Shipping.php:30
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:30
#: deprecated/includes/fields/hidden.php:65
#: deprecated/includes/fields/number.php:75
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:135
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:177
#: includes/Config/FieldSettings.php:249
msgid "Custom"
msgstr "Personalización"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:51
msgid "User Info Field Group"
msgstr "Campo de Grupo de Información del Usuario"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:52
msgid "Custom Field Group"
msgstr "Grupo de Campos Personalizados"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:25
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:167
msgid "Ninja Forms Version"
msgstr "Versión de Ninja Forms"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:33
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:168
msgid "WP Version"
msgstr "Versión de WP"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:38
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:77
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:114
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:41
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:58
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:78
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:38
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:77
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:114
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:43
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:60
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:80
msgid "No"
msgstr "No"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:45
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:171
msgid "PHP Version"
msgstr "Versión PHP"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:49
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:173
msgid "MySQL Version"
msgstr "Versión MySQL"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/field-settings.php:44
msgid "Give your form a title. This is how you'll find the form later."
msgstr "Dale a su formulario de un título. Así es como econtrará el formulario luego."

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/field-settings.php:49
msgid "You have not added a submit button to your form."
msgstr "Usted no ha añadido un botón de envío a su formulario. "

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:7
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:170
#: includes/Config/FieldSettings.php:227
msgid "Input Mask"
msgstr "Máscara de Entrada"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:15
msgid "Any character you place in the \"custom mask\" box that is not in the list below will be automatically entered for the user as they type and will not be removeable"
msgstr "Cualquier tipo que usted deposita en la caja \"máscara personalizada\" que no está en la lista de abajo se introducirá automáticamente para el usuario mientrás se escribe y no será desmontable"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:16
msgid "These are the predefined masking characters"
msgstr "Estos son los tipos de máscara predefinidos"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:18
msgid "a - Represents an alpha character (A-Z,a-z) - Only allows letters to be entered"
msgstr "a - Representa un tipo alfabético (AZ , az ) - Sólo permite que las letras que se introducirán"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:19
msgid "9 - Represents a numeric character (0-9) - Only allows numbers to be entered"
msgstr "9 - Representa un tipo numérico ( 0-9 ) - Sólo permite números para ingresar"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:20
msgid "* - Represents an alphanumeric character (A-Z,a-z,0-9) - This allows both numbers and letters to be entered"
msgstr "* - Representa un tipo alfanumérico (AZ , az, 0-9 ) - Esto permite que ambos números y letras que se introduzcan"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:24
msgid "So, if you wanted to create a mask for an American Social Security Number, you would type 999-99-9999 into the box"
msgstr "Así que, si querías hacer una máscara para un Número de Seguro Social de América, que pondría 999-99-9999 en la caja"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:24
msgid "The 9s would represent any number, and the -s would be automatically added"
msgstr "Los 9s representarían cualquier número, y la -s se añade automáticamente "

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:24
msgid "This would prevent the user from putting in anything other than numbers"
msgstr "Esto impediría al usuario de la puesta en otra cosa que números "

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:27
msgid "You can also combine these for specific applications"
msgstr "También se pueden combinar estos para aplicaciones específicas"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:27
msgid "For instance, if you had a product key that was in the form of A4B51.989.B.43C, you could mask it with: a9a99.999.a.99a, which would force all the a's to be letters and the 9s to be numbers"
msgstr "Por ejemplo, si has tenido una clave de producto que se encontraba en forma de A4B51.989.B.43C, puede enmascarar con: a9a99.999.a.99a, lo que obligaría a todos a's a ser letras y las 9s a ser números"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/def-fields.php:6
msgid "Defined Fields"
msgstr "Campos Definidos"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/fav-fields.php:6
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:7
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:120
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-export.html.php:9
msgid "Favorite Fields"
msgstr "Los Campos Favoritos"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/payment-fields.php:12
msgid "Payment Fields"
msgstr "Los Campos de Pago"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/template-fields.php:6
msgid "Template Fields"
msgstr "Los Campos de la Plantilla"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/user-info.php:12
msgid "User Information"
msgstr "Información del Usuario"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:96
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:101
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acciones en Bloque"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:104
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar "

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:112
msgid "Forms Per Page"
msgstr "Formularios Por Página"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:113
msgid "Go"
msgstr "Ir"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:142
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ir a la primera página"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:143
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ir a la página anterior "

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:144
msgid "Current page"
msgstr "Página corriente"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:145
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir a la página siguiente "

