File: /home/www/aritmodecarnaval/wp-content/languages/plugins/ocean-extra-es_ES.po
# Translation of Plugins - Ocean Extra - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Ocean Extra - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 10:54:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Ocean Extra - Stable (latest release)\n"
#: includes/onboarding/class/site-template.php:117
msgid "Unable to fetch plugin data from source."
msgstr "No se pueden obtener los datos del plugin de la fuente."
#: includes/onboarding/class/site-template.php:69
msgid "Unable to fetch demo data from source."
msgstr "No se pueden obtener datos de demostración de la fuente."
#: includes/onboarding/class/rest.php:542
msgid "No color mode applied"
msgstr "No se aplicó ningún modo de color"
#: includes/onboarding/class/rest.php:539
msgid "Mode Applied"
msgstr "Modo aplicado"
#: includes/onboarding/class/rest.php:473
msgid "Setup completed successfully."
msgstr "La configuración se completó correctamente."
#: includes/onboarding/class/rest.php:345
msgid "Cleanup Completed!"
msgstr "¡Limpieza completada!"
#: includes/onboarding/class/rest.php:301
msgid "Settings updated successfully"
msgstr "Ajustes actualizados correctamente"
#: includes/onboarding/class/plugin-manager.php:101
msgid "Failed to activate plugin. %s."
msgstr "Fallo al activar el plugin. %s."
#: includes/onboarding/class/plugin-manager.php:94
msgid "Plugin not found"
msgstr "Plugin no encontrado"
#: includes/onboarding/class/plugin-manager.php:77
msgid "Plugin installed successfully"
msgstr "Plugin instalado correctamente"
#: includes/onboarding/class/plugin-manager.php:74
msgid "Failed to install plugin. "
msgstr "Fallo al instalar el plugin. "
#: includes/onboarding/class/plugin-manager.php:67
msgid "Invalid plugin slug or API error"
msgstr "Slug de plugin no válido o error de API"
#: includes/onboarding/class/plugin-manager.php:62
msgid "Plugin is already installed"
msgstr "El plugin ya está instalado"
#: includes/onboarding/class/plugin-manager.php:58
#: includes/onboarding/class/plugin-manager.php:89
msgid "Plugin slug is required"
msgstr "Se requiere el slug del plugin"
#: includes/onboarding/class/install-template.php:52
msgid "No template selected"
msgstr "No hay ninguna plantilla seleccionada"
#: includes/onboarding/class/importer/wpforms.php:35
msgid "Invalid form data format."
msgstr "Formato de datos de formulario no válido."
#: includes/onboarding/class/importer/wpforms.php:29
msgid "Unable to read form data file."
msgstr "No se puede leer el archivo de datos del formulario."
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:770
msgid "Failed to import %1$s “%2$s”"
msgstr "Fallo al importar %1$s «%2$s»"
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:693
msgid "%1$s “%2$s” already exists."
msgstr "%1$s «%2$s» ya existe."
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:652
msgid "Failed to import “%1$s”: Invalid post type %2$s"
msgstr "Fallo al importar «%1$s»: Tipo de contenido %2$s no válido"
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:561
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:809
msgid "Failed to import %1$s %2$s"
msgstr "Fallo al importar %1$s %2$s"
#: includes/onboarding/class/importer/widgets.php:143
msgid "Widget imported successfully."
msgstr "Widget importado correctamente."
#: includes/onboarding/class/importer/widgets.php:123
msgid "Widget already exists."
msgstr "El widget ya existe."
#: includes/onboarding/class/importer/widgets.php:108
msgid "This widget type is not supported on this site."
msgstr "Este tipo de widget no es compatible con este sitio."
#: includes/onboarding/class/importer/widgets.php:106
msgid "Unknown Widget"
msgstr "Widget desconocido"
#: includes/onboarding/class/importer/widgets.php:76
msgid "Sidebar does not exist in theme. Moving widget to Inactive."
msgstr "La barra lateral no existe en el tema. El widget se está moviendo a inactivo."
#: includes/onboarding/class/importer/widgets.php:54
msgid "Invalid or empty widget data."
msgstr "Datos del widget no válidos o vacíos."
#: includes/onboarding/class/importer/widgets.php:36
msgid "Invalid widget data format."
msgstr "Formato de datos del widget no válido."
#: includes/onboarding/class/importer/widgets.php:30
msgid "Unable to read widget data file."
msgstr "No se puede leer el archivo de datos del widget."
#: includes/onboarding/class/importer/theme-settings.php:60
msgid "No settings data found to import"
msgstr "No se encontraron datos de ajustes para importar"
#: includes/onboarding/class/importer/theme-settings.php:40
msgid "Failed to unserialize data from file"
msgstr "No se pudieron deserializar los datos del archivo"
#: includes/onboarding/class/importer/theme-settings.php:34
msgid "Unable to read the file"
msgstr "No se puede leer el archivo"
#: includes/onboarding/class/importer/theme-settings.php:28
#: includes/onboarding/class/importer/widgets.php:24
#: includes/onboarding/class/importer/wpforms.php:23
msgid "The specified file does not exist"
msgstr "El archivo especificado no existe"
#: includes/onboarding/class/import-data.php:383
msgid "no template selected."
msgstr "no hay ninguna plantilla seleccionada."
#: includes/onboarding/class/import-data.php:329
msgid "Failed to import wpForms: %s"
msgstr "Error al importar wpForms: %s"
#: includes/onboarding/class/import-data.php:316
msgid "Failed to download wpForms."
msgstr "Error al descargar wpForms."
#: includes/onboarding/class/import-data.php:295
msgid "Failed to import widgets: %s"
msgstr "Error al importar widgets: %s"
#: includes/onboarding/class/import-data.php:282
msgid "Failed to download widgets."
msgstr "Error al descargar los widgets."
#: includes/onboarding/class/import-data.php:261
msgid "Failed to import theme settings: %s"
msgstr "Error al importar los ajustes del tema: %s"
#: includes/onboarding/class/import-data.php:248
msgid "Failed to download theme settings."
msgstr "Error al descargar los ajustes del tema."
#: includes/onboarding/class/import-data.php:233
msgid "Import failed: %s"
msgstr "Importación fallida: %s"
#: includes/onboarding/class/import-data.php:187
msgid "Failed to download the XML file."
msgstr "No se pudo descargar el archivo XML."
#: includes/onboarding/class/import-data.php:173
msgid "Successfully imported %s."
msgstr "Se ha importado correctamente %s."
#: includes/onboarding/class/import-data.php:163
msgid "Invalid import type."
msgstr "Tipo de importación no válido."
#: includes/onboarding/class/import-data.php:144
msgid "No import type specified."
msgstr "No se especificó ningún tipo de importación."
#: includes/onboarding/class/import-data.php:131
#: includes/onboarding/class/import-data.php:375
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Ha fallado la verificación del nonce."
#: includes/onboarding/class/import-data.php:117
msgid "All files downloaded successfully."
msgstr "Todos los archivos se descargaron correctamente."
#: includes/onboarding/class/import-data.php:108
msgid "Failed to download file: %s."
msgstr "No se pudo descargar el archivo: %s."
#: includes/onboarding/class/import-data.php:83
msgid "Template is downloading in the background."
msgstr "La plantilla se está descargando en segundo plano."
#: includes/onboarding/class/import-data.php:77
msgid "Failed to download the file."
msgstr "Error al descargar el archivo."
#: includes/onboarding/class/import-data.php:70
#: includes/onboarding/class/import-data.php:138
msgid "No template selected."
msgstr "No hay ninguna plantilla seleccionada."
#: includes/onboarding/class/child-theme.php:166
msgid "Child theme installed and activated successfully."
msgstr "Tema hijo instalado y activado correctamente."
#: includes/onboarding/class/child-theme.php:159
msgid "Failed to extract child theme."
msgstr "No se pudo extraer el tema hijo."
#: includes/onboarding/class/child-theme.php:149
msgid "Zip failed to open: %s."
msgstr "Error al abrir el zip: %s."
#: includes/onboarding/class/child-theme.php:139
msgid "Downloaded file not found."
msgstr "Archivo descargado no encontrado."
#: includes/onboarding/class/child-theme.php:131
msgid "Failed to download child theme."
msgstr "No se pudo descargar el tema hijo."
#: includes/onboarding/class/child-theme.php:119
msgid "Child theme already installed."
msgstr "Tema hijo ya instalado."
#: includes/onboarding/class/child-theme.php:84
msgid "Child theme installed and activated."
msgstr "Tema hijo instalado y activado."
#: includes/onboarding/class/child-theme.php:80
msgid "Child theme manually generated and activated."
msgstr "Tema hijo generado y activado manualmente."
#: includes/onboarding/class/child-theme.php:75
msgid "Failed to install child theme. Please install it manually."
msgstr "No se pudo instalar el tema hijo. Instálalo manualmente."
#: includes/themepanel/views/panes/integration-cloudflare-turnstile.php:49
msgid "Explicit"
msgstr "Explícito"
#: includes/themepanel/views/panes/integration-cloudflare-turnstile.php:46
msgid "Implicit"
msgstr "Implícito"
#: includes/themepanel/views/panes/integration-cloudflare-turnstile.php:41
msgid "Render Method"
msgstr "Método de procesamiento"
#: includes/themepanel/views/panes/integration-cloudflare-turnstile.php:8
msgid "%1$sTurnstile%2$s is a free service by Cloudflare that protects your website from spam and abuse. It does this while letting your valid users pass through with ease."
msgstr "%1$sTurnstile%2$s es un servicio gratuito de Cloudflare que protege tu web del spam y los abusos. Lo hace al tiempo que permite a tus usuarios válidos pasar con facilidad."
#: includes/update-message.php:129
msgid "Requires at Least"
msgstr "Requiere, al menos"
#: includes/update-message.php:116
msgid "This plugin update requires compatibility with specific OceanWP theme versions. Please ensure your theme meets the following requirements before proceeding:"
msgstr "Esta actualización del plugin requiere la compatibilidad con versiones específicas del tema OceanWP. Asegúrate de que tu tema reúna los siguientes requisitos antes de proceder:"
#: includes/update-message.php:111
msgid "Compatibility Alert."
msgstr "Alerta de compatibilidad."
#: includes/preloader/customizer.php:622
msgid "Overlay"
msgstr "Superposición"
#: includes/preloader/customizer.php:576
msgid "Text Decoration"
msgstr "Decoración de texto"
#: includes/preloader/customizer.php:489 includes/preloader/customizer.php:519
#: includes/preloader/customizer.php:548
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
#: includes/preloader/customizer.php:422 includes/preloader/customizer.php:596
msgid "Content Text"
msgstr "Texto de contenido"
#: includes/preloader/customizer.php:410
msgid "Typography and Colors "
msgstr "Tipografía y colores "
#: includes/preloader/customizer.php:366
msgid "Enter a value \"0\" to unset Container Width, or add custom Container Width value."
msgstr "Introduce un valor «0» para desactivar el ancho del contenedor, o añade un valor personalizado de ancho del contenedor."
#: includes/preloader/customizer.php:346
msgid "Site is Loading, Please wait..."
msgstr "El sitio se está cargando, espera..."
#: includes/preloader/customizer.php:208
msgid "Default Preloader Settings"
msgstr "Ajustes por defecto del precargador"
#: includes/preloader/customizer.php:196 includes/preloader/customizer.php:684
msgid "%1$s Need Help? %2$s"
msgstr "%1$s ¿Necesitas ayuda? %2$s"
#: includes/preloader/customizer.php:159
msgid "Choose a template you created in OceanWP > My Library"
msgstr "Elige una plantilla que hayas creado en OceanWP > Mi biblioteca"
#: includes/preloader/customizer.php:148
msgid "Custom preloader settings are available for the Custom Preloader type."
msgstr "Los ajustes personalizados del precargador están disponibles para el tipo precargador personalizado."
#: includes/preloader/customizer.php:140
msgid "Custom Preloader Settings "
msgstr "Configuración personalizada del precargador "
#: includes/preloader/customizer.php:85
msgid "Enable Site Preloader"
msgstr "Activar el precargador del sitio"
#: includes/preloader/customizer.php:80
msgid "Site Preloader"
msgstr "Precargador del sitio"
#: includes/plugins-tab.php:176
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "El archivo del plugin no existe."
#: includes/plugins-tab.php:169
msgid "You do not have sufficient permissions to activate plugins."
msgstr "No tienes permisos suficientes para activar plugins."
#: includes/plugins-tab.php:131
msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins."
msgstr "No tienes permisos suficientes para instalar plugins."
#: includes/plugins-tab.php:73
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "No tienes permisos suficientes para acceder a esta página."
#: includes/plugins-tab.php:63 includes/plugins-tab.php:78
msgid "For OceanWP"
msgstr "Para OceanWP"
#: includes/panel/theme-panel.php:183 includes/themepanel/theme-panel.php:542
msgid "SEO Panel"
msgstr "Panel SEO"
#: includes/panel/theme-panel.php:180 includes/themepanel/theme-panel.php:539
msgid "Site Performance Panel"
msgstr "Panel de rendimiento del sitio"
#: includes/panel/theme-panel.php:177 includes/themepanel/theme-panel.php:536
msgid "Site Page Settings Panel"
msgstr "Panel de ajustes de la página del sitio"
#: includes/panel/theme-panel.php:174 includes/themepanel/theme-panel.php:533
msgid "Colors Panel"
msgstr "Panel de colores"
#: includes/panel/theme-panel.php:171 includes/themepanel/theme-panel.php:530
msgid "Site Style & Settings Panel"
msgstr "Panel de estilo y ajustes del sitio"
#: includes/customizer/customizer.php:123
msgid "Receive free support for your website via %1$s WordPress community forum %2$s or %3$s OceanWP official community on Facebook. %2$s"
msgstr "Recibe asistencia gratuita para tu sitio web a través de %1$s foro de la comunidad de WordPress %2$s o %3$s comunidad oficial de OceanWP en Facebook. %2$s"
#: includes/customizer/customizer.php:122
msgid "Free User Support"
msgstr "Asistencia gratuita a usuarios"
#: includes/customizer/customizer.php:112
msgid "Elevate your experience with faster, expert and personalized email support available exclusively to %1$s OceanWP Pro Bundle %2$s and %3$s Ocean eCommerce Pro %2$s users. Upgrade today and get the best for your website."
msgstr "Eleva tu experiencia con una ayuda por correo electrónico rápida, experta y personalizada, disponible exclusivamente para los usuarios de %1$s OceanWP Pro Bundle %2$s y %3$s Ocean eCommerce Pro %2$s. Mejora hoy y obtén lo mejor para tu sitio web."
#: includes/customizer/customizer.php:111
msgid "Dedicated Premium Support"
msgstr "Soporte premium dedicado"
#: includes/customizer/customizer.php:100
msgid "OceanWP provides a collection of pre-designed website templates (demos) to help jumpstart your project. %1$s View all available website templates. %2$s"
msgstr "OceanWP ofrece una colección de plantillas de sitios web prediseñados (demos) para ayudarte a poner en marcha tu proyecto. %1$s Ver todas las plantillas de sitios web disponibles. %2$s"
#: includes/customizer/customizer.php:99
msgid "Website Templates"
msgstr "Plantillas de sitios web"
#: includes/customizer/customizer.php:93
msgid "OceanWP has detailed documentation and comprehensive user guides available to help you get results fast. %1$s View documentation. %2$s"
msgstr "OceanWP dispone de documentación detallada y completas guías de usuario para ayudarte a obtener resultados rápidamente. %1$s Ver documentación. %2$s"
#: includes/customizer/customizer.php:37
msgid "OceanWP Info"
msgstr "Información sobre OceanWP"
#: includes/update-message.php:84
msgid "4.0.0"
msgstr "4.0.0"
#: includes/update-message.php:80
msgid "Required Version"
msgstr "Versión requerida"
#: includes/update-message.php:79 includes/update-message.php:128
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: includes/update-message.php:67
msgid "Revamped Customizer for enhanced experience! This update delivers a completely redesigned Customizer with a focus on improved user interface (UI), user experience (UX), and performance. Enjoy a faster and more intuitive way to personalize your website with a wider range of options at your fingertips. Learn %1$s how to properly update your websites and transition to OceanWP 4 %4$s, view %2$s OceanWP 4 New Customizer details %4$s or check out the %3$s OceanWP 4 Customizer documentation %4$s."
msgstr "¡Personalizador renovado para una experiencia mejorada! Esta actualización ofrece un personalizador completamente rediseñado que se centra en mejorar la interfaz de usuario (IU), la experiencia del usuario (UX) y el rendimiento. Disfruta de una forma más rápida e intuitiva de personalizar tu sitio web con una gama más amplia de opciones a tu alcance. Para saber %1$s cómo actualizar correctamente tus sitios web y pasar a OceanWP 4 %4$s, consulta %2$s Detalles del nuevo personalizador de OceanWP 4 %4$s o consulta la %3$s Documentación del personalizador de OceanWP 4 %4$s."
#: includes/update-message.php:61
msgid "What's new?"
msgstr "¿Qué hay de nuevo?"
#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: includes/update-message.php:45
msgid "The latest update introduces significant improvements and changes to various plugin features. For a smooth update process, it's crucial to %1$s backup your website beforehand %2$s and test the update in a staging or test environment if available."
msgstr "La última actualización introduce mejoras y cambios significativos en varias funciones del plugin. Para un proceso de actualización sin problemas, es crucial %1$s hacer una copia de seguridad de tu sitio web de antemano %2$s y probar la actualización en un entorno de ensayo o prueba, si está disponible."
#: includes/update-message.php:39
msgid "Backup recommended before plugin update."
msgstr "Se recomienda hacer una copia de seguridad antes de actualizar el plugin."
#: includes/post-settings/functions.php:218
msgid "others"
msgstr "otros"
#: includes/post-settings/functions.php:201
msgid "Product Categories"
msgstr "Categorías de producto"
#: includes/post-settings/functions.php:184
msgid "Shop"
msgstr "Tienda"
#: includes/post-settings/functions.php:167
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: includes/post-settings/functions.php:150
#: includes/onboarding/assets/dist/index.js:1
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: includes/widgets/twitter.php:174
msgid "Follow me on X"
msgstr "Sígueme en X:"
#: includes/widgets/twitter.php:21
msgid "» X"
msgstr "» X"
#: includes/widgets/social-share.php:382
msgid "X Username"
msgstr "Usuario de X"
#: includes/widgets/social-share.php:183
msgid "Share on WhatsApp"
msgstr "Compartir en WhatsApp"
#: includes/widgets/social-share.php:74
msgid "Share on X"
msgstr "Compartir en X"
#: includes/client-migration/class-fs-client-migration-abstract.php:479
msgid "Unexpected migration error."
msgstr "Error de migración inesperado."