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:146
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ir a la última página "

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:189
msgid "Delete this form"
msgstr "Eliminar este formulario "

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:190
msgid "Duplicate Form"
msgstr "Duplicar Formulario "

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:236
msgid "Forms Deleted"
msgstr "Formluarios Eliminados"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:238
msgid "Form Deleted"
msgstr "Formulario Eliminado"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:49
#: includes/Config/SettingsGroups.php:24
msgid "Display"
msgstr "Visualización"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:60
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:26
msgid "Display Form Title"
msgstr "Título del Formulario de Visualización  "

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:66
msgid "Add form to this page"
msgstr "Añadir formulario a esta página"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:83
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:40
msgid "Clear successfully completed form?"
msgstr "¿Eliminar el formulario completado con éxito?"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:85
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:44
msgid "If this box is checked, Ninja Forms will clear the form values after it has been successfully submitted."
msgstr "Si se selecciona esta casilla, Ninja Forms despejará los valores del formulario después de que ha sido enviado correctamente. "

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:92
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:54
msgid "Hide successfully completed form?"
msgstr "¿Ocultar el formulario completado con éxito?"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:94
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:58
msgid "If this box is checked, Ninja Forms will hide the form after it has been successfully submitted."
msgstr "Si se selecciona esta casilla, Ninja Forms ocultará la forma después de haber sido enviado correctamente ."

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:105
#: includes/Config/FormSettingsTypes.php:12
#: includes/Config/SettingsGroups.php:19
msgid "Restrictions"
msgstr "Restricciones "

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:112
#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:68
msgid "Require user to be logged in to view form?"
msgstr "¿El usuario deberá estar registrado para ver el formulario?"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:119
#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:82
msgid "Not Logged-In Message"
msgstr "Mensaje de No Estar Registrado "

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:120
msgid "Message shown to users if the \"logged in\" checkbox above is checked and they are not logged-in."
msgstr "Mensaje mostrado a los usuarios si la casilla \"registrado\" de arribe se comprueba y que no está en el sistema de entrada."

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/help.php:15
msgid "Ninja Forms basic help goes here."
msgstr "La ayuda básica de Ninja Forms va aquí."

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:6
msgid "Extend Ninja Forms"
msgstr "Ampliar Ninja Forms"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:67
#: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:49
msgid "Documentation coming soon."
msgstr "Documentación próximamente ."

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:72
#: includes/Config/ActionSettings.php:27
#: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:57
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:74
#: includes/Config/i18nBuilder.php:12
#: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:61
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:76
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:79
#: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:65
#: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:71
#: lib/NF_VersionSwitcher.php:268
msgid "Learn More"
msgstr "Aprende Más"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:6
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:20
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Reservar / Restaurar"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:22
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:24
msgid "Backup Ninja Forms"
msgstr "Reservar Ninja Forms"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:28
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:32
msgid "Restore Ninja Forms"
msgstr "Restaurar Ninja Forms"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:37
msgid "Data restored successfully!"
msgstr "iDatos restaurados con exito!"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:23
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:169
msgid "Import Favorite Fields"
msgstr "Importar Campos Favoritos"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:28
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:27
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:17
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-import.html.php:9
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-import.html.php:9
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccione un archivo"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:36
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:132
msgid "Import Favorites"
msgstr "Importar Favoritos"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:57
msgid "No Favorite Fields Found"
msgstr "No Campos Favoritos Encontrados"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:63
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:176
msgid "Export Favorite Fields"
msgstr "Exportar Campos Favoritos"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:81
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:93
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-export.html.php:24
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-export.html.php:27
msgid "Export Fields"
msgstr "Exportar Campos"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:130
msgid "Please select favorite fields to export."
msgstr "Por favor, seleccione los campos favoritos para exportar."

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:144
msgid "Favorites imported successfully."
msgstr "Favoritos importados correctamente."

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:146
msgid "Please select a valid favorite fields file."
msgstr "Por favor, seleccione un archivo de campos favoritos válida."

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:22
msgid "Import a form"
msgstr "Importar un formulario"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:35
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:162
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-import.html.php:32
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-import.html.php:35
msgid "Import Form"
msgstr "Importar Formulario"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:62
msgid "Export a form"
msgstr "Exportar un formulario"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:75
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:156
#: includes/Config/i18nDashboard.php:70
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-export.html.php:61
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-export.html.php:64
msgid "Export Form"
msgstr "Exportar Formulario"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:160
msgid "Please select a form."
msgstr "Por favor, seleccione un formulario."