#: includes/preloader/customizer.php:608 includes/preloader/customizer.php:634
#: includes/preloader/customizer.php:660
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Select Color"
msgstr "Seleccionar color"
#: includes/preloader/customizer.php:460
#: includes/post-settings/assets/index.js:2
msgid "Font Subset"
msgstr "Subconjunto de la fuente"
#: includes/post-settings/functions.php:392
msgid "Single Product"
msgstr "Producto individual"
#: includes/post-settings/functions.php:390
msgid "Product Tag"
msgstr "Etiqueta de producto"
#: includes/post-settings/functions.php:388
msgid "Product Category"
msgstr "Categoría de producto"
#: includes/post-settings/functions.php:349
msgid "Logged Out User"
msgstr "Usuario desconectado"
#: includes/post-settings/functions.php:348
msgid "Logged In User"
msgstr "Usuario conectado"
#: includes/post-settings/functions.php:347
msgid "Archive Page"
msgstr "Página de archivo"
#: includes/post-settings/functions.php:346
msgid "Category Page"
msgstr "Página de categoría"
#: includes/post-settings/functions.php:345
msgid "Single Post"
msgstr "Entrada individual"
#: includes/post-settings/functions.php:322
msgid "Front Page ( is_front_page() )"
msgstr "Portada (is_front_page() )"
#: includes/post-settings/functions.php:321
msgid "Home Page ( is_home() )"
msgstr "Página de inicio ( is_home() )"
#: includes/post-settings/functions.php:320
msgid "All Pages"
msgstr "Todas las páginas"
#: ocean-extra.php:903
msgid "Update and get the new Theme Panel"
msgstr "Actualiza y consigue el nuevo panel del tema"
#: ocean-extra.php:902
msgid "We made changes to our Theme Panel. To complete the installation and enjoy both old and new features, please make sure the OceanWP theme and all Ocean plugins are up to date."
msgstr "Hemos hecho cambios en nuestro panel del tema. Para completar la instalación y disfrutar tanto de las características antiguas y las nuevas, por favor, asegúrate de que tanto el tema OceanWP como los plugins Ocean estén actualizados."
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:555
msgctxt "by author"
msgid "by %s"
msgstr "por %s"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:548
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visitar la web del plugin"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:536
msgid "Active Plugins"
msgstr "Plugins activos"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:520
msgid "Communication with oceanwp.org"
msgstr "Comunicación con oceanwp.org"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:510
msgid "HTTP Requests"
msgstr "Solicitudes HTTP"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:487
msgid "Iconv library is missing. Install the iconv extension. Contact your hosting provider."
msgstr "No se ha encontrado la biblioteca iconv. Instala la extensión iconv. Contacta con tu proveedor de alojamiento."
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:482
msgid "Used in CSS parser to handle the character set conversion."
msgstr "Se utiliza en el analizador de CSS para gestionar la conversión del juego de caracteres."
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:481
msgid "Iconv"
msgstr "Iconv"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:476
msgid "ZipArchive library is missing. Install the Zip extension. Contact your hosting provider."
msgstr "No se ha encontrado la biblioteca ZipArchive. Instala la extensión Zip. Contacta con tu proveedor de alojamiento."
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:471
msgid "Used to read or write ZIP compressed archives and the files inside them."
msgstr "Utilizado para leer o escribir ficheros comprimidos ZIP y los archivos contenidos en él."
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:470
msgid "Zip Archive"
msgstr "Archivo ZIP"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:466
msgid "Your server does not support the <a href=\"%s\">gzopen</a> function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind. The API fallback will be used instead for geolocation."
msgstr "Tu servidor no soporta la función <a href=\"%s\">gzopen</a> - esto es obligatorio para usar la base de datos GeoIP de MaxMind. Se utilizará la reserva de API para la geolocalización en su lugar."
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:460
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "GZip (gzopen) se utiliza para abrir la base de datos GEOIP desde MaxMind."
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:459
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:455
msgid "Your server does not have the <a href=\"%s\">DOMDocument</a> class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "Tu servidor no tiene activada la clase <a href=\"%s\">DOMDocument</a> - Los correos electrónicos HTML/Multiparte, y también algunas extensiones, no funcionarán sin DOMDocument."
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:449
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "Los correos electrónicos HTML/Multiparte usan DOMDocument para generar CSS integrado en las plantillas."
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:448
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:445
msgid "Your server does not have the <a href=\"%s\">SOAP Client</a> class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "Tu servidor no tiene activada la clase <a href=\"%s\">SOAP Client</a> - Algunos plugins de pasarela que utilizan SOAP pueden no funcionar como se espera."
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:439
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Algunos servicios web, como los de envíos, usan SOAP para obtener información de servidores remotos, por ejemplo, los presupuestos de envío de producción de FedEx necesitan que SOAP esté instalado."
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:438
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:435
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - cURL is used to communicate with other servers. Please contact your hosting provider."
msgstr "Tu servidor no tiene fsockopen o cURL activado - cURL es usado para comunicarse con otros servidores. Contacta a tu proveedor de hosting."
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:429
msgid "Used when communicating with remote services with PHP."
msgstr "Usado para comunicarse con servicios remotos con PHP."
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:428
msgid "Fsockopen/cURL"
msgstr "Fsockopen/cURL"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:414
msgid "SimpleXML"
msgstr "SimpleXML"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:401
msgid "MBString"
msgstr "MBString"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:388
msgid "PHP XML"
msgstr "PHP XML"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:379
msgid "Network Upload Limit"
msgstr "Límite de subida de la red"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:373
msgid "Max Upload Size"
msgstr "Tamaño máximo de subida"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:368
msgid "MySQL Version"
msgstr "Versión de MySQL"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:355
msgid "PHP Display Errors"
msgstr "Mostrar errores PHP"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:345
msgid "PHP Max Input Vars"
msgstr "Máximas entradas de variables de PHP"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:339
msgid "PHP Time Limit"
msgstr "Límite de tiempo de PHP"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:334
msgid "PHP Post Max Size"
msgstr "Tamaño máximo de publicación de PHP"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:319
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Límite de memoria de PHP"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:307
msgid "PHP Version"
msgstr "Versión de PHP"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:293
msgid "Localhost Environment"
msgstr "Entorno local"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:284
msgid "Server Info"
msgstr "Información del servidor"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:277
msgid "Server Environment"
msgstr "Entorno del servidor"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:263
msgid "Parent Theme Author URL"
msgstr "URL del autor del tema padre"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:256
msgid "Parent Theme Version"
msgstr "Versión del tema padre"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:249
msgid "Parent Theme Name"
msgstr "Nombre del tema padre"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:236
#: includes/onboarding/assets/dist/index.js:1
msgid "Child Theme"
msgstr "Tema hijo"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:231
msgid "Author URL"
msgstr "URL del autor"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:224
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:219
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:195
msgid "The themes Directory"
msgstr "El directorio de temas"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:180
msgid "The plugins Directory"
msgstr "El directorio de plugins"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:165
msgid "The uploads Directory"
msgstr "El directorio de subidas"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:150
msgid "The wp-content Directory"
msgstr "El directorio wp-content"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:144
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:159
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:174
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:189
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:204
msgid "Make sure <code>%s</code> directory is writable."
msgstr "Asegúrate de que el directorio <code>%s</code> tiene permisos de escritura."
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:141
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:156
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:171
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:186
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:201
msgid "Writable"
msgstr "Editable"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:135
msgid "The Main WP Directory"
msgstr "El directorio principal de WP"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:127
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:360
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:121
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "Modo de depuración de WP"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:110
msgid "WP Upload Limit"
msgstr "Límite de subida de WP"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:99
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "Límite de memoria de WP"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:87
msgid "Posts Page"
msgstr "Página de entradas"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:78
msgid "Front Page"
msgstr "Portada"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:67
msgid "Front Page Display"
msgstr "La portada muestra"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:51
msgid "WP Multisite"
msgstr "WP Multisitio"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:42
msgid "WP Version"
msgstr "Versión de WP"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:32
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sitio"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:24
msgid "Home URL"
msgstr "URL de inicio"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:17
msgid "WordPress Environment"
msgstr "Entorno de WordPress"
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:6
msgid "Get System Report"
msgstr "Obtener el informe del sistema"
#: includes/themepanel/views/panes/quick-settings.php:40
msgid "Go Now"
msgstr "Ir ahora"
#: includes/themepanel/views/panes/quick-settings.php:2
msgid "Access specific Customizer control settings quickly."
msgstr "Accede rápidamente a los ajustes de control específicos del personalizador."
#: includes/themepanel/views/panes/integration-svg.php:4
msgid "Enable SVG files support for your WordPress Media Library."
msgstr "Activa la compatibilidad con archivos SVG en tu biblioteca de medios de WordPress."
#: includes/themepanel/views/panes/integration-mailchimp.php:29
msgid "Audience ID"
msgstr "ID de audiencia"
#: includes/themepanel/views/panes/integration-mailchimp.php:8
msgid "Used for the MailChimp widget and the Newsletter widget of the Ocean Elementor Widgets extension. %1$sFollow this article%2$s to get your API Key and Audience ID."
msgstr "Se utiliza para el widget de MailChimp y el widget Newsletter de la extensión Ocean Elementor Widgets. %1$sSigue este artículo%2$s para obtener tu clave API y tu ID de audiencia."
#: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:64
msgid "v3"
msgstr "v3"
#: includes/themepanel/views/panes/integration-cloudflare-turnstile.php:32
#: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:53
#: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:83
msgid "Secret Key"
msgstr "Clave secreta"
#: includes/themepanel/views/panes/integration-cloudflare-turnstile.php:24
#: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:45
#: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:69
msgid "Site Key"
msgstr "Clave del sitio"
#: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:40
msgid "v2"
msgstr "v2"
#: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:31
msgid "Use reCAPTCHA v3"
msgstr "Utilizar reCAPTCHA v3"
#: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:28
msgid "Use default"
msgstr "Usar por defecto"
#: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:23
msgid "Use reCAPTCHA version"
msgstr "Utilizar la versión reCAPTCHA"
#: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:8
msgid "%1$sreCAPTCHA%2$s is a free service by Google that protects your website from spam and abuse. It does this while letting your valid users pass through with ease."
msgstr "%1$sreCAPTCHA%2$s es un servicio gratuito de Google que protege tu web del spam y los abusos. Lo hace al tiempo que permite a tus usuarios válidos pasar con facilidad."
#: includes/themepanel/views/panes/integration-google-maps.php:16
msgid "To integrate with our google map widget you need an %1$sAPI Key%2$s"
msgstr "Para integrarte con nuestro widget de mapas de google necesitas una %1$sclave de API%2$s"
#: includes/themepanel/views/panes/install-demos-switcher.php:19
msgid "Check out %1$sour documentation and full video guide%2$s on how easy it is to import website template demos, both free and pro."
msgstr "Consulta %1$snuestra documentación y guía de vídeo completa%2$s sobre lo fácil que es importar demos de plantillas de webs, tanto gratuitas como profesionales."
#: includes/themepanel/views/panes/install-demos-switcher.php:10
msgid "If this is your first time working with templates or you wish to switch to a different template, make sure to check out %1$sthis document%2$s first."
msgstr "Si es la primera vez que trabajas con plantillas o quieres cambiar de plantilla, asegúrate de consultar primero %1$seste documento%2$s."
#: includes/themepanel/views/panes/install-demos-switcher.php:5
msgid "Access freemium OceanWP full website WordPress templates and start building immediately."
msgstr "Accede a las plantillas gratuitas OceanWP para webs WordPress completas y empieza a crearlas inmediatamente."
#: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:53
msgid "Enable for Elementor"
msgstr "Activar para Elementor"
#: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:38
msgid "Enable for Customizer"
msgstr "Activar para el Personalizador"
#: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:33
msgid "Not Validated! Check Project ID and resave."
msgstr "¡No validado! Comprueba la ID del proyecto y vuelve a guardar."
#: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:32
msgid "Validated!"
msgstr "¡Validada!"
#: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:25
msgid "Project ID"
msgstr "ID del proyecto"
#: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:10
msgid "Enable Adobe Fonts Module"
msgstr "Activar módulo de Adobe Fonts"
#: includes/themepanel/views/panes/customizer-search.php:1
msgid "Find all Customizer settings with ease."
msgstr "Encuentra con facilidad todos los ajustes de personalizador."
#: includes/themepanel/views/panes/customizer-reset.php:5
msgid "Reset Customizer Settings"
msgstr "Restablece los ajustes del personalizador"
#: includes/themepanel/views/panes/customizer-reset.php:2
msgid "Delete your settings and reset all Customizer options to default theme values."
msgstr "Borra tus ajustes y restablece todas las opciones del personalizador a los valores por defecto del tema."
#: includes/themepanel/views/panes/customizer-import-export.php:23
msgid "This option will export all Customizer settings for the currently active theme. Settings will also include styling for third-party plugins if those are included in the Customizer."
msgstr "Esta opción exportará todos los ajustes del personalizador para el tema activo actual. Los ajustes también incluirán el estilo para los plugins de terceros si estos están incluidos en el personalizador."
#: includes/themepanel/views/panes/customizer-import-export.php:21
msgid "Export Customizer Styling"
msgstr "Exportar estilos del personalizador"
#: includes/themepanel/views/panes/customizer-import-export.php:9
msgid "Choose a valid <b>.dat</b> file, previously generated using the Export Customizer Styling option."
msgstr "Elige un archivo <b>.dat</b> válido, generado previamente mediante la opción Exportar estilos del personalizador."
#: includes/themepanel/views/panes/customizer-import-export.php:7
msgid "Import Customizer Styling"
msgstr "Importar estilos del personalizador"
#: includes/themepanel/views/panes/customizer-import-export.php:1
msgid "Export Customizer settings of the current theme and import on a Child Theme or use to create your own default styling for the next website."
msgstr "Exporta los ajustes del personalizador del tema actual e impórtalos en un tema hijo o utilízalos para crear tu propio estilo por defecto para la próxima web."
#: includes/themepanel/views/panes/customizer-controls.php:4
msgid "Disable Customizer OceanWP Control panels for faster Customizer load or faster management by displaying fewer options."
msgstr "Desactiva los paneles de control del personalizador OceanWP para una carga más rápida del personalizador o una gestión más rápida mostrando menos opciones."
#: includes/themepanel/theme-panel.php:844
msgid "View paid features"
msgstr "Ver características de pago"
#: includes/themepanel/theme-panel.php:354
msgid "Child theme already installed"
msgstr "Tema hijo ya instalado"
#: includes/themepanel/theme-panel.php:306
msgid "Settings successfully reset."
msgstr "Los ajustes se han restablecido correctamente."
#: includes/themepanel/theme-panel.php:242
msgid "Project ID is wrong."
msgstr "El ID del proyecto no es correcto."
#: includes/themepanel/theme-panel.php:158
#: includes/themepanel/theme-panel.php:189
#: includes/themepanel/theme-panel.php:250
#: includes/themepanel/theme-panel.php:287
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Ajustes guardados correctamente."
#: includes/themepanel/theme-panel.php:131
#: includes/themepanel/theme-panel.php:172
#: includes/themepanel/theme-panel.php:203
#: includes/themepanel/theme-panel.php:215
#: includes/themepanel/theme-panel.php:224
#: includes/themepanel/theme-panel.php:263
#: includes/themepanel/theme-panel.php:389
msgid "Something went wrong"
msgstr "Algo ha salido mal"
#: includes/themepanel/includes/metabox-descriptions.php:13
msgid "Single Ocean Portfolio item"
msgstr "Elemento individual del porfolio de Ocean"
#: includes/themepanel/includes/metabox-descriptions.php:12
msgid "OceanWP My Library template item"
msgstr "Elemento de plantilla de mi biblioteca de OceanWP"
#: includes/themepanel/includes/metabox-descriptions.php:11
msgid "Default Elementor template item"
msgstr "Elemento por defecto de la plantilla de Elementor"
#: includes/themepanel/includes/metabox-descriptions.php:10
msgid "Single product item (WooCommerce & Easy Digital Downloads)"
msgstr "Elemento de producto individual (WooCommerce y Easy Digital Downloads)"
#: includes/themepanel/includes/metabox-descriptions.php:9
msgid "Default AnyWhere Elementor template item"
msgstr "Elemento predeterminado de la plantilla de Elementor AnyWhere"
#: includes/themepanel/includes/metabox-descriptions.php:8
msgid "Single page"
msgstr "Página individual"
#: includes/themepanel/includes/metabox-descriptions.php:7
msgid "Single blog post page"
msgstr "Página de entrada de blog individual"
#: includes/themepanel/includes/classes/class-system-status.php:77
msgid "HTTP requests have been blocked by the WP_HTTP_BLOCK_EXTERNAL constant, with some hosts whitelisted: %s."
msgstr "Las peticiones HTTP han sido bloqueadas por la constante WP_HTTP_BLOCK_EXTERNAL, con algunos servidores en la lista blanca: %s."
#: includes/themepanel/includes/classes/class-system-status.php:71
msgid "HTTP requests have been blocked by the WP_HTTP_BLOCK_EXTERNAL constant, with no allowed hosts."
msgstr "Las peticiones HTTP han sido bloqueadas por la constante WP_HTTP_BLOCK_EXTERNAL, sin servidores permitidos."
#: includes/themepanel/includes/classes/class-system-status.php:46
msgid "Type param (%s) is not valid."
msgstr "El parámetro Type (%s) no es válido."
#: includes/themepanel/includes/classes/class-system-status.php:40
msgid "Type param is missing."
msgstr "Falta el parámetro Type."
#: includes/themepanel/includes/classes/class-svg-sanitizer.php:68
msgid "Sorry, this file couldn't be sanitized so for security reasons wasn't uploaded"
msgstr "Lo siento, pero este archivo no se ha podido sanear, por lo que, por razones de seguridad, no ha sido subido."
#. translators: %1$s is the command that needs to be run.
#: includes/themepanel/includes/classes/class-svg-sanitizer.php:35
msgid "You appear to be running a development version of Safe SVG. Please run %1$s in order for things to work properly."
msgstr "Parece que estás ejecutando una versión de desarrollo de Safe SVG. Por favor, ejecuta %1$s para que todo funcione correctamente."
#: includes/shortcodes/shortcodes.php:813
msgid "Last Updated on:"
msgstr "Última actualización el:"
#: includes/preloader/customizer.php:184
msgid "Experimental (beta) feature which could potentially help resolve Elementor flicker / FOUC issues. No guarantee on resolution at this point."
msgstr "Función experimental (beta) que podría ayudar a resolver los problemas de parpadeo / FOUC de Elementor. No se garantiza la resolución en este momento."
#: includes/preloader/customizer.php:183
msgid "Elementor Flickers/FOUC"
msgstr "Elementor Flickers/FOUC"
#: includes/preloader/customizer.php:365
msgid "Container Width (px)"
msgstr "Anchura del contenedor (px)"
#: includes/preloader/customizer.php:301
msgid "Size (px)"
msgstr "Tamaño (px)"
#: includes/preloader/customizer.php:277
msgid "Upload svg file here."
msgstr "Sube aquí el archivo svg."
#: includes/preloader/customizer.php:276
msgid "Upload SVG"
msgstr "Subir SVG"
#: includes/preloader/customizer.php:263
msgid "Upload svg, gif, png, jpg."
msgstr "Subir svg, gif, png, jpg."
#: includes/preloader/customizer.php:257
msgid "Spinner Dot"
msgstr "Punto giratorio"
#: includes/preloader/customizer.php:256
msgid "Spinner Line"
msgstr "Línea giratoria"
#: includes/preloader/customizer.php:253
msgid "Ripple Circle"
msgstr "Círculo ondulado"
#: includes/preloader/customizer.php:252
msgid "Ripple Plain"
msgstr "Ondulación sencilla"
#: includes/preloader/customizer.php:251
msgid "Dual Ring"
msgstr "Anillo doble"
#: includes/preloader/customizer.php:250
msgid "Ring"
msgstr "Anillo"
#: includes/preloader/customizer.php:248
msgid "Roller"
msgstr "Rodillo"
#: includes/preloader/customizer.php:238
msgid "Preloader Icon"
msgstr "Icono del precargador"
#: includes/preloader/customizer.php:219
msgid "Icon Type"
msgstr "Tipo de icono"
#: includes/preloader/customizer.php:123 includes/preloader/customizer.php:124
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
#: includes/preloader/customizer.php:106
msgid "Preloader Type"
msgstr "Tipo de precargador"
#: includes/panel/theme-panel.php:90
msgid "Yes! I want the Upgrade"
msgstr "¡Sí! Quiero la actualización"
#: includes/panel/theme-panel.php:88
msgid "and so much more."
msgstr "y mucho más."
#: includes/panel/theme-panel.php:87
msgid "images and icons library,"
msgstr "biblioteca de imágenes e iconos,"
#: includes/panel/theme-panel.php:86
msgid "Gutenberg blocks,"
msgstr "Bloques de Gutenberg,"
#: includes/panel/theme-panel.php:85
msgid "Elementor widgets"
msgstr "Widgets de Elementor"
#: includes/panel/theme-panel.php:84
msgid "royalty free images and icons with templates,"
msgstr "imágenes e iconos libres de derechos con plantillas,"
#: includes/panel/theme-panel.php:83
msgid "sticky header,"
msgstr "cabecera fija,"
#: includes/panel/theme-panel.php:82
msgid "access to premium website template demos,"
msgstr "acceso a demostraciones de plantillas web premium,"
#: includes/panel/theme-panel.php:79
msgid "You'll get:"
msgstr "Recibirás:"
#: includes/panel/theme-panel.php:73
msgid "But you know what would make your website look stunning and leave your visitors in awe? The %1$sOcean Core Extensions Bundle%2$s features."
msgstr "¿Pero sabes qué haría que tu web tuviera un aspecto impresionante y dejara a tus visitantes boquiabiertos? Las características del %1$sOcean Core Extensions Bundle%2$s."
#: includes/panel/theme-panel.php:69
msgid "Lovely jubbly! Your website is starting to look fabulous!"
msgstr "¡Precioso jubiloso! ¡Tu web empieza a tener un aspecto fabuloso!"
#: includes/panel/notice.php:76
msgid "Yes! You deserve it"
msgstr "¡Sí! Te lo mereces"
#: includes/panel/notice.php:73
msgid "Hi! We hope you enjoy being a part of the awesome OceanWP family and are savoring all the incredible features OceanWP theme has to offer.%1$sIf you have a minute, please support us by leaving a 5-star review on WordPress.org. By spreading the love, we can continue to develop new fantastic features in the future, for free!"
msgstr "Esperamos que disfrutes formando parte de la impresionante familia OceanWP y que estés saboreando todas las increíbles funciones que ofrece el tema OceanWP.%1$sSi tienes un minuto, por favor, apóyanos dejando un comentario de 5 estrellas en WordPress.org. Difundiendo el amor, podremos seguir desarrollando nuevas y fantásticas funciones en el futuro, ¡gratis!"
#: includes/panel/demos.php:1022 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:60
msgid "For your site to look exactly like this demo, we recommend the plugins below to be installed and activated."
msgstr "Para que tu sitio aparezca exactamente igual que esta demostración, recomendamos tener instalados y activados los siguientes plugins."
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1207
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1157
msgid "The uploaded file could not be moved"
msgstr "No se puede mover el archivo subido"
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1192
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1142
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Lo siento, este tipo de archivo no está permitido por razones de seguridad."
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1154
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1104
msgid "Downloaded file has incorrect size"
msgstr "El archivo descargado tiene un tamaño incorrecto"
#. translators: 1: The HTTP error message. 2: The HTTP error code.
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1130
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1080
msgid "Remote server returned the following unexpected result: %1$s (%2$s)"
msgstr "El servidor remoto ha devuelto el siguiente resultado inesperado: %1$s (%2$s)"
#. translators: 1: The WordPress error message. 2: The WordPress error code.
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1114
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1064
msgid "Request failed due to an error: %1$s (%2$s)"
msgstr "Ha fallado la solicitud debido a un error: %1$s (%2$s)"
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1092
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1045
msgid "Could not create temporary file."
msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal."
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:259
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:284
msgid "To make it simpler for you to edit and save the imported content, you may want to reassign the author of the imported item to an existing user of this site, such as your primary administrator account."
msgstr "Para hacerte más sencillo editar y guardar el contenido importado, puede que quieras reasignar el autor del elemento importado a un usuario existente de este sitio, como tu cuenta del administrador principal."
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:50
msgid "Import <strong>posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags</strong> from a WordPress export file."
msgstr "Importa <strong>entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, categorías y etiquetas</strong> desde un archivo de exportación de WordPress."
#: includes/panel/classes/class-install-demos.php:99
#: includes/themepanel/views/panes/install-demos-catalog.php:45
#: includes/wizard/wizard.php:540
msgid "Gutenberg"
msgstr "Gutenberg"
#: includes/panel/classes/class-install-demos.php:98
#: includes/themepanel/views/panes/install-demos-catalog.php:44
#: includes/wizard/wizard.php:539
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"
#: includes/ocean-extra-strings.php:43
msgid "Submit your search"
msgstr "Envía tu consulta"
#: includes/ocean-extra-strings.php:42
msgid "Insert search query"
msgstr "Insertar la consulta de búsqueda"
#: includes/ocean-extra-strings.php:41
msgid "Search this website"
msgstr "Buscar en esta web"
#: includes/ocean-extra-strings.php:35
msgid "Email is not valid"
msgstr "El correo electrónico no es válido"
#: includes/ocean-extra-strings.php:33
msgid "Submit email address"
msgstr "Enviar la dirección de correo electrónico"
#: includes/ocean-extra-strings.php:32
msgid "Enter your email address to subscribe"
msgstr "Introduce tu dirección de correo electrónico para suscribirte"
#: includes/metabox/metabox.php:403
msgid "Use space (space tab) to separate multiple classes. Do not use dots (.) or commas (,) to separate classes. Correct example: class-1 class-2 new-class-3"
msgstr "Usa un espacio (tabulador de espacio) para separar varias clases. No uses puntos (.) o comas (,) para separar las clases. Ejemplo correcto: class-1 class-2 new-class-3"
#: includes/metabox/metabox.php:402 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Custom Body Class"
msgstr "Clase de cuerpo personalizado"
#: includes/adobe-font.php:211 includes/adobe-font.php:237
msgid "OE Adobe Fonts"
msgstr "OE Adobe Fonts"
#: includes/admin-bar/notifications.php:278
msgid "Next message"
msgstr "Mensaje siguiente"
#: includes/admin-bar/notifications.php:274
msgid "Previous message"
msgstr "Mensaje anterior"
#: includes/admin-bar/notifications.php:269
msgid "Block this message"
msgstr "Bloquear este mensaje"
#: includes/admin-bar/notifications.php:265
msgid "OceanWP News"
msgstr "Novedades de OceanWP"
#: includes/admin-bar/admin-bar.php:150
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"
#: includes/admin-bar/admin-bar.php:139
msgid "System Info"
msgstr "Información del sistema"
#: includes/admin-bar/admin-bar.php:128
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: includes/admin-bar/admin-bar.php:116
msgid "Notifications"
msgstr "Avisos"
#. Description of the plugin
#: ocean-extra.php
msgid "Add extra features and flexibility to your OceanWP theme for a turbocharged premium experience and full control over every aspect of your website."
msgstr "Añade funciones adicionales y flexibilidad a tu tema OceanWP para disfrutar de una experiencia premium turboalimentada y un control total sobre todos los aspectos de tu web."
#: includes/widgets/contact-info.php:519
msgid "Email Text"
msgstr "Texto del correo electrónico"
#: includes/widgets/contact-info.php:514
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico "
#: includes/widgets/about-me.php:418 includes/widgets/contact-info.php:402
#: includes/widgets/custom-links.php:152 includes/widgets/social.php:465
msgid "Add Nofollow Link Rel:"
msgstr "Añadir el atributo «nofollow» a los enlaces:"
#: includes/widgets/contact-info.php:122 includes/widgets/social.php:336
msgid "Opens in your application"
msgstr "Se abre en tu aplicación"
#: includes/widgets/about-me.php:275 includes/widgets/contact-info.php:114
#: includes/widgets/custom-links.php:59 includes/widgets/social.php:296
msgid "Opens in a new tab"
msgstr "Se abre en una nueva pestaña"
#: includes/metabox/metabox.php:380
msgid "Paddings"
msgstr "Rellenos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2619
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2629
msgid "Train"
msgstr "Tren"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2824
msgid "School"
msgstr "Escuela"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2814
msgid "Yin Yang"
msgstr "Yin yang"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2809
msgid "Yen Sign"
msgstr "Símbolo del yen"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2799
msgid "Wine Glass Alt"
msgstr "Copa de vino (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2794
msgid "Wine Glass"
msgstr "Copa de vino"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2789
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2774
msgid "Walking"
msgstr "Caminando"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2769
msgid "Voicemail"
msgstr "Mensaje de voz"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2754
msgid "Venus Double"
msgstr "Símbolo de Venus doble"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2744
msgid "Vector Square"
msgstr "Cuadrado con vectores"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2739
msgid "Utensils"
msgstr "Tenedor y cuchillo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2729
msgid "User Tie"
msgstr "Usuario con corbata"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2719
msgid "User Lock"
msgstr "Usuario con candado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2714
msgid "User Graduate"
msgstr "Usuario con birrete"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2694
msgid "Unlock Alt"
msgstr "Desbloquear (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2664
msgid "Tshirt"
msgstr "Camiseta"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2639
msgid "Transgender Alt"
msgstr "Transgénero (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2624
msgid "Tram"
msgstr "Tranvía"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2614
msgid "Tooth"
msgstr "Diente"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2609
msgid "Traffic Light"
msgstr "Semáforo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2594
msgid "Ticket Alt"
msgstr "Entrada (alternativa)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2589
msgid "Thumbtack"
msgstr "Chincheta"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2564
msgid "Th"
msgstr "Tabla (filas y columnas)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2534
msgid "Sync Alt"
msgstr "Sincronizar (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2529
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2524
msgid "Suitcase Rolling"
msgstr "Maleta con ruedas"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2504
msgid "Store Alt"
msgstr "Tienda (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2484
msgid "Star Half Alt"
msgstr "Estrella rellena a la mitad (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2464
msgid "Spider"
msgstr "Araña"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2454
msgid "Sort Alpha Up Alt"
msgstr "Ordenar alfabéticamente ASC (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2449
msgid "Sort Alpha Up"
msgstr "Ordenar alfabéticamente ASC"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2444
msgid "Sort Alpha Down Alt"
msgstr "Ordenar alfabéticamente DESC (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2429
msgid "Socks"
msgstr "Calcetines"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2424
msgid "Snowman"
msgstr "Muñeco de nieve"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2414
msgid "Snowboarding"
msgstr "Tabla sobre nieve"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2409
msgid "Smoking Ban"
msgstr "Prohibido fumar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2399
msgid "Sliders-H"
msgstr "Control deslizante horizontal"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2394
msgid "Skiing Nordic"
msgstr "Esquí nórdico"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2389
msgid "Skiing"
msgstr "Esquí"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2384
msgid "Skating"
msgstr "Patinaje"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2369
msgid "Sign Out Alt"
msgstr "Desconectarse (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2359
msgid "Sign In Alt"
msgstr "Acceder (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2339
msgid "Shipping Fast"
msgstr "Envío rápido"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2334
msgid "Shield Alt"
msgstr "Escudo (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2324
msgid "Share Alt Square"
msgstr "Símbolo «compartir» encerrado en cuadrado (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2304
msgid "Search Location"
msgstr "Buscar ubicación"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2294
msgid "SD Card"
msgstr "Tarjeta SD"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2284
msgid "Satellite"
msgstr "Satélite"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2279
msgid "Rupee Sign"
msgstr "Símbolo de la rupia (moneda)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2274
msgid "Running"
msgstr "Corriendo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2269
msgid "Ruble Sign"
msgstr "Símbolo del rublo (moneda)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2259
msgid "Route"
msgstr "Ruta"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2229
msgid "Redo Alt"
msgstr "Deshacer (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2219
msgid "Receipt"
msgstr "Recibo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2209
msgid "Radiation Alt"
msgstr "Radiación (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2204
msgid "Radiation"
msgstr "Radiación"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2184
msgid "Qrcode"
msgstr "Código QR"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2179
msgid "Project Diagram"
msgstr "Diagrama de proyecto"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2164
msgid "Pound Sign"
msgstr "Símbolo de la libra (moneda)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2159
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2154
msgid "Poo"
msgstr "Caca"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2149
msgid "Poll-H"
msgstr "Gráfico de barras horizontales"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2144
msgid "Poll"
msgstr "Gráfico de barras verticales"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2129
msgid "Plus Circle"
msgstr "Signo más («+») encerrado en círculo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2109
msgid "Plane Departure"
msgstr "Avión despegando"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2104
msgid "Pizza Slice"
msgstr "Porción de pizza"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2099
msgid "Piggy Bank"
msgstr "Alcancía de cerdito"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2094
msgid "Phone Volume"
msgstr "Teléfono con ondas sonoras"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2089
msgid "Phone Square Alt"
msgstr "Teléfono encerrado en cuadrado (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2084
msgid "Phone Slash"
msgstr "Teléfono desactivado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2079
msgid "Phone Alt"
msgstr "Teléfono (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2074
msgid "Pencil Ruler"
msgstr "Lápiz y regla"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2069
msgid "Pen Square"
msgstr "Lápiz encerrado en cuadrado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2064
msgid "Pen Nib"
msgstr "Plumilla"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2044
msgid "Passport"
msgstr "Pasaporte"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2024
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2009
msgid "Om"
msgstr "Símbolo Om"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2004
msgid "Notes Medical"
msgstr "Nota médica"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1999
msgid "Network Wired"
msgstr "Red cableada"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1989
msgid "Mug Hot"
msgstr "Taza de café caliente"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1984
msgid "Mountain"
msgstr "Montaña"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1974
msgid "Money Check Alt"
msgstr "Cheque bancario (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1969
msgid "Money Bill"
msgstr "Billete"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1964
msgid "Mobile Alt"
msgstr "Teléfono móvil (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1959
msgid "Microscope"
msgstr "Microscopio"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1954
msgid "Microphone Slash"
msgstr "Micrófono desactivado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1949
msgid "Microphone Alt Slash"
msgstr "Micrófono desactivado (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1944
msgid "Microphone Alt"
msgstr "Micrófono (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1919
msgid "Medal"
msgstr "Medalla"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1914
msgid "Mars Stroke"
msgstr "Transgénero"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1909
msgid "Mars Double"
msgstr "Símbolo de marte doble"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1899
msgid "Map Marker Alt"
msgstr "Marcador de mapa (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1894
msgid "Map Marked Alt"
msgstr "Mapa marcado (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1869
msgid "Long Arrow Alt Up"
msgstr "Flecha larga Alt arriba"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1864
msgid "Long Arrow Alt Right"
msgstr "Flecha larga Alt derecha"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1859
msgid "Long Arrow Alt Left"
msgstr "Flecha larga Alt izquierda"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1854
msgid "Long Arrow Alt Down"
msgstr "Flecha larga Alt abajo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1814
msgid "Level Up Alt"
msgstr "Subir nivel (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1809
msgid "Level Down Alt"
msgstr "Bajar nivel (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1799
msgid "Layer Group"
msgstr "Grupo de capas"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1794
msgid "Laptop Code"
msgstr "Laptop con símbolo de código"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1779
msgid "Landmark"
msgstr "Edificio prominente"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1759
msgid "Info Circle"
msgstr "Símbolo de información («i») encerrado en círculo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1749
msgid "Infinity"
msgstr "Infinito"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1719
msgid "Id Card Alt"
msgstr "Tarjeta de identificación (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1704
msgid "Icons"
msgstr "Iconos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1699
#: includes/onboarding/assets/dist/index.js:1
msgid "Ice Cream"
msgstr "Helado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1694
msgid "Hourglass Start"
msgstr "Reloj de arena empezando"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1689
msgid "Hourglass Half"
msgstr "Reloj de arena a la mitad"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1684
msgid "Hourglass End"
msgstr "Reloj de arena terminado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1674
msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1654
msgid "Hiking"
msgstr "Excursionismo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1639
msgid "Headset"
msgstr "Auriculares"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1634
msgid "Headphones Alt"
msgstr "Audífonos (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1624
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1614
msgid "Hat Cowboy"
msgstr "Sombrero de vaquero"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1599
msgid "Hands Helping"
msgstr "Manos ayudando"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1594
msgid "Hands"
msgstr "Manos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1554
msgid "Hand Middle Finger"
msgstr "Dedo medio de la mano"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1549
msgid "Hand-Lizard"
msgstr "Figura de cocodrilo con la mano"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1544
msgid "Hand Holding USD"
msgstr "Mano sosteniendo el símbolo dólar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1539
msgid "Hand Holding Heart"
msgstr "Mano sosteniendo un corazón"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1534
msgid "Hand Holding"
msgstr "Mano sosteniendo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1529
msgid "Hamburger"
msgstr "Hamburguesa"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1524
msgid "H-Square"
msgstr "Símbolo de encabezado («H») encerrado en cuadrado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1519
msgid "Guitar"
msgstr "Guitarra"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1514
msgid "Grip Horizontal"
msgstr "Volteo horizontal"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1479
msgid "Globe Europe"
msgstr "Globo terráqueo - Europa"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1474
msgid "Globe Asia"
msgstr "Globo terráqueo - Asia"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1469
msgid "Globe Americas"
msgstr "Globo terráqueo - América"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1464
msgid "Globe Africa"
msgstr "Globo terráqueo - África"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1449
msgid "Glass Martini Alt"
msgstr "Copa de martini (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1444
msgid "Glass Martini"
msgstr "Copa de Martini"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1439
msgid "Glass Cheers"
msgstr "Copas brindando"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1434
msgid "Gifts"
msgstr "Regalos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1394
msgid "Football Ball"
msgstr "Pelota de fútbol americano"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1369
msgid "Flag USA"
msgstr "Bandera de Estados Unidos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1359
msgid "Fire Alt"
msgstr "Fuego (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1349
msgid "Fingerprint"
msgstr "Huella digital"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1334
msgid "Fill Drip"
msgstr "Bote de pintura goteando"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1329
msgid "Fill"
msgstr "Bote de pintura"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1314