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:166
#: includes/Templates/admin-notice-form-import.html.php:3
msgid "Form Imported Successfully."
msgstr "Formulario Importado con éxito."

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:169
msgid "Please select a valid exported form file."
msgstr "Por favor, seleccione un archivo de formulario exportado válida."

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-subs/impexp-subs.php:20
msgid "Date Settings"
msgstr "Ajustes de Fecha"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:6
msgid "General"
msgstr "General"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:29
#: includes/Config/PluginSettingsGroups.php:7
msgid "General Settings"
msgstr "Configuración General"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:34
#: includes/Config/PluginSettingsGeneral.php:14
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:40
#: includes/Config/PluginSettingsGeneral.php:27
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de Fecha"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:41
#: includes/Config/PluginSettingsGeneral.php:28
msgid "Tries to follow the %sPHP date() function%s specifications, but not every format is supported."
msgstr "Trata de seguir las especificaciones de %sPHP date() function%s, pero no todos los formatos son compatibles."

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:46
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Símbolo de Moneda"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:93
#: deprecated/includes/admin/scripts.php:54
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:155
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:16
msgid "Remove ALL Ninja Forms data upon uninstall?"
msgstr "¿Eliminar TODOS los datos de Ninja Forms sobre desinstalación?"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:94
msgid "If this box is checked, ALL Ninja Forms data will be removed from the database upon deletion. %sAll form and submission data will be unrecoverable.%s"
msgstr "Si se marca esta casilla, todos los datos de Ninja Forms serán eliminados de la base de datos debido a la supresión. %sAll form and submission data will be unrecoverable.%s"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:141
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:102
msgid "Settings Saved"
msgstr "Ajustes Guardados"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:6
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas "

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:23
msgid "Message Labels"
msgstr "Etiquetas de Mensaje"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:28
msgid "Required Field Label"
msgstr "Etiqueta Obligatoria de Campo"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:35
msgid "Required field symbol"
msgstr "Símbolo Obligatorio de Campo"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:40
msgid "Error message given if all required fields are not completed"
msgstr "Mensaje de error dado si todos los campos obligatorios no son completados"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:45
msgid "Required Field Error"
msgstr "Error de Campo Obligatorio"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:51
msgid "Anti-spam error message"
msgstr "Mensaje de Anti-Spam"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:57
msgid "Honeypot error message"
msgstr "Mensaje de error Honeypot "

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:63
msgid "Timer error message"
msgstr "Mensaje de Error del Minutero"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:69
msgid "JavaScript disabled error message"
msgstr "Mensaje de error de JavaScript discapacitado"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:75
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:82
msgid "This message is shown inside the submit button whenever a user clicks \"submit\" to let them know it is processing."
msgstr "Este mensaje se muestra dentro del botón de enviar cada vez que un usuario hace clic en \"enviar\" para hacerles saber que está procesando."

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:87
msgid "Password Mismatch Label"
msgstr "Etiqueta de Discrepancia de Contraseña  "

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:88
msgid "This message is shown to a user when non-matching values are placed in the password field."
msgstr "Este mensaje se muestra a un usuario cuando los valores no coincidentes se colocan en el campo de la contraseña."

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:4
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:21
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:78
msgid "Licenses"
msgstr "Licencias"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:60
msgid "Save & Activate"
msgstr "Guardar y Activar"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:66
msgid "Deactivate All Licenses"
msgstr "Desactivar Todas las Licencias"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:126
#: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:74
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-subs/impexp-subs.php:18
msgid "Import / Export Submissions"
msgstr "Importar / Exportar envíos"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:138
msgid "Please enter a message that you want displayed when this form has reached its submission limit and will not accept new submissions."
msgstr "Por favor, introduzca un mensaje que desee mostrar cuando este formulario haya llegado a su límite de envíos y no acepte nuevos envíos."

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:192
#: deprecated/includes/admin/sidebar.php:155
#: includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:27
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:209
msgid "View Submissions"
msgstr "Ver envíos"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/sub-settings.php:68
msgid "This is the label used when viewing/editing/exporting submissions."
msgstr "Esta es la etiqueta que se utiliza durante la visualización/ la edición/ la exportación de envíos."

#: deprecated/includes/admin/edit-field/sub-settings.php:31
msgid "If this box is checked, this column in the submissions table will sort by number."
msgstr "Si esta casilla está activada, esta columna en la tabla de envíos ordenará por número."

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:12
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:35
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:3
msgid "Please include this information when requesting support:"
msgstr "Por favor incluye esta información cuando solicites soporte:"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:4
msgid "Get System Report"
msgstr "Obtener el informe del sistema"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:17
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:165
msgid "Home URL"
msgstr "URL de inicio"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:37
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:169
msgid "WP Multisite Enabled"
msgstr "WP Multisitio activado"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:41
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:170
msgid "Web Server Info"
msgstr "Información del servidor web"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:68
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:176
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "Límite de memoria de WP"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:76
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:177
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "Modo de depuración de WP"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:80
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:178
msgid "WP Language"
msgstr "Idioma de WP"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:81
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:67
#: includes/Config/FieldSettings.php:429
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:59
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:174
msgid "PHP Locale"
msgstr "Configuración regional PHP"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:870
msgid "Submission Stats"
msgstr "Estadísticas de envíos"

#: deprecated/includes/admin/admin.php:119 includes/Display/Preview.php:41
#: includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:9
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-preview/form-preview.php:11
msgid "Form Preview"
msgstr "Previsualización del formulario"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/help.php:37
#: deprecated/includes/display/fields/help.php:26
#: deprecated/includes/fields/calc.php:283
#: includes/Config/FieldSettings.php:563
msgid "Help Text"
msgstr "Texto de ayuda"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/help.php:33
#: deprecated/includes/fields/calc.php:279
msgid "Show Help Text"
msgstr "Mostrar texto de ayuda"

#: deprecated/includes/admin/edit-field/help.php:32
#: deprecated/includes/fields/calc.php:278
msgid "If \"help text\" is enabled, there will be a question mark %s placed next to the input field. Hovering over this question mark will show the help text."
msgstr "Si el \"texto de ayuda\" está activado, habrá un signo de interrogación %s colocado al lado del campo de entrada. Al pasar por encima de este signo de interrogación se mostrará el texto de ayuda."

#: deprecated/includes/admin/admin.php:31
msgid "System Status"
msgstr "Estado del sistema"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:868 includes/Admin/CPT/Submission.php:257
msgid "User Submitted Values"
msgstr "Valores enviados por el usuario"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:81
msgid "Processing Submission Label"
msgstr "Etiqueta para procesando envío"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:1000
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:1010
msgid "Submitted on"
msgstr "Enviado el"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:1024
msgid "Submitted By"
msgstr "Enviado por"

#: deprecated/classes/subs.php:177 includes/Database/Models/Submission.php:299
msgid "Date Submitted"
msgstr "Fecha de envío"

#: deprecated/includes/activation.php:216
msgid "Ninja Forms cannot be network activated. Please visit each site's dashboard to activate the plugin."
msgstr "Ninja Forms no puede ser activado para un red. Por favor, active el plugin desde el escritorio de cada sitio."

#: deprecated/includes/admin/form-preview.php:39
#: includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:23
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:208
msgid "Preview Form"
msgstr "Previsualizar el formulario"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:127
#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:93
msgid "Limit Submissions"
msgstr "Limitar los envíos"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:137
#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:122
msgid "Limit Reached Message"
msgstr "Mensaje de límite alcanzado"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:160
msgid "Form Settings Saved"
msgstr "Ajustes del formulario guardados"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/help.php:7
msgid "Basic Settings"
msgstr "Ajustes básicos"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:129
msgid "Select the number of submissions that this form will accept. Leave empty for no limit."
msgstr "Seleccione el número de envío que aceptará este formulario. Dejar en blanco para no establecer un límite."

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:157
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:217
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:55
#: includes/Admin/AllFormsTable.php:74
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:12
msgid "Form Title"
msgstr "Título del formulario"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:158
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:218
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:355
#: includes/Admin/AllFormsTable.php:75
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:184
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: deprecated/includes/admin/notices.php:56 includes/Config/AdminNotices.php:15
msgid "Get Some Help"
msgstr "Obtener ayuda"

#: deprecated/includes/admin/notices.php:55 includes/Config/AdminNotices.php:14
msgid "Check out our documentation"
msgstr "Consulta nuestra documentación"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:75
msgid "Submit via AJAX (without page reload)?"
msgstr "¿Enviar a través de AJAX (sin recarga de la página)?"