msgid "File Upload"
msgstr "Subir archivo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1309
msgid "File Signature"
msgstr "Firma de archivo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1304
msgid "File Prescription"
msgstr "Archivo de prescripción "
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1294
msgid "File Pdf"
msgstr "Archivo PDF"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1289
msgid "File Invoice Dollar"
msgstr "Archivo de factura con símbolo de dólar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1284
msgid "File Invoice"
msgstr "Archivo de factura"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1279
msgid "File Import"
msgstr "Importar archivo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1269
msgid "File Export"
msgstr "Exportar archivo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1259
msgid "File Download"
msgstr "Descargar archivo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1254
msgid "File CSV"
msgstr "Archivo CSV"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1249
msgid "File Contract"
msgstr "Archivo de contrato"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1209
msgid "Feather Alt"
msgstr "Pluma (alternativa)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1204
msgid "Feather"
msgstr "Pluma"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1184
msgid "Fan"
msgstr "Ventilador"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1164
msgid "External Link Square Alt"
msgstr "Enlace externo encerrado en cuadrado (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1159
msgid "External Link Alt"
msgstr "Enlace externo (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1154
msgid "Expand Arrows Alt"
msgstr "Flechas de ampliar (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1144
msgid "Exclamation Triangle"
msgstr "Triángulo de exclamación"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1139
msgid "Exclamation Circle"
msgstr "Signo de exclamación encerrado en círculo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1134
msgid "Exchange Alt"
msgstr "Intercambio (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1124
msgid "Euro Sign"
msgstr "Signo del euro"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1114
msgid "Equals"
msgstr "Iguales"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1109
msgid "Envelope Square"
msgstr "Teléfono encerrado en cuadrado (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1104
msgid "Envelope Open Text"
msgstr "Sobre abierto con texto"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1089
msgid "Ellipsis V"
msgstr "Elipsis en vertical"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1079
msgid "Egg"
msgstr "Huevo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1069
msgid "Dumpster"
msgstr "Contenedor de basura"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1064
msgid "Dumbbell"
msgstr "Pesa"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1059
msgid "Drum Steelpan"
msgstr "Tambor de acero"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1054
msgid "Drum"
msgstr "Tambor"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1049
msgid "Drafting Compass"
msgstr "Compás abierto"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1039
msgid "Donate"
msgstr "Donar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1034
msgid "Dolly"
msgstr "Muñequita"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1029
msgid "Dollar Sign"
msgstr "Símbolo del dólar (moneda)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1024
msgid "Dog"
msgstr "Perro"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1014
msgid "Dice D6"
msgstr "Dado D6"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1009
msgid "Dice"
msgstr "Dado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:944
msgid "Cookie Bite"
msgstr "Galleta mordida"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:939
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:934
msgid "Concierge Bell"
msgstr "Campanilla de hotel"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:929
msgid "Compress Arrows Alt"
msgstr "Flechas de comprimir (alternativas)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:914
msgid "Compact Disc"
msgstr "Disco compacto"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:909
msgid "comments"
msgstr "comentarios"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:904
msgid "Comment Slash"
msgstr "Comentario desactivado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:879
msgid "Coins"
msgstr "Monedas"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:859
msgid "Code Branch"
msgstr "Rama de código"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:849
msgid "Cocktail"
msgstr "Cóctel"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:844
msgid "Cloud Upload Alt"
msgstr "Subir a la nube (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:839
msgid "Cloud Download Alt"
msgstr "Descargar de la nube (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:814
msgid "Clipboard List"
msgstr "Lista del portapapeles"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:809
msgid "Clipboard Check"
msgstr "Comprobación del portapapeles"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:799
msgid "Clinic Medical"
msgstr "Clínica médica"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:794
msgid "Circle Notch"
msgstr "Círculo cortado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:739
msgid "Chess Queen"
msgstr "Reina de ajedrez"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:734
msgid "Chess King"
msgstr "Rey de ajedrez"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:729
msgid "Chess"
msgstr "Ajedrez"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:724
msgid "Cheese"
msgstr "Queso"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:714
msgid "Check Double"
msgstr "Marcar doble"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:699
msgid "Chart Pie"
msgstr "Gráfico de tarta"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:694
msgid "Chart Line"
msgstr "Gráfico de línea"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:684
msgid "Chart Area"
msgstr "Gráfico de área"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:619
msgid "Capsules"
msgstr "Cápsulas"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:614
msgid "Cannabis"
msgstr "Cannabis"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:609
msgid "Campground"
msgstr "Campamento"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:579
msgid "Calendar Day"
msgstr "Día del calendario"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:554
msgid "Business Time"
msgstr "Horario comercial"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:549
msgid "Bus Alt"
msgstr "Autobús (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:544
msgid "Burn"
msgstr "Quemar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:509
msgid "Broadcast Tower"
msgstr "Torre de transmisión"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:504
msgid "Briefcase Medical"
msgstr "Maletín médico"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:494
msgid "Bread Slice"
msgstr "Rebanada de pan"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:479
msgid "Boxes"
msgstr "Cajas"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:474
msgid "Box Open"
msgstr "Caja abierta"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:469
msgid "Box"
msgstr "Caja"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:464
msgid "Bowling Ball"
msgstr "Bola de bolos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:459
msgid "Border None"
msgstr "Ningún borde"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:454
msgid "Border All"
msgstr "Todos los bordes"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:439
msgid "Bong"
msgstr "Pipa"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:409
msgid "Blender"
msgstr "Licuadora"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:399
msgid "Biohazard"
msgstr "Peligro biológico"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:389
msgid "Biking"
msgstr "Ciclismo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:379
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Curva de Bézier"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:354
msgid "Battery Full"
msgstr "Batería llena"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:349
msgid "Battery Empty"
msgstr "Batería vacía"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:344
msgid "Bath"
msgstr "Bañera"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:339
msgid "Basketball Ball"
msgstr "Pelota de baloncesto"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:334
msgid "Baseball Ball"
msgstr "Pelota de béisbol"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:314
msgid "Balance Scale"
msgstr "Balanza"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:304
msgid "Backspace"
msgstr "Retroceso"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:299
msgid "Baby Carriage"
msgstr "Cochecito de bebé"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:294
msgid "Baby"
msgstr "Bebé"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:289
msgid "Award"
msgstr "Premio"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:279
msgid "Atom"
msgstr "Átomo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:274
msgid "Atlas"
msgstr "Atlas"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:249
msgid "Arrow Alt"
msgstr "Flechas (alternativas)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:244
msgid "Arrow up"
msgstr "Flecha con dirección a arriba"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:224
msgid "Arrow Circle up"
msgstr "Flecha con dirección a arriba encerrada en círculo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:204
msgid "Arrow Alt Circle up"
msgstr "Flecha con dirección a arriba encerrada en círculo (alternativa)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:199
msgid "Arrow Alt Circle Right"
msgstr "Flecha con dirección a la derecha encerrada en círculo (alternativa)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:194
msgid "Arrow Alt Circle Left"
msgstr "Flecha con dirección a la izquierda encerrada en círculo (alternativa)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:189
msgid "Arrow Alt Circle Down"
msgstr "Flecha con dirección a abajo encerrada en círculo (alternativa)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:184
msgid "Archway"
msgstr "Arco"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:174
msgid "Apple Alt"
msgstr "Manzana (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:169
msgid "Ankh"
msgstr "Jeroglífico anj"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:99
msgid "Align Justify"
msgstr "Alinear justificado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:89
msgid "Air Freshener"
msgstr "Ambientador"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:69
msgid "AD"
msgstr "Icono «Ad» (añadir en inglés)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:47
msgid "Solid"
msgstr "Continuo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:794
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2709
msgid "User Circle"
msgstr "Usuario encerrado en círculo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:784
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2649
msgid "Trash Alt"
msgstr "Papelera (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:779
msgid "Tired"
msgstr "Cansado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:774
msgid "Times Circle"
msgstr "Círculo con equis («X»)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:759
msgid "Surprise"
msgstr "Sorpresa"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:749
msgid "Stop Circle"
msgstr "Círculo con símbolo «detener»"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:714
msgid "Smile Wink"
msgstr "Sonrisa y guiño"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:709
msgid "Smile Beam"
msgstr "Sonrisa con ojos cerrados"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:699
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2329
msgid "Share Square"
msgstr "Símbolo «compartir» encerrado en cuadrado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:684
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2189
msgid "Question Circle"
msgstr "Círculo con signo de «interrogación»"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:679
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2134
msgid "Plus Square"
msgstr "Signo más («+») encerrado en cuadrado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:674
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2119
msgid "Play Circle"
msgstr "Círculo con símbolo «reproducir»"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:669
msgid "Pause Circle"
msgstr "Círculo con símbolo «pausar»"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:639
msgid "Money Bill Alt"
msgstr "Billete (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:634
msgid "Minus Square"
msgstr "Símbolo menos («-») encerrado en cuadrado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:629
msgid "Meh Rolling Eyes"
msgstr "Yo ojos rodando"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:624
msgid "Me Blank"
msgstr "Yo en blanco"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:609
msgid "List Alt"
msgstr "Lista (alternativa)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:599
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1819
msgid "Life Ring"
msgstr "Salvavidas"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:589
msgid "Laugh Wink"
msgstr "Risa con guiño"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:584
msgid "Laugh Squint"
msgstr "Carcajada con ojos cerrados"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:579
msgid "Laugh Beam"
msgstr "Risa con ojos cerrados"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:574
msgid "Laugh"
msgstr "Risa"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:569
msgid "Kiss Wink Heart"
msgstr "Beso con guiño y corazón"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:564
msgid "Kiss Beam"
msgstr "Beso con ojos cerrados"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:559
msgid "Kiss"
msgstr "Beso"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:504
msgid "Hand Spock"
msgstr "Saludo vulcano"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:499
msgid "Hand Scissors"
msgstr "Figura de tijeras con las manos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:494
msgid "Hand Rock"
msgstr "Puño"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:489
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1589
msgid "Hand Pointer"
msgstr "Puntero con forma de mano"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:484
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1584
msgid "Hand Point Up"
msgstr "Mano señalando hacia arriba"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:479
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1579
msgid "Hand Point Right"
msgstr "Mano señalando a la derecha"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:474
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1574
msgid "Hand Point Left"
msgstr "Mano señalando a la izquierda"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:469
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1569
msgid "Hand Point Down"
msgstr "Mano señalando hacia abajo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:464
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1564
msgid "Hand Peace"
msgstr "Símbolo de la paz con la mano"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:459
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1559
msgid "Hand Paper"
msgstr "Mano haciendo el símbolo de la paz"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:454
msgid "Hand Lizard"
msgstr "Figura de cocodrilo con la mano"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:449
msgid "Grin Wink"
msgstr "Sonrisa y guiño"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:444
msgid "Grin Tongue Wink"
msgstr "Sonrisa con guiño sancando la lengua"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:439
msgid "Grin Tongue Squint"
msgstr "Sonrisa con los ojos cerrados y sancando la lengua"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:434
msgid "Grin Tongue"
msgstr "Sonrisa sancado la lengua"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:429
msgid "Grin Tears"
msgstr "Llorando de la risa"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:424
msgid "Grin Stars"
msgstr "Sonrisa con estrellas en los ojos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:419
msgid "Grin Squint Tears"
msgstr "Carjada con lágrimas"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:414
msgid "Grin Squint"
msgstr "Risa (ojos cerrados)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:409
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1509
msgid "Grin Hearts"
msgstr "Sonrisa con corazones en los ojos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:404
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1504
msgid "Grin Beam Sweat"
msgstr "Sonrisa con sudor"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:399
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1499
msgid "Grin Beam"
msgstr "Sonrisa con ojos cerrados"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:394
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1494
msgid "Grin Alt"
msgstr "Sonrisa (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:389
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1489
msgid "Grin"
msgstr "Sonrisa"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:384
msgid "Grimace"
msgstr "Mueca"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:379
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1414
msgid "Gem"
msgstr "Gema"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:374
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1404
msgid "Futbol"
msgstr "Fútbol"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:369
msgid "Frown Open"
msgstr "Ceño fruncido abierto"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:349
msgid "Flushed"
msgstr "Sonrojado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:294
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1229
msgid "File Alt"
msgstr "Archivo (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:284
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1179
msgid "Eye Slash"
msgstr "Ojo (desactivado)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:259
msgid "Dot Circle"
msgstr "Círculo con punto central"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:254
msgid "Dizzy"
msgstr "Mareado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:224
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:899
msgid "Comment Dots"
msgstr "Globo de conversación con puntos suspensivos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:219
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:894
msgid "Comment Alt"
msgstr "Comentario (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:209
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:829
msgid "Closed Captioning"
msgstr "Subtítulos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:184
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:719
msgid "Check Square"
msgstr "Cuadrado de verificación"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:179
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:709
msgid "Check Circle"
msgstr "Comprobar círculo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:174
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:689
msgid "Chart Bar"
msgstr "Barra de gráfico"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:169
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:659
msgid "Caret Square Up"
msgstr "Signo de intercalado hacia arriba en cuadrado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:164
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:654
msgid "Caret Square Right"
msgstr "Signo de intercalado hacia la derecha en cuadrado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:159
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:649
msgid "Caret Square Left"
msgstr "Signo de intercalado hacia la izquierda en cuadrado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:154
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:644
msgid "Caret Square Down"
msgstr "Signo de intercalado hacia abajo en cuadrado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:149
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:594
msgid "Calendar Times"
msgstr "Calendario con equis («X»)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:144
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:589
msgid "Calendar Plus"
msgstr "Calendario con símbolo más («+»)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:139
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:584
msgid "Calendar Minus"
msgstr "Calendario con signo menos («-»)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:134
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:574
msgid "Calendar Check"
msgstr "Calendario con marca de verificación"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:129
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:569
msgid "Calendar Alt"
msgstr "Calendario (alternativo)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:109
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:374
msgid "Bell Slash"
msgstr "Campana tachada"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:79
msgid "Angry"
msgstr "Enfadado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:47
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
#: includes/client-migration/class-fs-client-migration-abstract.php:444
msgid "An error has occurred, please try again."
msgstr "Ha ocurrido un error, por favor, inténtalo de nuevo."
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:239
msgid "Get This Add On"
msgstr "Obtén esta extensión"
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:108
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:249
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:252
msgid "More Details"
msgstr "Más detalles"
#: includes/wizard/wizard.php:962
msgid "Thank you for participating!"
msgstr "¡Gracias por participar!"
#: includes/wizard/wizard.php:946
msgid "Enter Now"
msgstr "Entra ahora"
#: includes/wizard/wizard.php:926
msgid "Input your email below to get the chance to win."
msgstr "Introduce tu correo electrónico abajo para tener la oportunidad de ganar."
#: includes/wizard/wizard.php:924
msgid "Win the Core Extension Bundle by entering our giveaway. Every month we randomly draw 5 people that get the full suite of pro extensions for free. Enter with your email below."
msgstr "Gana el Core Extension Bundle entrando en nuestra promoción. Cada mes elegimos al azar a 5 personas para que consigan gratis la solución completa de extensiones pro. Introduce tu correo electrónico a continuación."
#: includes/wizard/wizard.php:923
msgid "Get the extension bundle for free!"
msgstr "¡Consigue gratis el paquete de extensiones!"
#: includes/wizard/wizard.php:951
msgid "By entering your email, you agree to our %1$sTerms of Services%2$s and %3$sPrivacy Policy%4$s."
msgstr "Al introducir tu correo electrónico aceptas nuestros %1$stérminos del servicio%2$s y %3$spolítica de privacidad%4$s."
#: includes/wizard/wizard.php:939
msgid "Agency"
msgstr "Agencia"
#: includes/wizard/wizard.php:938
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-Commerce"
#: includes/wizard/wizard.php:936
msgid "What’s your intended use of OceanWP?"
msgstr "¿Qué uso pretendes dar a OceanWP?"
#: includes/panel/demos.php:1234
msgid "Importing Form"
msgstr "Importando formulario"
#: includes/panel/demos.php:1072
msgid "Import Contact Form"
msgstr "Importar formulario de contacto"
#: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:67
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Volver a la página de plugins"
#: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:63
#: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:65
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Volver al instalador de plugins"
#: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:61
msgid "Return to Importers"
msgstr "Volver a los importadores"
#: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:56
msgid "Network Activate"
msgstr "Activación de red"
#: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:52
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Activar plugin"
#: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:50
msgid "Activate Plugin & Return to Press This"
msgstr "Activar plugin y volver a Press This"
#: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:48
msgid "Activate Plugin & Run Importer"
msgstr "Activar plugin y ejecutar importador"
#: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:35
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%s %s</strong>."
msgstr "Se ha instalado correctamente el plugin <strong>%s %s</strong> ."
#: includes/wizard/classes/WizardAjax.php:122
msgid "The import didn't import well please contact the support."
msgstr "La importación no ha funcionado bien. Por favor, ponte en contacto con el soporte."
#: includes/themepanel/views/panes/customizer-import-export.php:13
#: includes/themepanel/views/panes/install-demos-catalog.php:113
#: includes/themepanel/views/panes/install-demos-catalog.php:160
#: includes/wizard/classes/WizardAjax.php:108
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: includes/wizard/wizard.php:1010
msgid "View Your Website"
msgstr "Ver tu web"
#: includes/wizard/wizard.php:933
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: includes/wizard/wizard.php:922
msgid "Your website is ready"
msgstr "Tu web está lista"
#: includes/wizard/wizard.php:843 includes/onboarding/assets/dist/index.js:1
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: includes/wizard/wizard.php:835
msgid "Please add your Links Hover Color below."
msgstr "Por favor, añade a continuación tu color de los enlaces al pasar el cursor."
#: includes/wizard/wizard.php:834
msgid "Links Hover Color"
msgstr "Color de los enlaces: Al pasar el cursor"
#: includes/wizard/wizard.php:827
msgid "Please add your Links Color below."
msgstr "Añade abajo el color de tus enlaces."
#: includes/wizard/wizard.php:819
msgid "Please add your Main Border Color below."
msgstr "Añade abajo el color principal para los bordes."
#: includes/wizard/wizard.php:818
msgid "Main Border Color"
msgstr "Color del borde principal"
#: includes/wizard/wizard.php:811
msgid "Please add your Hover Primary Color below."
msgstr "Por favor, añade a continuación tu color principal al pasar el cursor."
#: includes/wizard/wizard.php:810
msgid "Hover Primary Color"
msgstr "Color principal al pasar el cursor"
#: includes/wizard/wizard.php:803
msgid "Please add your Primary Color below."
msgstr "Añade abajo el color principal."
#: includes/wizard/wizard.php:802
msgid "Primary Color"
msgstr "Color principal"
#: includes/wizard/wizard.php:789
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here! Site Icons should be square and at least 512 × 512 pixels."
msgstr "Los iconos del sitio son los que se ven en las pestañas del navegador, en las barras de marcadores y en las aplicaciones móviles de WordPress. ¡Sube uno aquí! Los iconos del sitio deben ser cuadrados y de al menos 512 × 512 píxeles."
#: includes/wizard/wizard.php:788
msgid "Site Icon"
msgstr "Icono del sitio"
#: includes/wizard/wizard.php:768
msgid "Please add your Tagline below."
msgstr "Añade abajo la descripción corta de tu sitio."
#: includes/wizard/wizard.php:767 includes/onboarding/assets/dist/index.js:1
msgid "Tagline"
msgstr "Descripción corta"
#: includes/wizard/wizard.php:762
msgid "Please add your Site Title below."
msgstr "Añade abajo el título de tu sitio."
#: includes/wizard/wizard.php:761
msgid "Site Title"
msgstr "Título del sitio"
#: includes/wizard/wizard.php:748
msgid "Please add your Retina Logo below."
msgstr "Por favor, añade a continuación tu logotipo retina."
#: includes/wizard/wizard.php:719
msgid "Please add your logo below."
msgstr "Por favor, añade a continuación tu logotipo."
#: includes/wizard/wizard.php:678
msgid "Next Step"
msgstr "Siguiente paso"
#: includes/wizard/wizard.php:671 includes/wizard/wizard.php:844
msgid "Skip Step"
msgstr "Omitir paso"
#: includes/wizard/wizard.php:670
msgid "Install Demo"
msgstr "Instalar demo"
#: includes/wizard/wizard.php:511
msgid "Clicking %1$sLive Preview%2$s will open the demo in a new window for you to decide which template to use. Then %1$sSelect%2$s the demo you want and click %1$sInstall Demo%2$s in the bottom."
msgstr "Al hacer clic en %1$sVista previa en vivo%2$s se abrirá la demo en una nueva ventana para que decidas qué plantilla usar. Luego %1$sSelecciona%2$s de la demo que quieras y haz clic en %1$sInstalar demo%2$s en la parte inferior."
#: includes/wizard/wizard.php:507
msgid "Selecting your demo template"
msgstr "Seleccionar tu plantilla de demo"
#: includes/wizard/wizard.php:485
msgid "Skip Setup Wizard"
msgstr "Saltar asistente de configuración"
#: includes/wizard/wizard.php:483
msgid "Get started"
msgstr "Primeros pasos"
#: includes/wizard/wizard.php:481
msgid "Thank you for choosing OceanWP, in this quick setup wizard we'll take you through the 2 essential steps for you to get started building your dream website. Make sure to go through it to the end, where we also included a little bonus as well."
msgstr "Gracias por elegir OceanWP, en este asistente de configuración rápida te guiaremos a través de los 2 pasos esenciales para que puedas empezar a construir la web de tus sueños. Asegúrate de seguirlo hasta el final, donde también incluimos un pequeño extra."
#: includes/wizard/wizard.php:477
msgid "Welcome!"
msgstr "¡Bienvenido!"
#: includes/onboarding/start.php:105 includes/wizard/wizard.php:476
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Asistente de configuración"
#: includes/wizard/wizard.php:291
msgid "OceanWP › Setup Wizard"
msgstr "OceanWP › Asistente de configuración"
#: includes/wizard/wizard.php:248
msgid "Ready"
msgstr "Listo"
#: includes/wizard/wizard.php:240
msgid "Choosing Demo"
msgstr "Elección de la demo"
#: includes/wizard/wizard.php:236
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
#: includes/wizard/wizard.php:145
msgid "Skip setup"
msgstr "Saltar instalador"
#: includes/wizard/wizard.php:144
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"
#: includes/wizard/wizard.php:142
msgid "<strong>Welcome to OceanWP</strong> - Are you ready to create an amazing website?"
msgstr "<strong>Bienvenido a OceanWP</strong> - ¿Estás listo para crear una web increíble?"
#: includes/panel/notice.php:76
msgid "I already did"
msgstr "Ya lo he hecho"
#: includes/panel/notice.php:76
msgid "Nah, maybe later"
msgstr "No, quizá después"
#: includes/widgets/custom-menu.php:329
msgid "If the Click dropdown style is selected"
msgstr "Si está seleccionado el estilo al hacer clic"
#: includes/widgets/custom-menu.php:324
msgid "Target:"
msgstr "Objetivo:"
#: includes/widgets/custom-menu.php:319
msgid "Click"
msgstr "Hacer clic"
#: includes/widgets/custom-menu.php:318
msgid "Hover"
msgstr "Al pasar el cursor"
#: includes/widgets/custom-menu.php:316
msgid "Dropdown Style:"
msgstr "Estilo de desplegable:"
#: includes/widgets/social-share.php:388
msgid "Show Social Name"
msgstr "Mostrar nombre social"
#: includes/widgets/social-share.php:391
msgid "Social Share"
msgstr "Compartir"
#: includes/widgets/social-share.php:377
msgid "Minimal Style: Color"
msgstr "Estilo minimalista: color"
#: includes/widgets/social-share.php:372
msgid "Minimal Style: Background Color"
msgstr "Estilo minimalista: color de fondo"
#: includes/widgets/social-share.php:367
msgid "Minimal Style: Border Color"
msgstr "Estilo minimalista: color del borde"
#: includes/widgets/social-share.php:335
msgid "Please share this"
msgstr "Por favor, comparte esto"
#: includes/widgets/social-share.php:170
msgid "Share on Viadeo"
msgstr "Compartir en Viadeo"
#: includes/widgets/social-share.php:160
msgid "Share on Tumblr"
msgstr "Compartir en Tumblr"
#: includes/widgets/social-share.php:146
msgid "Share on Reddit"
msgstr "Compartir en Reddit"
#: includes/widgets/social-share.php:132
msgid "Share on VK"
msgstr "Compartir en VK"
#: includes/widgets/social-share.php:115
msgid "Share on Viber"
msgstr "Compartir en Viber"
#: includes/widgets/social-share.php:105
msgid "Share on LinkedIn"
msgstr "Compartir en LinkedIn"
#: includes/widgets/social-share.php:92
msgid "Share on Pinterest"
msgstr "Compartir en Pinterest"
#: includes/widgets/social-share.php:82
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Compartir en Facebook"
#: includes/widgets/social-share.php:28
msgid "Display social sharing buttons on your sidebar."
msgstr "Muestra botones para compartir en redes sociales en tu barra lateral."
#: includes/widgets/social-share.php:25
msgid "» Social Share"
msgstr "» Compartir en redes sociales"
#: includes/widgets/mailchimp.php:267
msgid "GDPR Field Label"
msgstr "Etiqueta del campo del RGPD"
#: includes/widgets/mailchimp.php:241
msgid "You need to set your Api Key & List Id on the %1$ssettings page%2$s"
msgstr "Necesitas establecer tu clave de Api e Id de lista en la %1$spágina de opciones%2$s"
#: includes/widgets/mailchimp.php:226
msgid "Accept GDPR Terms"
msgstr "Aceptar términos del RGPD"
#: includes/ocean-extra-strings.php:38
msgid "Failed to subscribe, please contact admin."
msgstr "Fallo al suscribirse. Por favor, contacta con el admnistrador."
#: includes/ocean-extra-strings.php:37
msgid "Thanks for your subscription."
msgstr "Gracias por tu suscripción."
#: includes/ocean-extra-strings.php:36
msgid "This field is required"
msgstr "Este campo es obligatorio"
#: includes/ocean-extra-strings.php:34
msgid "Email is required"
msgstr "El correo electrónico es obligatorio"
#: includes/themepanel/views/panes/integration-google-maps.php:11
#: includes/themepanel/views/panes/integration-mailchimp.php:21
msgid "API Key"
msgstr "Clave de la API"
#: includes/metabox/metabox.php:910
msgid "Typography for the menu."
msgstr "Tipografía para el menú."
#: includes/metabox/metabox.php:909 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Typography"
msgstr "Tipografía"
#: includes/dashboard.php:84
msgid "Demos"
msgstr "Demos"
#: includes/dashboard.php:75
msgid "News & Updates"
msgstr "Noticias y actualizaciones"
#: includes/dashboard.php:43
msgid "OceanWP Overview"
msgstr "Resumen de OceanWP"
#: includes/dashboard.php:201
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Este widget necesita JavaScript."
#: includes/dashboard.php:201
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
#: includes/dashboard.php:171
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
#: includes/dashboard.php:155
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error, que probablemente quiera decir que el feed está caído. Inténtalo después otra vez."
#: includes/dashboard.php:144
msgid "RSS Error:"
msgstr "Error RSS:"
#. translators: accessibility text
#: includes/dashboard.php:86 includes/dashboard.php:93
#: includes/dashboard.php:100 includes/dashboard.php:110
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(se abre en una nueva ventana)"
#: includes/widgets/instagram.php:558
msgid "Instagram did not return any images."
msgstr "Instagram no ha devuelto ninguna imagen."
#: includes/widgets/instagram.php:502 includes/widgets/instagram.php:510
#: includes/widgets/instagram.php:514
msgid "Instagram has returned invalid data."
msgstr "Instagram ha devuelto datos no válidos."
#: includes/widgets/instagram.php:494
msgid "Instagram did not return a 200."
msgstr "Instagram no ha devuelto un 200."
#: includes/widgets/instagram.php:490
msgid "Unable to communicate with Instagram."
msgstr "No ha sido posible comunicarse con Instagram."
#: includes/widgets/instagram.php:182
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: includes/widgets/instagram.php:180
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
#: includes/widgets/instagram.php:177
msgid "Photo size"
msgstr "Tamaño de la imagen"
#: includes/widgets/instagram.php:140
msgid "@username or #tag"
msgstr "@nombredeusuario o #etiqueta"
#: includes/panel/demos.php:1647
msgid "Sample data file appears corrupt or can not be accessed."
msgstr "El archivo de datos de ejemplo aparece corrupto o no se puede acceder a él."
#: includes/panel/demos.php:1636
msgid "Can not retrieve wordpress-importer.php"
msgstr "No se puede recuperar wordpress-importer.php"
#: includes/panel/demos.php:1626
msgid "Can not retrieve class-wp-importer.php"
msgstr "No se puede recuperar class-wp-importer.php"
#: includes/panel/demos.php:1589
msgid "The xml import file could not be accessed. Please try again or contact the theme developer."
msgstr "El archivo XML importado podría no ser accesible. Por favor, inténtalo otra vez o contacta con el desarrollador del tema."
#: includes/panel/demos.php:1574
msgid "Can not retrieve sample data xml file. The server may be down at the moment please try again later. If you still have issues contact the theme developer for assistance."
msgstr "No se puede recuperar el archivo XML de datos de ejemplo. Quizás GitHub esté caído en este momento, por favor, inténtalo después. Si sigues teniendo problemas, contacta con el desarrollador del tema para asistencia."
#: includes/panel/demos.php:1227
msgid "Importing Widgets"
msgstr "Importando los widgets"
#: includes/panel/demos.php:1220
msgid "Importing Customizer Settings"
msgstr "Importando ajustes del personalizador"
#: includes/panel/demos.php:1213
msgid "Importing XML Data"
msgstr "Importando datos XML"
#: includes/panel/demos.php:1190
msgid "Plugin Successfully Activated"
msgstr "Plugin activado correctamente"
#: includes/panel/demos.php:1170
msgid "No plugin specified"
msgstr "No se ha especificado ningún plugin"
#: includes/panel/demos.php:1092
msgid "See the result"
msgstr "Mirar el resultado"
#: includes/panel/demos.php:1091 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:119
msgid "Demo Imported!"
msgstr "¡Demo importada!"
#: includes/panel/demos.php:1085 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:113
msgid "The import process could take some time, please be patient"
msgstr "El proceso de importación puede tomar un tiempo, por favor, se paciente"
#: includes/panel/demos.php:1080
msgid "Install this demo"
msgstr "Instalar esta demo"
#: includes/panel/demos.php:1065 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:100
msgid "Import Widgets"
msgstr "Importar widgets"
#: includes/panel/demos.php:1058 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:93
msgid "Import Customizer Settings"
msgstr "Importar ajustes del personalizador"
#: includes/panel/demos.php:1051 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:86
msgid "pages, posts, images, menus, etc..."
msgstr "páginas, entradas, imágenes, menús, etc..."
#: includes/panel/demos.php:1051 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:86
msgid "Import XML Data"
msgstr "Importar datos XML"
#: includes/panel/demos.php:1045 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:80
msgid "Select what you want to import:"
msgstr "Selecciona qué quieres importar:"
#: includes/panel/demos.php:1035
msgid "Go to the next step"
msgstr "Ir al siguiente paso"
#: includes/panel/demos.php:1021 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:59
#: includes/onboarding/assets/dist/index.js:1
msgid "Required Plugins"
msgstr "Plugins necesarios"
#: includes/panel/demos.php:1015 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:54
msgid "Importing a demo template allows you to kick-start your website fast, instead of creating content from scratch. It is recommended to upload a demo template on a fresh WordPress install to prevent conflict with your current content or content loss. You can use this plugin to reset your site if needed: %1$sWordpress Database Reset%2$s."
msgstr "Realizar la importación de datos de ejemplo te permite editar todo en vez de crear contenido desde cero. Se recomienda subir los datos de ejemplo en una instalación limpia de WordPress para evitar conflictos. Puedes usar este plugin para restablecer tu sitio si es necesario: %1$sWordpress Database Reset%2$s."
#: includes/panel/demos.php:1009 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:47
msgid "Import the %1$s demo"
msgstr "Importar la demo %1$s"
#: includes/panel/demos.php:110 includes/wizard/wizard.php:274
#: includes/onboarding/assets/dist/index.js:1
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: includes/panel/demos.php:109 includes/wizard/wizard.php:273
msgid "Activating"
msgstr "Activando"
#: includes/panel/demos.php:108 includes/wizard/wizard.php:272
msgid "There was a problem during the importing process resulting in the following error from your server:"
msgstr "Hubo un problema durante el proceso de importación, resultando en el siguiente error desde tu servidor:"
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1352
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1292
msgid "Choose a WXR (.xml) file to upload, then click Upload file and import."
msgstr "Elige un archivo WXR (.xml) para subir y, a continuación, haz clic en «Subir e importar archivo»."
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1351
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1291
msgid "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we’ll import the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this site."
msgstr "¡Hola! Sube tu archivo WordPress eXtended RSS (WXR) e importaremos las entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, categorías y etiquetas a tu sitio."
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1336
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1276
msgid "A new version of this importer is available. Please update to version %s to ensure compatibility with newer export files."
msgstr "Hay disponible una nueva versión del importador. Por favor, actualiza a la versión %s para asegurar la compatibilidad con los nuevos archivos de exportación."
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1329
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1269
msgid "Import WordPress"
msgstr "Importar WordPress"
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1160
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1110
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "El archivo remoto es demasiado grande, el límite es %s"
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1149
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1099
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Archivo de tamaño cero descargado"
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1142
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1092
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "El servidor remoto no ha respondido"
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1048
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1006
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo de archivo no válido"
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1030
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:993
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "La captura de adjuntos no está activada"
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:963
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:930
msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s"
msgstr "Elemento del menú omitido debido a un slug no válido: %s"
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:956
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:923
msgid "Menu item skipped due to missing menu slug"
msgstr "Elemento del menú omitido debido a la falta de un slug"
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:749
msgid "Failed to import %s “%s”"
msgstr "Error al importar %s “%s”"
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:687
msgid "%s “%s” already exists."
msgstr "%s “%s” ya existe."
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:650
msgid "Failed to import “%s”: Invalid post type %s"
msgstr "Fallo al importar “%s”: Tipo de contenido no válido %s"
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:557
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:783
msgid "Failed to import %s %s"
msgstr "Fallo al importar %s %s"
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:500
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:502
msgid "Failed to import post tag %s"
msgstr "Fallo al importar la etiqueta de entrada %s"
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:449
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:457
msgid "Failed to import category %s"
msgstr "Fallo al importar la categoría %s"
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:390
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:405
msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Fallo al crear un usuario nuevo para %s. Sus entradas se atribuirán al usuario actual."