#: deprecated/includes/admin/ajax.php:180
msgid "character(s) left"
msgstr "carácter(es) restante(s)"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:75
#: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:41
msgid "Language used by reCAPTCHA. To get the code for your language click %shere%s"
msgstr "Idioma utilizado por reCAPTCHA. Para obtener el código de tu idioma, haz clic %saquí%s"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:63
#: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:15
msgid "Get a site key for your domain by registering  %shere%s"
msgstr "Obtén una clave de sitio para tu dominio registrándolo %saquí%s"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:62
#: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:14
msgid "reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Clave de sitio reCAPTCHA"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:57
msgid "reCAPTCHA Settings"
msgstr "Ajustes de reCAPTCHA"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:68
#: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:27
msgid "reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Clave secreta de reCAPTCHA"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:74
#: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:40
msgid "reCAPTCHA Language"
msgstr "Idioma de reCAPTCHA"

#: deprecated/includes/admin/notices.php:53 includes/Config/AdminNotices.php:12
msgid "How's It Going?"
msgstr "¿Cómo va todo?"

#: deprecated/includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:269
#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:35
#: includes/Integrations/EDD/EDD_SL_Plugin_Updater.php:399
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: deprecated/includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:269
#: includes/Integrations/EDD/EDD_SL_Plugin_Updater.php:399
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "No tienes permiso para instalar actualizaciones del plugin"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:104
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:41
msgid "Disable Admin Notices"
msgstr "Desactivar los avisos al administrador"

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:105
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:42
msgid "Never see an admin notice on the dashboard from Ninja Forms. Uncheck to see them again."
msgstr "Nunca veas un aviso de Ninja Forms al administrador en el escritorio. Desmárcalo para verlos de nuevo."

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:119
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:29
msgid "This setting will COMPLETELY remove anything Ninja Forms related upon plugin deletion. This includes SUBMISSIONS and FORMS. It cannot be undone."
msgstr "Este ajuste borrará COMPLETAMENTE cualquier cosa relacionada con Ninja Forms al eliminar el plugin. Esto incluye los ENVÍOS y los FORMULARIOS. No se puede deshacer."

#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:84
#: includes/Templates/admin-menu-settings-licenses.html.php:3
msgid "To activate licenses for Ninja Forms extensions you must first %sinstall and activate%s the chosen extension. License settings will then appear below."
msgstr "Para activar las licencias de las extensiones de Ninja Forms primero debes %sinstalar y activar%s la extensión elegida. Los ajustes de la licencia aparecerán entonces debajo."

#: deprecated/includes/admin/edit-field/placeholder.php:19
#: includes/Config/FieldSettings.php:357
msgid "Placeholder"
msgstr "Texto de sustitución"

#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:21
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:166
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:157
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:196
msgid "Site URL"
msgstr "URL del Sitio"

#: deprecated/includes/admin/admin.php:32 includes/Admin/Menus/Addons.php:21
msgid "Add-Ons"
msgstr "Complementos"

#: deprecated/includes/admin/notices.php:54 includes/Config/AdminNotices.php:13
msgid "Thank you for using Ninja Forms! We hope that you've found everything you need, but if you have any questions:"
msgstr "¡Gracias por usar Ninja Forms! Esperamos que hayas encontrado todo lo que necesitas, pero si tienes alguna pregunta:"

#: deprecated/classes/notification-email.php:58
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:107
msgid "Name or fields"
msgstr "Nombre o campos"

#: deprecated/classes/notification-email.php:70
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:19
msgid "To"
msgstr "Para"

#: deprecated/classes/notification-email.php:130
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:139
#: includes/Config/FieldSettings.php:424
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: deprecated/classes/notification-email.php:133
#: deprecated/includes/fields/calc.php:95
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:135 includes/Fields/HTML.php:41
#: includes/Fields/Note.php:33
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: deprecated/classes/notification-email.php:134
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:136
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto sin formato"

#: deprecated/classes/notification-email.php:139
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:34
msgid "Reply To"
msgstr "Responder a"

#: deprecated/classes/notification-email.php:145
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:152
msgid "Cc"
msgstr "Cc"

#: deprecated/classes/notification-email.php:151
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:166
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"

#: deprecated/classes/notification-redirect.php:19
#: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-notifications.php:243
#: includes/Actions/Redirect.php:35
msgid "Redirect"
msgstr "Redirigir"

#: deprecated/classes/notification-redirect.php:33
msgid "Url"
msgstr "Url"

#: deprecated/classes/notification-success-message.php:41
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