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:331
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:351
msgid "- Select -"
msgstr "- Seleccionar -"
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:322
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:343
msgid "or assign posts to an existing user:"
msgstr "o asignar entradas a un usuario existente:"
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:320
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:341
msgid "assign posts to an existing user:"
msgstr "asignar entradas a un usuario existente:"
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:310
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:331
msgid "as a new user:"
msgstr "como un nuevo usuario:"
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:307
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:328
msgid "or create new user with login name:"
msgstr "o crear un nuevo usuario con el nombre de acceso:"
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:292
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:316
msgid "Import author:"
msgstr "Importar autor:"
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:278
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:303
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:274
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:299
msgid "Download and import file attachments"
msgstr "Descargar e importar archivos adjuntos"
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:271
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:296
msgid "Import Attachments"
msgstr "Importar adjuntos"
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:261
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:286
msgid "If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly generated and the new user’s role will be set as %s. Manually changing the new user’s details will be necessary."
msgstr "Si un nuevo usuario es creado por WordPress, una nueva contraseña será generada aleatoriamente y el perfil del nuevo usuario será establecido como %s. Serán necesarios cambios manuales en los detalles del nuevo usuario."
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:258
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:283
msgid "Assign Authors"
msgstr "Asignar autores"
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:230
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:257
msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Fallo al importar al autor %s. Sus entradas serán atribuidas al usuario actual."
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:205
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:232
msgid "This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the importer. Please consider updating."
msgstr "Este archivo WXR (versión %s) quizá no sea soportado por esta versión del importador. Por favor, considera la posibilidad de actualizar."
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:189
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:216
msgid "The export file could not be found at <code>%s</code>. It is likely that this was caused by a permissions problem."
msgstr "El archivo exportado no se ha encontrado en <code>%s</code>. Parece que esto fue causado por un problema de permisos."
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:169
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:196
msgid "Remember to update the passwords and roles of imported users."
msgstr "Recuerda actualizar las contraseñas y los perfiles de los usuarios importados."
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:168
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:195
msgid "Have fun!"
msgstr "¡Diviértete!"
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:168
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:195
msgid "All done."
msgstr "Todo hecho."
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:125
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:152
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "El archivo no existe, por favor, inténtalo de nuevo."
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:124
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:133
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:184
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:188
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:197
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:151
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:160
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:211
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:215
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:224
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Lo siento, ha habido un error."
#: includes/onboarding/class/importer/widgets.php:121
#: includes/onboarding/class/importer/widgets.php:141
#: includes/panel/classes/importers/class-widget-importer.php:195
msgid "No Title"
msgstr "Sin título"
#: includes/panel/classes/importers/class-widget-importer.php:189
msgid "Imported to Inactive"
msgstr "Importado a inactivo"
#: includes/panel/classes/importers/class-widget-importer.php:185
msgid "Imported"
msgstr "Importado"
#: includes/panel/classes/importers/class-widget-importer.php:127
msgid "Widget already exists"
msgstr "El widget ya existe"
#: includes/panel/classes/importers/class-widget-importer.php:106
msgid "Site does not support widget"
msgstr "El sitio no es compatible con widget"
#: includes/panel/classes/importers/class-widget-importer.php:84
msgid "Sidebar does not exist in theme (moving widget to Inactive)"
msgstr "La barra lateral no existe en el tema (cambiando widget a inactivo)"
#: includes/onboarding/class/parser.php:92
#: includes/onboarding/class/parser.php:98
#: includes/onboarding/class/parser.php:386
#: includes/onboarding/class/parser.php:647
#: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:84
#: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:89
#: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:306
#: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:495
#: includes/panel/classes/importers/parsers/class-owp-parser-regex.php:96
#: includes/panel/classes/importers/parsers/class-owp-parser-simplexml.php:55
#: includes/panel/classes/importers/parsers/class-owp-parser-simplexml.php:60
#: includes/panel/classes/importers/parsers/class-owp-parser-xml.php:48
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "Esto no parece ser un archivo WXR. Falta/no es válido el número de versión WXR"
#: includes/onboarding/class/parser.php:46
#: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:43
#: includes/panel/classes/importers/parsers/class-owp-parser.php:43
msgid "Details are shown above. The importer will now try again with a different parser..."
msgstr "Los detalles se muestran arriba. El importador ahora lo intentará otra vez con un analizador diferente..."
#: includes/onboarding/class/parser.php:45
#: includes/onboarding/class/parser.php:79
#: includes/onboarding/class/parser.php:87
#: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:42
#: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:72
#: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:80
#: includes/panel/classes/importers/parsers/class-owp-parser-simplexml.php:43
#: includes/panel/classes/importers/parsers/class-owp-parser-simplexml.php:51
#: includes/panel/classes/importers/parsers/class-owp-parser.php:42
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "Ocurrió un error leyendo este archivo WXR"
#: includes/panel/classes/class-install-demos.php:159
#: includes/panel/classes/class-install-demos.php:202
#: includes/themepanel/views/panes/install-demos-catalog.php:114
#: includes/themepanel/views/panes/install-demos-catalog.php:161
#: includes/wizard/wizard.php:603 includes/wizard/wizard.php:649
msgid "Live Preview"
msgstr "Vista previa"
#: includes/panel/classes/class-install-demos.php:129
#: includes/themepanel/views/panes/install-demos-catalog.php:82
msgid "Search demos..."
msgstr "Buscar demos..."
#: includes/panel/classes/class-install-demos.php:34
#: includes/panel/classes/class-install-demos.php:36
#: includes/panel/classes/class-install-demos.php:41
#: includes/panel/classes/class-install-demos.php:73
msgid "Install Demos"
msgstr "Instalar Demos"
#: includes/widgets/twitter.php:233
msgid "Timeline Theme:"
msgstr "Cronología del tema:"
#: includes/widgets/twitter.php:228
msgid "Border Color (hex):"
msgstr "Color del borde (hex):"
#: includes/widgets/twitter.php:223
msgid "Link Color (hex):"
msgstr "Color del enlace (hex):"
#: includes/widgets/twitter.php:219
msgid "Transparent Background"
msgstr "Fondo transpatente"
#: includes/widgets/twitter.php:218
msgid "No Scrollbar"
msgstr "Sin barra de desplazamiento"
#: includes/widgets/twitter.php:217
msgid "No Borders"
msgstr "Sin bordes"
#: includes/widgets/twitter.php:216
msgid "No Footer"
msgstr "Sin pie de página"
#: includes/widgets/twitter.php:215
msgid "No Header"
msgstr "Sin cabecera"
#: includes/widgets/twitter.php:214
msgid "Layout Options:"
msgstr "Opciones de plantilla:"
#: includes/widgets/twitter.php:204
msgid "# of Tweets Shown:"
msgstr "# de tweets mostrados:"
#: includes/widgets/twitter.php:199
msgid "Height (px):"
msgstr "Altura (px):"
#: includes/widgets/twitter.php:194
msgid "Width (px):"
msgstr "Ancho (px):"
#: includes/widgets/twitter.php:189
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: includes/widgets/twitter.php:78
msgid "My Tweets"
msgstr "Mis tuits"
#: includes/widgets/twitter.php:24
msgid "Pulls in tweets from your X account."
msgstr "Extrae tweets de tu cuenta de X."
#: includes/widgets/contact-info.php:394
msgid "Links Target"
msgstr "Destino de los enlaces"
#: includes/widgets/contact-info.php:428 includes/widgets/contact-info.php:452
#: includes/widgets/contact-info.php:476
msgid "Link (optional)"
msgstr "Enlace (opcional)"
#: includes/widgets/contact-info.php:384
msgid "No Icons"
msgstr "Sin iconos"
#: includes/widgets/contact-info.php:383
msgid "Big Icons"
msgstr "Iconos grandes"
#: includes/widgets/contact-info.php:380
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: includes/widgets/social.php:516
msgid "Border Color Hover"
msgstr "Color del borde al pasar el cursor"
#: includes/widgets/social.php:511
msgid "Border Color"
msgstr "Color del borde"
#: includes/widgets/social.php:506
msgid "Color Hover"
msgstr "Color al pasar el cursor"
#: includes/widgets/social.php:496
msgid "Background Color Hover"
msgstr "Color de fondo al pasar el cursor"
#: includes/shortcodes/shortcodes.php:333
#: includes/shortcodes/shortcodes.php:514
#: includes/shortcodes/shortcodes.php:545
#: includes/shortcodes/shortcodes.php:728
msgid "This shortcode only works in front end"
msgstr "Este shortcode solo funciona en la parte frontal"
#: includes/custom-code.php:67
msgid "You need to reload to see the changes. No need to add the <script> tags."
msgstr "Necesitas recargar para ver los cambios. No necesitas añadir las etiquetas <script>."
#: includes/custom-code.php:66
msgid "Custom JS"
msgstr "JS personalizado"
#: includes/custom-code.php:45
msgid "Custom CSS/JS"
msgstr "CSS/JS personalizado"
#: includes/metabox/metabox.php:1770 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Default Style"
msgstr "Estilo por defecto"
#: includes/metabox/metabox.php:1754
msgid "Select a Template"
msgstr "Selecciona una plantilla"
#: includes/metabox/metabox.php:1488
msgid "Select a color. Hex code, ex: #ddd"
msgstr "Selecciona un código hexadecimal de color. Por ejemplo, #ddd"
#: includes/metabox/metabox.php:1139
msgid "Enable or disable the page title heading."
msgstr "Activar o desactivar el encabezado del título de la página."
#: includes/metabox/metabox.php:1138 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Display Heading"
msgstr "Mostrar cabecera"
#: includes/metabox/metabox.php:1115 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Display Page Title"
msgstr "Mostrar título de página"
#: includes/metabox/metabox.php:1091
msgid "Select a color for the simple social style. Hex code, ex: #13aff0"
msgstr "Selecciona un código de color hexadecimal, ej: #13aff0"
#: includes/metabox/metabox.php:1090
msgid "Simple Social: Hover Color"
msgstr "Social: color al pasar por encima"
#: includes/metabox/metabox.php:1074
msgid "Select a color for the simple social style. Hex code, ex: #fff"
msgstr "Selecciona un código de color hexadecimal, ej: #fff"
#: includes/metabox/metabox.php:1073
msgid "Simple Social: Color"
msgstr "Social: color"
#: includes/metabox/metabox.php:1057
msgid "Select a background color for the simple social style. Hex code, ex: #333"
msgstr "Selecciona un código de color hexadecimal, ej: #333"
#: includes/metabox/metabox.php:1056
msgid "Simple Social: Hover Background Color"
msgstr "Social: color del fondo al pasar por encima"
#: includes/metabox/metabox.php:1040
msgid "Select a background color for the simple social style. Hex code, ex: #fff"
msgstr "Selecciona un código de color hexadecimal, ej: #fff"
#: includes/metabox/metabox.php:1039
msgid "Simple Social: Background Color"
msgstr "Social: Color del fondo"
#: includes/metabox/metabox.php:1022
msgid "Link Background: Current Menu Item"
msgstr "Fondo del enlace: Elemento actual del menú"
#: includes/metabox/metabox.php:1006 includes/metabox/metabox.php:1389
msgid "Select a color. Hex code, ex: #333"
msgstr "Selecciona un código hexadecimal de color. Por ejemplo, #333"
#: includes/metabox/metabox.php:1005 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Link Background: Hover"
msgstr "Fondo del enlace: Al pasar el cursor"
#: includes/metabox/metabox.php:989 includes/metabox/metabox.php:1437
#: includes/metabox/metabox.php:1454 includes/metabox/metabox.php:1471
msgid "Select a color. Hex code, ex: #fff"
msgstr "Selecciona un código hexadecimal para el color. Por ejemplo, #fff"
#: includes/metabox/metabox.php:988 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Link Background"
msgstr "Fondo del enlace"
#: includes/metabox/metabox.php:971
msgid "Link Color: Current Menu Item"
msgstr "Color del enlace: Elemento actual del menú"
#: includes/metabox/metabox.php:955 includes/metabox/metabox.php:1023
msgid "Select a color. Hex code, ex: #13aff0"
msgstr "Selecciona un código hexadecimal para el color. Por ejemplo: #13aff0"
#: includes/metabox/metabox.php:954 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Link Color: Hover"
msgstr "Color del enlace: Al pasar el cursor"
#: includes/metabox/metabox.php:938 includes/metabox/metabox.php:972
msgid "Select a color. Hex code, ex: #555"
msgstr "Selecciona un código hexadecimal para el color. Por ejemplo: #555"
#: includes/metabox/metabox.php:937 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Link Color"
msgstr "Color del enlace"
#: includes/metabox/metabox.php:892
msgid "Choose which menu to display on this page/post."
msgstr "Elige el menú a mostrar en esta página/entrada."
#: includes/metabox/metabox.php:863
msgid "Enter a custom max height for mobile view on this page/post."
msgstr "Introduce un alto máximo personalizado para la vista en móviles de esta página/entrada."
#: includes/metabox/metabox.php:862
msgid "Mobile: Max Height (px)"
msgstr "Móvil: Altura máxima (px)"
#: includes/metabox/metabox.php:842
msgid "Enter a custom max height for tablet view on this page/post."
msgstr "Introduce un alto máximo personalizado para la vista en tabletas de esta página/entrada."
#: includes/metabox/metabox.php:841
msgid "Tablet: Max Height (px)"
msgstr "Tablet: Altura máxima (px)"
#: includes/metabox/metabox.php:821
msgid "Enter a custom max height for this page/post."
msgstr "Introduce una altura máxima personalizada para esta página/entrada."
#: includes/metabox/metabox.php:820
msgid "Max Height (px)"
msgstr "Altura máxima (px)"
#: includes/metabox/metabox.php:800
msgid "Enter a custom max width for mobile view on this page/post."
msgstr "Introduce un ancho máximo personalizado para la vista en móviles de esta página/entrada."
#: includes/metabox/metabox.php:799
msgid "Mobile: Max Width (px)"
msgstr "Móvil: Ancho máximo (px)"
#: includes/metabox/metabox.php:779
msgid "Enter a custom max width for tablet view on this page/post."
msgstr "Introduce un ancho máximo personalizado para la vista en tabletas de esta página/entrada."
#: includes/metabox/metabox.php:778
msgid "Tablet: Max Width (px)"
msgstr "Tablet: Ancho máximo (px)"
#: includes/metabox/metabox.php:758
msgid "Enter a custom max width for this page/post."
msgstr "Introduce un ancho máximo personalizado para esta página/entrada."
#: includes/metabox/metabox.php:757
msgid "Max Width (px)"
msgstr "Ancho máximo (px)"
#: includes/metabox/metabox.php:741
msgid "Select a custom retina logo on this page/post."
msgstr "Selecciona un logo retina personalizado en esta página/entrada."
#: includes/metabox/metabox.php:740 includes/wizard/wizard.php:747
#: includes/onboarding/assets/dist/index.js:1
#: includes/post-settings/assets/index.js:2
msgid "Retina Logo"
msgstr "Logotipo retina"
#: includes/metabox/metabox.php:724
msgid "Select a custom logo on this page/post."
msgstr "Selecciona un logo personalizado en esta página/entrada."
#: includes/metabox/metabox.php:713 includes/metabox/metabox.php:723
#: includes/preloader/customizer.php:231 includes/wizard/wizard.php:718
#: includes/onboarding/assets/dist/index.js:1
#: includes/post-settings/assets/index.js:2
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
#: includes/metabox/metabox.php:698 includes/metabox/metabox.php:1559
msgid "Choose a template created in Theme Panel > My Library."
msgstr "Elige una plantilla creada en Panel del tema > Mi biblioteca."
#: includes/metabox/metabox.php:697 includes/metabox/metabox.php:1558
#: includes/preloader/customizer.php:158
#: includes/post-settings/assets/index.js:1
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Select Template"
msgstr "Elige una plantilla"
#: includes/metabox/metabox.php:680
msgid "Choose which left menu to display on this page/post."
msgstr "Elegir que menú izquierdo se mostrará en esta página/entrada."
#: includes/metabox/metabox.php:679 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Left Menu"
msgstr "Menú izquierdo"
#: includes/metabox/metabox.php:661 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: includes/metabox/metabox.php:658 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla completa"
#: includes/metabox/metabox.php:657 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Top Menu"
msgstr "Menú superior"
#: includes/metabox/metabox.php:656 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
#: includes/metabox/metabox.php:655 includes/widgets/social-share.php:336
#: includes/widgets/social-share.php:354
#: includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Minimal"
msgstr "Mínimo"
#: includes/metabox/metabox.php:652
msgid "Choose which header style to display on this page."
msgstr "Elige el estilo de la cabecera para mostrar en esta página."
#: includes/metabox/metabox.php:651 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Header Style"
msgstr "Estilo de la cabecera"
#: includes/metabox/metabox.php:363
msgid "Select your custom second sidebar."
msgstr "Selecciona tu barra lateral secundaria personalizada."
#: includes/metabox/metabox.php:362 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Second Sidebar"
msgstr "Barra lateral secundaria"
#: includes/metabox/metabox.php:324
msgid "Enter for custom sidebars width."
msgstr "Introduce la anchura para las barras laterales personalizadas."
#: includes/metabox/metabox.php:323 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Both Sidebars: Sidebars Width (%)"
msgstr "Ambas barras laterales: Ancho de las barras laterales (%)"
#: includes/metabox/metabox.php:303
msgid "Enter for custom content width."
msgstr "Introduce la anchura para el contenido personalizado."
#: includes/metabox/metabox.php:302 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Both Sidebars: Content Width (%)"
msgstr "Ambas barras laterales: Ancho del contenido (%)"
#: includes/metabox/metabox.php:285 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Content / Sidebar / Sidebar"
msgstr "Contenido / Barra lateral / Barra lateral"
#: includes/metabox/metabox.php:284 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Sidebar / Content / Sidebar"
msgstr "Barra lateral / Contenido / Barra lateral"
#: includes/metabox/metabox.php:283 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Sidebar / Sidebar / Content"
msgstr "Barra lateral / Barra lateral / Contenido"
#: includes/metabox/metabox.php:280
msgid "Select your both sidebars style."
msgstr "Selecciona el estilo de tus dos barras laterales."