#: deprecated/classes/notification-success-message.php:55
#: includes/Config/ActionAkismetSettings.php:37
#: includes/Config/ActionSuccessMessageSettings.php:13
#: includes/Database/MockData.php:105
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: deprecated/classes/notifications-table.php:117
#: deprecated/classes/notifications-table.php:222
#: deprecated/classes/notifications.php:170
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: deprecated/classes/notifications-table.php:117
#: deprecated/classes/notifications-table.php:221
#: deprecated/classes/notifications.php:169
#: includes/Templates/admin-menu-settings-licenses.html.php:27
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: deprecated/classes/notifications-table.php:129
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:389
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:188
#: includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:10
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:206
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:168
#: includes/Templates/ui-item-controls.html.php:4
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: deprecated/classes/notifications-table.php:130
#: deprecated/classes/notifications-table.php:223
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:102
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:189
#: includes/Admin/AllFormsTable.php:222 includes/Admin/Menus/Settings.php:132
#: includes/Config/i18nDashboard.php:67
#: includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:15
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:210
#: includes/Templates/ui-item-controls.html.php:2
#: includes/Templates/ui-nf-drawer-buttons.html.php:2
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: deprecated/classes/notifications-table.php:131
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:190
#: includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:19
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:207
#: includes/Templates/ui-item-controls.html.php:3
#: includes/Templates/ui-nf-drawer-buttons.html.php:3
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: deprecated/classes/notifications-table.php:175
#: includes/Config/ActionAkismetSettings.php:10
#: includes/Database/MockData.php:66 includes/Database/MockData.php:255
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:178
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: deprecated/classes/notifications-table.php:176
#: deprecated/classes/notifications.php:259
#: includes/Config/FieldSettings.php:849 includes/Config/i18nDashboard.php:65
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:179
msgid "Type"
msgstr "Escribir"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:279 deprecated/classes/subs-cpt.php:996
#: deprecated/classes/subs.php:174 includes/Admin/CPT/Submission.php:159
#: includes/Admin/Menus/Submissions.php:147
msgid "#"
msgstr "#"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:315
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:175
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:183
#: includes/Admin/Menus/Submissions.php:166
#: includes/Config/FieldSettings.php:241
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:183
#: includes/Config/MergeTagsOther.php:25 includes/Database/MockData.php:620
#: includes/Fields/Date.php:30
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:389
msgid "Edit this item"
msgstr "Editar este artículo"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:390
msgid "Export this item"
msgstr "Exportar este artículo"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:390 deprecated/classes/subs-cpt.php:694
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:695 includes/Admin/CPT/Submission.php:141
#: includes/Admin/Menus/Submissions.php:313
#: includes/Admin/Menus/Submissions.php:314
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:402
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:403
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Borrar este artículo permanentemente"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:403
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:420
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"

#: deprecated/classes/add-form-modal.php:89
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:123
#: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:71
#: deprecated/includes/fields/list.php:176 includes/Config/i18nDashboard.php:68
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:168
#: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:12
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: deprecated/classes/notices-multipart.php:66
#: deprecated/classes/notices-save-progress.php:66
#: deprecated/includes/admin/notices.php:57 includes/Config/AdminNotices.php:16
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:195 deprecated/includes/admin/admin.php:120
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-subs/impexp-subs.php:6
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:56 includes/Admin/CPT/Submission.php:57
#: includes/Admin/Menus/Submissions.php:108
msgid "Submissions"
msgstr "Envíos"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:123
msgid "Search Submissions"
msgstr "Buscar envíos"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:712
#: includes/Admin/CPT/DownloadAllSubmissions.php:160
#: includes/Admin/Menus/Submissions.php:331
msgid "Download All Submissions"
msgstr "Descargar todos los envíos"

#: deprecated/classes/add-form-modal.php:41
#: deprecated/classes/add-form-modal.php:99 includes/Admin/AddFormModal.php:41
msgid "Add Form"
msgstr "Añadir formulario"

#: deprecated/classes/add-form-modal.php:92 includes/Admin/AddFormModal.php:70
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"

#: deprecated/classes/notices-multipart.php:63
msgid "Did you know that you can increase form conversion by breaking larger forms into smaller, more easily digested parts?<p>The Multi-Part Forms extension for Ninja Forms makes this quick and easy.</p>"
msgstr "¿Sabías que puedes aumentar la conversión de tu formulario dividiendo formularios grandes en partes más pequeñas y fáciles de digerir?<p>La extensión Multi-Part Forms para Ninja Forms hace esto rápido y fácil.</p>"

#: deprecated/classes/notices-multipart.php:64
msgid "Learn More About Multi-Part Forms"
msgstr "Aprende más sobre Multi-Part Forms"