#: includes/metabox/metabox.php:279 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Both Sidebars: Style"
msgstr "Ambas barras laterales: Estilo"
#: includes/metabox/metabox.php:262 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Both Sidebars"
msgstr "Ambas barras literales"
#: includes/panel/library.php:163 includes/panel/library.php:190
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: includes/panel/library.php:79
msgid "No Templates Found In Trash"
msgstr "No se encontraron plantillas en la papelera"
#: includes/panel/library.php:78
msgid "No Templates Found"
msgstr "No se encontraron plantillas"
#: includes/panel/library.php:77
msgid "Search Template"
msgstr "Plantilla de búsqueda"
#: includes/panel/library.php:76
msgid "View Template"
msgstr "Ver plantilla"
#: includes/panel/library.php:74
msgid "Edit Template"
msgstr "Editar plantilla"
#: includes/panel/library.php:73 includes/panel/library.php:75
msgid "Add New Template"
msgstr "Añadir nueva plantilla"
#: includes/panel/library.php:72
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nueva"
#: includes/panel/library.php:71
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#: includes/panel/library.php:43 includes/panel/library.php:48
#: includes/panel/library.php:64 includes/panel/library.php:80
msgid "My Library"
msgstr "Mi biblioteca"
#: includes/metabox/controls/typography/template.php:39
#: includes/metabox/controls/typography/template.php:108
#: includes/metabox/controls/typography/template.php:120
msgid "px - em - rem"
msgstr "px - em - rem"
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:180
#: includes/post-settings/assets/index.js:2
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:165
msgid "Black: 900"
msgstr "Black: 900"
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:164
msgid "Extra Bold: 800"
msgstr "Extra Bold: 800"
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:163
msgid "Bold: 700"
msgstr "Book: 300"
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:162
msgid "Semibold: 600"
msgstr "Semibold: 600"
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:161
msgid "Medium: 500"
msgstr "Medium: 500"
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:160
msgid "Normal: 400"
msgstr "Normal: 400"
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:159
msgid "Book: 300"
msgstr "Book: 300"
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:158
msgid "Light: 200"
msgstr "Light: 200"
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:157
msgid "Thin: 100"
msgstr "Thin: 100"
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:67
#: includes/preloader/customizer.php:497 includes/preloader/customizer.php:505
#: includes/preloader/customizer.php:512
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Espaciado de las letras"
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:66
#: includes/preloader/customizer.php:526 includes/preloader/customizer.php:534
#: includes/preloader/customizer.php:541
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Line Height"
msgstr "Alto de línea"
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:65
#: includes/preloader/customizer.php:555 includes/preloader/customizer.php:562
#: includes/preloader/customizer.php:569
#: includes/post-settings/assets/index.js:2
msgid "Text Transform"
msgstr "Transformación de texto"
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:64
msgid "Font Style"
msgstr "Estilo de la fuente"
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:63
#: includes/preloader/customizer.php:439 includes/preloader/customizer.php:446
#: includes/preloader/customizer.php:453
#: includes/post-settings/assets/index.js:2
msgid "Font Weight"
msgstr "Peso de la fuente"
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:61
#: includes/preloader/customizer.php:432
#: includes/post-settings/assets/index.js:2
msgid "Font Family"
msgstr "Familia de la fuente"
#. Translators: 1: month, 2: day, 3: year.
#: includes/metabox/butterbean/tmpl/control-datetime.php:52
msgid "%1$s %2$s, %3$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s"
#. Translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute, 6: second.
#: includes/metabox/butterbean/tmpl/control-datetime.php:46
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s:%6$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s:%6$s"
#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-datetime.php:136
msgid "Second"
msgstr "Segundo"
#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-datetime.php:128
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-datetime.php:120
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-datetime.php:79
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: includes/shortcodes/shortcodes.php:583
#: includes/shortcodes/shortcodes.php:658
msgid "You have Free delivery!"
msgstr "¡Tienes entrega gratuita!"
#: includes/shortcodes/shortcodes.php:579
#: includes/shortcodes/shortcodes.php:657
msgid "Buy for %left_to_free% more and get free shipping"
msgstr "Compra %left_to_free% más y obtén los portes gratis"
#: includes/themepanel/views/panes/integration-cloudflare-turnstile.php:57
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:214
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: includes/panel/theme-panel.php:258
msgid "Choose the columns number, paddings and colors for the footer widgets."
msgstr "Elige el número de columnas, relleno y colores para los widgets de pie de página."
#: includes/panel/theme-panel.php:257
msgid "Footer widgets options"
msgstr "Opciones de los widgets del pie de página"
#: includes/panel/theme-panel.php:233
msgid "Add your own logo and retina logo used for retina screens."
msgstr "Añade tu propio logotipo y la versión para pantallas retina."
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:511
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "¿Estás seguro de querer instalar este plugin?"
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:340
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:408
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para activar plugins para este sitio."
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:281
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:348
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:416
msgid "Error - unable to verify nonce, please try again."
msgstr "Error: no se puede verificar el nonce, inténtalo de nuevo."
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:273
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para instalar plugins en este sitio."
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:236
#: includes/onboarding/assets/dist/index.js:1
msgid "Get This Plugin"
msgstr "Obtener este plugin"
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:100
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:214
msgid "By"
msgstr "Por"
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:73
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:152
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:513
#: includes/panel/demos.php:1122 includes/onboarding/assets/dist/index.js:1
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:69
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:148
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:514
#: includes/panel/demos.php:1131 includes/onboarding/assets/dist/index.js:1
msgid "Activated"
msgstr "Activo"
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:39
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:512
#: includes/panel/demos.php:1127
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar"
#: includes/metabox/metabox.php:1487 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Links Color: Hover"
msgstr "Color de los enlaces: Al pasar el cursor"
#: includes/metabox/metabox.php:1470 includes/wizard/wizard.php:826
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Links Color"
msgstr "Color de los enlaces"
#: includes/metabox/metabox.php:1453 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Separator Color"
msgstr "Color del separador"
#: includes/metabox/metabox.php:1414
msgid "Enable or disable the page title breadcrumbs."
msgstr "Activar o desactivar las migas de pan del título de la página."
#: includes/metabox/metabox.php:1413 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Display Breadcrumbs"
msgstr "Mostrar migas de pan"
#: includes/metabox/metabox.php:1403
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Migas de pan"
#: includes/metabox/metabox.php:581
msgid "Add your shortcode to be displayed after the footer bottom."
msgstr "Añade tu shortcode que se mostrará después de pie de página."
#: includes/metabox/metabox.php:580 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Shortcode After Footer Bottom"
msgstr "Shortcode después de la parte inferior del pie de página"
#: includes/metabox/metabox.php:564
msgid "Add your shortcode to be displayed before the footer bottom."
msgstr "Añade el shortcode que aparecerá antes de la parte inferior del pie de página."
#: includes/metabox/metabox.php:563 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Shortcode Before Footer Bottom"
msgstr "Shortcode antes de la parte inferior del pie de página"
#: includes/metabox/metabox.php:547
msgid "Add your shortcode to be displayed after the footer widgets."
msgstr "Añade el shortcode que aparecerá después de los widgets de pie de página."
#: includes/metabox/metabox.php:546 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Shortcode After Footer Widgets"
msgstr "Shortcode después de los widgets del pie de página"
#: includes/metabox/metabox.php:530
msgid "Add your shortcode to be displayed before the footer widgets."
msgstr "Añade el shortcode que aparecerá antes de los widgets del pie de página."
#: includes/metabox/metabox.php:529 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Shortcode Before Footer Widgets"
msgstr "Shortcode antes de los widgets del pie de página"
#: includes/metabox/metabox.php:513
msgid "Add your shortcode to be displayed after the page title."
msgstr "Añade el shortcode que se mostrará después del título de la página."
#: includes/metabox/metabox.php:512
msgid "Shortcode After Title"
msgstr "Shortcode después del título"
#: includes/metabox/metabox.php:495
msgid "Shortcode Before Title"
msgstr "Shortcode antes del título"
#: includes/metabox/metabox.php:479
msgid "Add your shortcode to be displayed after the header."
msgstr "Añade el shortcode que aparecerá después de la cabecera."
#: includes/metabox/metabox.php:478 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Shortcode After Header"
msgstr "Shortcode después de la cabecera"
#: includes/metabox/metabox.php:462
msgid "Add your shortcode to be displayed before the header."
msgstr "Añade el shortcode que aparecerá antes de la cabecera."
#: includes/metabox/metabox.php:461 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Shortcode Before Header"
msgstr "Shortcode antes de la cabecera"
#: includes/metabox/metabox.php:445
msgid "Add your shortcode to be displayed after the top bar."
msgstr "Añade el shortcode que aparecerá después de la barra superior."
#: includes/metabox/metabox.php:444 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Shortcode After Top Bar"
msgstr "Shortcode después de la barra superior"
#: includes/metabox/metabox.php:428
msgid "Add your shortcode to be displayed before the top bar."
msgstr "Añade el shortcode que aparecerá antes de la barra superior."
#: includes/metabox/metabox.php:427 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Shortcode Before Top Bar"
msgstr "Shortcode antes de la barra superior"
#: includes/menu-icons/menu-icons.php:126
msgid "Please activate Icon Picker first."
msgstr "Por favor, activa primero el selector de iconos."
#: includes/menu-icons/menu-icons.php:99
msgid "Menu Icons: No registered icon types found."
msgstr "Iconos de menú: No se han encontrado tipos de iconos registrados."
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:598
#: includes/onboarding/assets/dist/index.js:1
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:596
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:553
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar ajustes"
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:544
#: includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:543
msgid "Discard all changes and reset to default state"
msgstr "Restablecer todos los ajustes a valores por defecto"
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:454
msgid "\"%s\" menu settings"
msgstr "ajustes del menú “%s”"
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:452
msgid "Current Menu"
msgstr "Menú actual"
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:436
msgid "Icon Types"
msgstr "Tipos de iconos"
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:431
msgid "Global settings"
msgstr "Ajustes globales"
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:430
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:394
msgid "Image Size"
msgstr "Tamaño de imagen"
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:383
msgid "SVG Width"
msgstr "Ancho de SVG"
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:365
msgid "Sub"
msgstr "Sub"
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:361
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:357
msgid "Text Bottom"
msgstr "Parte inferior del texto"
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:353
msgid "Baseline"
msgstr "Línea base"
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:349
msgid "Middle"
msgstr "Medio"
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:345
msgid "Text Top"
msgstr "A la parte superior"
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:337
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:332
msgid "Vertical Align"
msgstr "Alineación Vertical"
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:325
msgid "Below"
msgstr "Debajo"
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:321
msgid "After"
msgstr "Después"
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:296
msgid "Hide Text"
msgstr "Ocultar texto"
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:258
msgid "Menu Icons Settings"
msgstr "Ajustes de iconos de menú"
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:236
msgid "<strong>Menu Icons Settings</strong> have been successfully reset."
msgstr "<strong>Los ajustes de los iconos de menú</strong> se han restablecido correctamente."
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:235
msgid "<strong>Menu Icons Settings</strong> have been successfully updated."
msgstr "<strong>Los ajustes de los iconos de menú</strong> se han actualizado correctamente."
#: includes/menu-icons/includes/picker.php:78
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:594
msgid "Select"
msgstr "Elegir"
#: includes/menu-icons/includes/picker.php:77
msgid "Icon:"
msgstr "Icono:"
#: includes/menu-icons/includes/picker.php:48
#: includes/menu-icons/includes/picker.php:112
#: includes/preloader/customizer.php:648 includes/widgets/custom-menu.php:326
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
#: includes/menu-icons/includes/picker.php:43
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/svg.php:38
#: includes/preloader/customizer.php:232
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:1007
msgid "Social Dropbox"
msgstr "Social Dropbox"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:1002
msgid "Social Youtube"
msgstr "Social Youtube"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:997
msgid "Social Stumbleupon"
msgstr "Social Stumbleupon"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:992
msgid "Social Spotify"
msgstr "Social Spotify"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:987
msgid "Social Soundcloud"
msgstr "Social Soundcloud"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:982
msgid "Social Foursqare"
msgstr "Social Foursqare"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:977
msgid "Social Behance"
msgstr "Social Behance"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:972
msgid "Social Dribbble"
msgstr "Social Dribbble"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:967
msgid "Social Skype"
msgstr "Social Skype"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:962
msgid "Social Reddit"
msgstr "Social Reddit"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:957
msgid "Social Google"
msgstr "Social Google"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:952
msgid "Social Github"
msgstr "Social Github"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:947
msgid "Social Pinterest"
msgstr "Social Pinterest"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:942
msgid "Social Linkedin"
msgstr "Social Linkedin"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:937
msgid "Social Instagram"
msgstr "Social Instagram"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:932
msgid "Social Facebook"
msgstr "Social Facebook"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:927
msgid "Social Twitter"
msgstr "Social Twitter"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:922
msgid "Social Tumblr"
msgstr "Social Tumblr"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:917
msgid "Paypal"
msgstr "PayPal"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:902
msgid "Symbol Male"
msgstr "Símbolo masculino"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:897
msgid "Symbol Female"
msgstr "Símbolo femenino"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:882
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:857
msgid "Magnifier Remove"
msgstr "Eliminar lupa"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:852
msgid "Magnifier Add"
msgstr "Añadir lupa"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:847
msgid "Magnifier"
msgstr "Lupa"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1849
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:842
msgid "Lock Open"
msgstr "Bloqueo abierto"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:782
msgid "Camrecorder"
msgstr "Cámara de video"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:777
msgid "Bubble"
msgstr "Bocadillo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:767
msgid "Chart"
msgstr "Gráfico"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:752
msgid "Volume Off"
msgstr "Apagar volumen"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:747
msgid "Volume 2"
msgstr "Volumen 2"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:742
msgid "Volume 1"
msgstr "Volumen 1"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:737
msgid "Control End"
msgstr "Control de fin"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:732
msgid "Control Forward"
msgstr "Control hacia delante"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:727
msgid "Control Pause"
msgstr "Control pausa"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:722
msgid "Control Play"
msgstr "Control reproducir"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:717
msgid "Control Rewind"
msgstr "Control de rebobinado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:712
msgid "Control Start"
msgstr "Control inicio"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:697
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:692
msgid "Earphones"
msgstr "Auriculares"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:687
msgid "Earphones Alt"
msgstr "Auriculares Alt"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:682
msgid "Music Tone"
msgstr "Tono de música"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:677
msgid "Music Tone Alt"
msgstr "Tono de música alt"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:662
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:647
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2319
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:617
msgid "Share Alt"
msgstr "Compartir Alt"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:607
msgid "Size Actual"
msgstr "Tamaño actual"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:602
msgid "Size Fullscreen"
msgstr "Tamaño pantalla completa"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:597
msgid "Frame"
msgstr "Marco"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:567
msgid "Action Redo"
msgstr "Rehacer"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:562
msgid "Action Undo"
msgstr "Deshacer"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:557
msgid "Bag"
msgstr "Bolsa"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:552
msgid "Basket"
msgstr "Cesta"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:547
msgid "Basket Loaded"
msgstr "Cesta llena"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:542
msgid "Book Open"
msgstr "Libro abierto"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:532
msgid "Bubbles"
msgstr "Burbujas"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:522
msgid "Cup"
msgstr "Copa"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:507
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:502
msgid "Drawer"
msgstr "Cajón"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:497
msgid "Drop"
msgstr "Soltar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:477
msgid "Folder Alt"
msgstr "Carpeta Alt"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:467
msgid "Globe Alt"
msgstr "Globo Alt"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:462
msgid "Handbag"
msgstr "Bolso"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:452
msgid "Pin"
msgstr "Pin"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:447
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:442
msgid "Present"
msgstr "Presente"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:437
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:427
msgid "Speech"
msgstr "Habla"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:422
msgid "Vector"
msgstr "Vector"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2779
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:417
msgid "Wallet"
msgstr "Cartera"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:407
msgid "Badge"
msgstr "Insignia"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:397
msgid "Envelope Letter"
msgstr "Sobre de carta"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:274
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1099
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:392
msgid "Envelope Open"
msgstr "Sobre abierto"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:387
msgid "Eyeglass"
msgstr "Gafas"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:377
msgid "Game Controller"
msgstr "Controlador de videojuegos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1424
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:372
msgid "Ghost"
msgstr "Fantasma"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:367
msgid "Graduation"
msgstr "Graduación"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:357
msgid "Magic Wand"
msgstr "Varita mágica"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:352
msgid "Screen Tablet"
msgstr "Tableta"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:342
msgid "Speedometer"
msgstr "Velocímetro"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:337
msgid "Chemistry"
msgstr "Química"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:327
msgid "Cursor Move"
msgstr "Movimiento del cursor"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:317
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:312
msgid "Energy"
msgstr "Energía"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:302
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:297
msgid "Mustache"
msgstr "Bigote"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:292
msgid "Notebook"
msgstr "Cuaderno de apuntes"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:282
msgid "Screen Desktop"
msgstr "Pantalla de escritorio"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:277
msgid "Screen Smartphone"
msgstr "Pantalla Smartphone"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:267
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:232
msgid "Arrow Down Circle"
msgstr "Flecha circular abajo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:227
msgid "Arrow Right Circle"
msgstr "Flecha círculo derecha"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:222
msgid "Arrow Left Circle"
msgstr "Flecha circular izquierda"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:217
msgid "Arrow Up Circle"
msgstr "Flecha círculo arriba"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:192
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:187
msgid "Options Vertical"
msgstr "Opciones vertical"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:172
msgid "Layers"
msgstr "Capas"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1019
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:162
msgid "Directions"
msgstr "Cómo llegar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:157
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:152
msgid "Location Pin"
msgstr "Marcador de ubicación"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:142
msgid "Call Out"
msgstr "Aviso"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:137
msgid "Call In"
msgstr "Llámanos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:132
msgid "Call End"
msgstr "Fin de llamada"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:122
msgid "Emotsmile"
msgstr "Emotsmile"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:117
msgid "Logout"
msgstr "Salir"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:107
msgid "User Unfollow"
msgstr "Dejar de seguir usuario"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:102
msgid "User Following"
msgstr "Usuarios que sigue"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:97
msgid "User Follow"
msgstr "Seguir usuario"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:92
msgid "User Female"
msgstr "Usuaria"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:566
msgid "404"
msgstr "404"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:546
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:531
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:511
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:496
msgid "Mail"
msgstr "Correo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:481
msgid "Handset"
msgstr "Auriculares"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:466
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:492
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:461
msgid "External"
msgstr "Externo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:451
msgid "Draggable"
msgstr "Arrastrable"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:401
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:376
msgid "Pinned"
msgstr "Anclado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:371
#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-datetime.php:88
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:366
msgid "Week"
msgstr "Semana"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:361
#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-datetime.php:112
msgid "Day"
msgstr "Día"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:341
msgid "Hierarchy"
msgstr "Jerarquía"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:326
msgid "Skip ahead"
msgstr "Ir directamente"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:296
msgid "Skip back"
msgstr "Saltar hacia atrás"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:291
msgid "X-Post"
msgstr "X-Post"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:286
msgid "Unzoom"
msgstr "Quitar zoom"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:281
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:276
msgid "Unapprove"
msgstr "Rechazar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:271
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:341
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:266
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Anular suscripción"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:261
msgid "Subscribed"
msgstr "Suscrito"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:256
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirme"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:251
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:231
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:236
msgid "Send to"
msgstr "Enviar a"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:221
msgid "Reply single"
msgstr "Responder simple"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:216
msgid "Reply alt"
msgstr "Responder alt"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:201
msgid "Rating: Full"
msgstr "Valoración: lleno"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:196
msgid "Rating: Half"
msgstr "Valoración: medio"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:191
msgid "Rating: Empty"
msgstr "Valoración: vacío"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:181
msgid "Show"
msgstr "Programa"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:176
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:146
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:141
msgid "Maximize"
msgstr "Aumentar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:111
msgid "Dropdown left"
msgstr "Desplegable a la izquierda"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:106
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:96
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:101
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:257
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:91
msgid "Checkmark"
msgstr "Marca de comprobación"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:49
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:45
msgid "Media Player"
msgstr "Reproductor multimedia"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1195
msgid "Torsos: Female & Male"
msgstr "Torsos femenino / masculino"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1190
msgid "Torsos: Male & Female"
msgstr "Torsos masculino / femenino"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1185
msgid "Torsos: All Female"
msgstr "Torsos femeninos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1180
msgid "Torsos: All"
msgstr "Todos los torsos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1175
msgid "Torsos"
msgstr "Torsos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1170
msgid "Torso: Female"
msgstr "Torso: Femenino"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1165
msgid "Torso: Business"
msgstr "Torso: Negocios"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1150
msgid "Trees"
msgstr "Árboles"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1135
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1140
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:907
msgid "Target"
msgstr "Destino"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1130
msgid "Skull"
msgstr "Cráneo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1120
msgid "Sheriff Badge"
msgstr "Insignia del sheriff"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1110
msgid "Projection Screen"