#: deprecated/classes/notices-multipart.php:65
#: deprecated/classes/notices-save-progress.php:65
msgid "Maybe Later"
msgstr "Tal vez más tarde"

#: deprecated/classes/notices-save-progress.php:63
msgid "Users are more likely to complete long forms when they can save and return to complete their submission later.<p>The Save Progress extension for Ninja Forms makes this quick and easy.</p>"
msgstr "Los usuarios suelen completar más formularios grandes cuando pueden guardar y volver más tarde a completar sus respuestas más tarde.<p>La extensión Save Progress para Ninja Forms hace esto rápido y fácil.</p>"

#: deprecated/classes/notification-email.php:19 includes/Actions/Email.php:35
#: includes/Config/ActionAkismetSettings.php:19
#: includes/Database/MockData.php:81 includes/Database/MockData.php:262
#: includes/Database/MockData.php:294 includes/Database/MockData.php:663
#: includes/Fields/Email.php:28
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: deprecated/classes/notification-email.php:77
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:49
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: deprecated/classes/notifications.php:513
msgid "Insert All Fields"
msgstr "Insertar todos los campos"

#: deprecated/classes/notifications.php:334
#: deprecated/classes/notifications.php:339
msgid "Action Updated"
msgstr "Acción actualizada"

#: deprecated/classes/notifications.php:245
msgid "Edit Action"
msgstr "Editar acción"

#: deprecated/classes/notifications.php:242
msgid "New Action"
msgstr "Nueva acción"

#: deprecated/classes/notifications.php:219
#: deprecated/includes/admin/admin.php:6
#: deprecated/includes/admin/admin.php:101
#: deprecated/includes/fields/list.php:149 includes/Admin/CPT/Submission.php:61
#: includes/Admin/Menus/AddNew.php:20 includes/Config/FieldSettings.php:180
#: includes/Config/FieldSettings.php:1054
#: includes/Config/FormCalculationSettings.php:12
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:167
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

#: deprecated/classes/notifications-table.php:241
msgid "- View All Types"
msgstr "- Ver todos los tipos"

#: deprecated/classes/notification.php:116
msgid "duplicate"
msgstr "duplicar"

#: deprecated/classes/notification-success-message.php:19
#: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-notifications.php:234
#: includes/Actions/SuccessMessage.php:35
#: includes/Config/FormActionDefaults.php:7 includes/Database/MockData.php:953
#: includes/Database/MockData.php:1014 includes/Database/MockData.php:1117
#: includes/Database/MockData.php:1156
msgid "Success Message"
msgstr "Mensaje de éxito"

#: deprecated/classes/notification-email.php:126
#: deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:428
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:88
#: includes/Config/PluginSettingsGroups.php:17
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ajustes avanzados"

#: deprecated/classes/notification-email.php:95
msgid "Attachments"
msgstr "Archivos adjuntos"

#: deprecated/classes/notification-email.php:84
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:64
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:82
msgid "Email Message"
msgstr "Mensaje de correo electrónico"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:122
msgid "View Submission"
msgstr "Ver envío"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:121
msgid "New Submission"
msgstr "Nuevo envío"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:120
msgid "Edit Submission"
msgstr "Editar envío"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:119
msgid "Add New Submission"
msgstr "Añadir nuevo envío"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:117
msgctxt "post type singular name"
msgid "Submission"
msgstr "Envío"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:108
msgctxt "post type general name"
msgid "Submissions"
msgstr "Envíos"

#: deprecated/classes/notification-email.php:101
msgid "Submission CSV"
msgstr "Envíos CSV"

#: deprecated/classes/add-form-modal.php:72 includes/Admin/AddFormModal.php:54
#: includes/Admin/AddFormModal.php:102
msgid "Select a form or type to search"
msgstr "Selecciona un formulario o tipo para buscar"

#: deprecated/classes/notices-multipart.php:62
#: deprecated/classes/notices-save-progress.php:62
msgid "Increase Conversions"
msgstr "Aumentar conversiones"

#: deprecated/classes/notices-save-progress.php:64
msgid "Learn More About Save Progress"
msgstr "Obtén más información acerca de Guardar progreso"

#: deprecated/classes/notification-email.php:56
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:106
msgid "From Name"
msgstr "Nombre del remitente"

#: deprecated/classes/notification-email.php:59
msgid "Email will appear to be from this name."
msgstr "El correo procederá de este nombre."

#: deprecated/classes/notification-email.php:63
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:121
msgid "From Address"
msgstr "Dirección del remitente"

#: deprecated/classes/notification-email.php:65
#: deprecated/classes/notification-email.php:141
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:122
msgid "One email address or field"
msgstr "Una dirección de correo electrónico o un campo"

#: deprecated/classes/notification-email.php:66
msgid "Email will appear to be from this email address."
msgstr "El correo procederá de esta dirección."

#: deprecated/classes/notification-email.php:72
#: deprecated/classes/notification-email.php:147
#: deprecated/classes/notification-email.php:153
msgid "Email addresses or search for a field"
msgstr "Direcciones de correo electrónico o buscar un campo"

#: deprecated/classes/notification-email.php:73
msgid "Who should this email be sent to?"
msgstr "¿A quién se ha de enviar este correo electrónico?"

#: deprecated/classes/notification-email.php:79
msgid "Subject Text or search for a field"
msgstr "Asunto o buscar un campo"

#: deprecated/classes/notification-email.php:80
msgid "This will be the subject of the email."
msgstr "Esto será el asunto del correo electrónico."

#: deprecated/classes/notification-success-message.php:35
msgid "Before Form"
msgstr "Formulario anterior"

#: deprecated/classes/notification-success-message.php:36
msgid "After Form"
msgstr "Formulario siguiente"

#: deprecated/classes/notifications-table.php:177
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:160
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:220
msgid "Date Updated"
msgstr "Fecha de actualización"

#: deprecated/classes/notifications-table.php:250
msgid "Get More Types"
msgstr "Obtener más tipos"

#: deprecated/classes/notifications.php:78
#: deprecated/classes/notifications.php:219
msgid "Email & Actions"
msgstr "Dirección de correo electrónico y acciones"

#: deprecated/classes/notifications.php:249
msgid "Back To List"
msgstr "Regresar a la lista"

#: deprecated/classes/notifications.php:255
#: includes/Config/ActionSettings.php:13
msgid "Action Name"
msgstr "Nombre de acción"

#: deprecated/classes/notifications.php:270
msgid "Get More Actions"
msgstr "Obtener más acciones"

#: deprecated/classes/notifications.php:500
msgid "Select a field or type to search"
msgstr "Selecciona un campo o tipo para buscar"

#: deprecated/classes/notifications.php:513
msgid "Insert Field"
msgstr "Insertar un campo"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:103 includes/Admin/CPT/Submission.php:429
msgid "Please select a form to view submissions"
msgstr "Por favor, selecciona un formulario para ver los envíos"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:105 includes/Admin/CPT/Submission.php:431
msgid "No Submissions Found"
msgstr "Ningún envío encontrado"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:125
msgid "No Submissions Found In The Trash"
msgstr "No se han encontrado envíos en la papelera"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:396
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Mover este artículo a la papelera"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:396
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:402
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Restaurar este artículo de la papelera"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:410
msgid "Unpublished"
msgstr "No publicado"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:432 deprecated/classes/subs-cpt.php:1001
msgid "Submitted"
msgstr "Enviado"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:492
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:67
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-export.html.php:9
msgid "Select a form"
msgstr "Selecciona un formulario"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:501
#: includes/Templates/admin-menu-subs-filter.html.php:27
msgid "Begin Date"
msgstr "Fecha de inicio"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:502
#: includes/Templates/admin-menu-subs-filter.html.php:29
msgid "End Date"
msgstr "Fecha de finalización"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:118
msgctxt "nf_sub"
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:626
msgid "%s submission restored from the Trash."
msgid_plural "%s submissions restored from the Trash."
msgstr[0] "%s envío restaurado desde la papelera."
msgstr[1] "%s envíos restaurados desde la papelera."

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:625
msgid "%s submission moved to the Trash."
msgid_plural "%s submissions moved to the Trash."
msgstr[0] "%s envío enviado a la papelera."
msgstr[1] "%s envíos enviados a la papelera."

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:624
msgid "%s submission permanently deleted."
msgid_plural "%s submissions permanently deleted."
msgstr[0] "%s envío permanentemente eliminado."
msgstr[1] "%s envíos permanentemente eliminados."

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:623
msgid "%s submission not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s submissions not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s envío no se ha actualizado, alguien lo está editando."
msgstr[1] "%s envíos no se han actualizado, alguien los está editando."

#: deprecated/classes/subs-cpt.php:622
msgid "%s submission updated."
msgid_plural "%s submissions updated."
msgstr[0] "%s envío actualizado."
msgstr[1] "%s envíos actualizados."