msgstr "Pantalla de proyección"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1105
msgid "Prohibited"
msgstr "Prohibido"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1100
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:872
msgid "Power"
msgstr "Potencia"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1090
msgid "No Smoking"
msgstr "No fumar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1085
msgid "No Dogs"
msgstr "Prohibido perros"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1075
msgid "Mountains"
msgstr "Montañas"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1050
msgid "Foot"
msgstr "Pie"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1045
msgid "Firs Aid"
msgstr "Primeros auxilios"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1040
msgid "Cone"
msgstr "Cono"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1035
msgid "Dice: 6"
msgstr "Dados: 6"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1030
msgid "Dice: 5"
msgstr "Dados: 5"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1025
msgid "Dice: 4"
msgstr "Dados: 4"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1020
msgid "Dice: 3"
msgstr "Dados: 3"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1015
msgid "Dice: 2"
msgstr "Dados: 2"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1010
msgid "Dice: 1"
msgstr "Dados: 1"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:974
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1005
msgid "Crown"
msgstr "Corona"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1000
msgid "Clipboard: Notes"
msgstr "Notas del portapapeles"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:995
msgid "Clipboard: Pencil"
msgstr "Lápiz del portapapeles"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:975
msgid "Battery: Empty"
msgstr "Batería: Vacía"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:970
msgid "Battery: Half"
msgstr "Batería: Mitad"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:965
msgid "Battery: Full"
msgstr "Batería: Llena"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:960
msgid "@"
msgstr "@"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:945
msgid "Rewind 10"
msgstr "Rebobinar 10"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:935
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:246
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:612
msgid "Shuffle"
msgstr "Aleatorio"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:930
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:652
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:925
msgid "Volume: Mute"
msgstr "Volumen: Silenciar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:920
msgid "Volume: Low"
msgstr "Volumen: Bajo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:915
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:910
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:166
#: includes/onboarding/assets/dist/index.js:1
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:900
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:301
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:895
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:161
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:850
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:845
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:825
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:810
msgid "Results: Demographics"
msgstr "Información demográfica"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:805
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:800
msgid "Play Video"
msgstr "Reproducir video"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:780
msgid "Magnifying Glass"
msgstr "Lupa"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:760
msgid "List: Thumbnails"
msgstr "Lista de miniaturas"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:750
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:707
msgid "Dislike"
msgstr "No me gusta"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:745
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:702
msgid "Like"
msgstr "Me gusta"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:730
msgid "Graph: Trend"
msgstr "Gráfico de tendencia"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:725
msgid "Graph: Pie"
msgstr "Gráfico de tarta"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:720
msgid "Graph: Horizontal"
msgstr "Gráfico Horizontal"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:715
msgid "Graph: Bar"
msgstr "Gráfico de barras"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:710
msgid "Foundation"
msgstr "Foundation"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:700
msgid "Upload to Cloud"
msgstr "Cargar en la nube"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:670
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:675
msgid "X"
msgstr "X"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:640
msgid "Folder: Lock"
msgstr "Bloquear"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:635
msgid "Folder: Add"
msgstr "Carpeta: Añadir"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:620
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:610
msgid "Comment: Video"
msgstr "Comentarios del vídeo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:605
msgid "Comment: Quotes"
msgstr "Comentario"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:600
msgid "Comment: Minus"
msgstr "Comentario"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:565
msgid "Annotate"
msgstr "Anotar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:560
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:555
msgid "Addressbook"
msgstr "Libreta de direcciones"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:550
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:545
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:512
msgid "Doc"
msgstr "Doc"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:540
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:530
msgid "Search in Page"
msgstr "Página de resultados"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:495
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Bote de pintura"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:480
msgid "Fill Page"
msgstr "Llenar la página"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:475
msgid "Export to PDF"
msgstr "Exportar PDF"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:470
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportar a CSV"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:465
#: includes/themepanel/views/panes/customizer-import-export.php:25
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:460
msgid "Edit Page"
msgstr "Editar página"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:455
msgid "Remove Page"
msgstr "Eliminar página"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:450
msgid "Delete Page"
msgstr "Eliminar página"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:445
msgid "Duplicate Page"
msgstr "Duplicar página"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:440
msgid "Copy Page"
msgstr "Copiar la página"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:435
msgid "Add Page"
msgstr "Añadir página"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:420
msgid "List: Bullet"
msgstr "Lista desordenada"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:415
msgid "List: Number"
msgstr "Lista ordenada"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:380
#: includes/widgets/social.php:491
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:340
msgid "Price Tag: Multiple"
msgstr "Etiqueta de precio: Múltiple"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:335
msgid "Price Tag"
msgstr "Etiqueta de precio"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:325
msgid "Dollar Bill"
msgstr "Billete de dólar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:315
msgid "Burst: Sale"
msgstr "Venta de ráfaga"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:310
msgid "Burst: New"
msgstr "Rafaga"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:305
msgid "Burst"
msgstr "Rafaga"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:295
msgid "Pound"
msgstr "Libra"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:290
msgid "EURO"
msgstr "EURO"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:265
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:260
msgid "Telephone"
msgstr "Teléfono"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:255
msgid "Tablet: Landscape"
msgstr "Tablet: horizontal"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:250
msgid "Tablet: Portrait"
msgstr "Tablet Retrato"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:245
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:240
msgid "Mobile Signal"
msgstr "Señal móvil"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:225
msgid "Megaphone"
msgstr "Megáfono"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:205
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:200
msgid "Arrows: Compress"
msgstr "Comprimir flechas"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:195
msgid "Arrows: Expand"
msgstr "Expandir flechas"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:190
msgid "Arrows: In"
msgstr "Flechas en"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:185
msgid "Arrows: Out"
msgstr "Flechas de salida"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:155
msgid "Female Symbol"
msgstr "Símbolo femenino"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:150
msgid "Male Symbol"
msgstr "Símbolo masculino"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:145
msgid "Male & Female"
msgstr "Masculino / Femenino"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:125
msgid "Hearing Aid"
msgstr "Audífono"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:115
msgid "Elevator"
msgstr "Ascensor"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:110
msgid "Closed Caption"
msgstr "Leyenda"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:74
msgid "Social/Brand"
msgstr "Social/Marca"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:70
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:87
msgid "People"
msgstr "Asistentes"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:66
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverso"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:62
msgid "Media Controls"
msgstr "Controles multimedia"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:50
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:46
msgid "Ecommerce"
msgstr "Comercio electrónico"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:42
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/font.php:157
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/svg.php:84
msgid "Deselect"
msgstr "Deseleccionar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:809
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2819
msgid "Window Restore"
msgstr "Restaurar ventana"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:804
msgid "Window Maximize"
msgstr "Maximizar ventana"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:799
msgid "Window Close"
msgstr "Cerrar ventana"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:556
msgid "Video Camera"
msgstr "Video cámara"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2679
msgid "University"
msgstr "Universidad"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2669
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:577
msgid "Umbrella"
msgstr "Paraguas"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2654
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1155
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:272
msgid "Trophy"
msgstr "Trofeo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1145
msgid "Ticket"
msgstr "Entrada"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:754
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2519
msgid "Suitcase"
msgstr "Maleta"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2509
msgid "Street View"
msgstr "Street View"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:744
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2494
msgid "Sticky Note"
msgstr "Post-it"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:739
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2479
msgid "Star Half"
msgstr "Estrella rellena a la mitad"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:734
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2474
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:830
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:541
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:892
msgid "Star"
msgstr "Estrella"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2439
msgid "Sort Alpha Down"
msgstr "Ordenar alfabéticamente DESC"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:719
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:729
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2419
msgid "Snowflake"
msgstr "Snowflake"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:704
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2404
msgid "Smile"
msgstr "Sonrisa"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2379
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:591
msgid "Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2349
msgid "Shopping Basket"
msgstr "Cesta de compras"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2344
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:345
msgid "Shopping Bag"
msgstr "Carrito"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2309
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2244
msgid "Reply All"
msgstr "Responder a todos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2239
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:211
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:689
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2234
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2199
msgid "Quote Right"
msgstr "Cita derecha"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2194
msgid "Quote Left"
msgstr "Cita izquierda"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2169
msgid "Power Off"
msgstr "Apagado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2124
msgid "Plug"
msgstr "Enchufe"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2059
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1095
msgid "Paw"
msgstr "Huella"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:664
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2029
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:867
msgid "Paper Plane"
msgstr "Avión de papel"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2019
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:516
msgid "Paint Brush"
msgstr "Pincel de pintura"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:659
msgid "Object Ungroup"
msgstr "Desagrupar objetos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:654
msgid "Object Group"
msgstr "Agrupar objetos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:649
msgid "Newspaper"
msgstr "Periódico"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:644
msgid "Moon"
msgstr "Luna"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:235
#: includes/preloader/customizer.php:396
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1939
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:230
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:506
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:672
msgid "Microphone"
msgstr "Micrófono"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1934
msgid "Microchip"
msgstr "Microchip"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:619
msgid "Meh"
msgstr "Hola"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:614
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1889
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1070
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:147
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1839
msgid "Location Arrow"
msgstr "Flecha de ubicación"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:594
msgid "Lemon"
msgstr "Lemon"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1784
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:554
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1774
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1744
msgid "Industry"
msgstr "Industria"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:539
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1714
msgid "Id Card"
msgstr "Tarjeta de identidad"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:534
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1709
msgid "Id Badge"
msgstr "Insignia de identidad"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1659
msgid "History"
msgstr "Histórico"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:509
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1604
msgid "Handshake"
msgstr "Apretón de manos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1484
msgid "Graduation Cap"
msgstr "Birrete"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1409
msgid "Gamepad"
msgstr "Mando"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:364
msgid "Frown"
msgstr "Ceño"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1374
msgid "Flask"
msgstr "Frasco"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1199
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1174
msgid "Eye Dropper"
msgstr "Cuentagotas"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:279
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1169
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:645
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:807
msgid "Eye"
msgstr "Ojo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1129
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:262
msgid "Exclamation"
msgstr "Exclamación"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:456
#: includes/preloader/customizer.php:255
msgid "Ellipsis"
msgstr "Puntos suspensivos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:517
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:994
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:625
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:322
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:984
msgid "Cubes"
msgstr "Cubos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:979
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:969
msgid "Crosshairs"
msgstr "Punto de mira"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:244
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:954
#: includes/onboarding/assets/dist/index.js:1
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:864
msgid "Coffee"
msgstr "Café"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:426
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:797
msgid "Cloud Upload"
msgstr "Subir a la nube"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:421
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:792
msgid "Cloud Download"
msgstr "Descarga de la nube"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:204
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:824
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:674
msgid "Cart Plus"
msgstr "Carro más"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:604
msgid "Camera Retro"
msgstr "Cámara retro"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:559
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:527
msgid "Calculator"
msgstr "Calculadora"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:539
msgid "Bullseye"
msgstr "Acierto"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:524
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:406
msgid "Bug"
msgstr "Bicho"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:434
msgid "Bomb"
msgstr "Bomba"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:429
msgid "Bolt"
msgstr "Rayo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:404
msgid "Birthday Cake"
msgstr "Tarta de cumpleaños"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:394
msgid "Binoculars"
msgstr "Binoculares"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:364
msgid "Beer"
msgstr "Cerveza"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:359
msgid "Bed"
msgstr "Habitación"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:329
msgid "Bars"
msgstr "Barras"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:319
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:772
msgid "Ban"
msgstr "Bloquear"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:269
msgid "At"
msgstr "En"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:124
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:950
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:651
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:412
msgid "Anchor"
msgstr "Texto de enlace"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:74
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:79
msgid "Address Card"
msgstr "Tarjeta de dirección"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1149
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:121
msgid "Expand"
msgstr "Ampliar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:924
msgid "Compress"
msgstr "Comprimir"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2574
msgid "Th List"
msgstr "TH Lista"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2569
msgid "Th Large"
msgstr "TH Grande"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2539
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:385
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndice"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:390
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndice"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:694
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2289
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:510
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2039
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2034
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:790
msgid "Paperclip"
msgstr "Clip"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1119
msgid "Eraser"
msgstr "Borrar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2049
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:989
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:239
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:949
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:884
msgid "Columns"
msgstr "Columna"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:194
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:804
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:990
msgid "Clipboard"
msgstr "Portapapeles"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2659
msgid "Truck"
msgstr "Camión"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:489
msgid "Brain"
msgstr "Cerebro"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2559
msgid "Taxi"
msgstr "Taxi"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2514
msgid "Subway"
msgstr "Subway"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2254
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:627
msgid "Rocket"
msgstr "Rocket"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1979
msgid "Motorcycle"
msgstr "Motocicleta"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1219
msgid "Fighter Jet"
msgstr "Caza de reacción"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:384
msgid "Bicycle"
msgstr "Bicicleta"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:114
msgid "Ambulance"
msgstr "Ambulancia"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2469
msgid "Spinner"
msgstr "Spinner"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2724
msgid "User Md"
msgstr "Usuario Dr."
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2489
msgid "Stethoscope"
msgstr "Estetoscopio"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1924
msgid "Medkit"
msgstr "Kit médico"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:524
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1669
msgid "Hospital"
msgstr "Hospital"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1649
msgid "Heartbeat"
msgstr "Pulsación"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2759
msgid "Venus Mars"
msgstr "Venus y Marte"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2749
msgid "Venus"
msgstr "Venus"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2634
msgid "Transgender"
msgstr "Transgéneros"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1929
msgid "Mercury"
msgstr "Mercurio"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1904
msgid "Mars"
msgstr "Marte"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1419
msgid "Genderless"
msgstr "Androginia"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:441
msgid "Dot"
msgstr "Punto"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:189
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:789
#: includes/preloader/customizer.php:249
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:339
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1324
msgid "File Word"
msgstr "Archivo: Word"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:334
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1319
msgid "File Video"
msgstr "Archivo: Video"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:329
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1299
msgid "File Powerpoint"
msgstr "Archivo: Powerpoint"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:324
msgid "File PDF"
msgstr "Archivo: PDF"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:319
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1274
msgid "File Image"
msgstr "Archivo: Imagen"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:314
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1264
msgid "File Excel"
msgstr "Archivo: Excel"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:309
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1244
msgid "File Code"
msgstr "Archivo: Código"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:304
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1239
msgid "File Audio"
msgstr "Archivo: Audio"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:299
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1234
msgid "File Archive"
msgstr "Archivo: Archivo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:759
msgid "Chevron Circle Up"
msgstr "Chevron círculo superior"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:754
msgid "Chevron Circle Right"
msgstr "Chevron círculo derecho"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:749
msgid "Chevron Circle Left"
msgstr "Chevron círculo izquierdo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:744
msgid "Chevron Circle Down"
msgstr "Chevron Circulo abajo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:38
msgid "Arrows"
msgstr "Flechas"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:99
msgid "Arrow Circle Up"
msgstr "Flecha circular arriba"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:94
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:219
msgid "Arrow Circle Right"
msgstr "Flecha circular derecha"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:89
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:214
msgid "Arrow Circle Left"
msgstr "Flecha circular izquierda"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:84
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:209
msgid "Arrow Circle Down"
msgstr "Flecha circular abajo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:144
msgid "Angle Double Up"
msgstr "Ángulo doble hacia arriba"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:139
msgid "Angle Double Right"
msgstr "Ángulo doble hacia la derecha"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:134
msgid "Angle Double Left"
msgstr "Ángulo doble hacia la izquierda"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:129
msgid "Angle Double Down"
msgstr "Ángulo doble hacia abajo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:164
msgid "Angle Up"
msgstr "Ángulo hacia arriba"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:159
msgid "Angle Right"
msgstr "Ángulo derecho"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:154
msgid "Angle Left"
msgstr "Ángulo izquierdo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:149
msgid "Angle Down"
msgstr "Ángulo hacia abajo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:300
msgid "Yen"
msgstr "Yen"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:285
msgid "Dollar"
msgstr "Dolar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:275
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:280
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:637
msgid "Pie Chart"
msgstr "Gráfico circular"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2364
msgid "Sign Language"
msgstr "Lenguaje de signos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:999
msgid "Deaf"
msgstr "Sordo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:254
msgid "Assistive Listening Systems"
msgstr "Sistemas de escucha asistida"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:284
msgid "Audio Description"
msgstr "Audiodescripción"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:119
msgid "American Sign Language"
msgstr "Lenguaje de Señas Americano (ASL)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:54
msgid "File Types"
msgstr "Tipos de archivo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fab.php:47
msgid "Brand"
msgstr "Marca"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:34
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidad"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1427
msgid "Open Source"
msgstr "Código abierto"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1307
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1312
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:596
msgid "Website"
msgstr "Web"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1292
msgid "Home (iPhone)"
msgstr "Inicio (iPhone)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1272
msgid "Bookmark Empty"
msgstr "Marcador vacío"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1267
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:114
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:449
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:575
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:985
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1262
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2674
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:130
msgid "Universal Access"
msgstr "Acceso universal"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1252
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1257
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2804
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:855
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:572
msgid "Wrench"
msgstr "Llave inglesa"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1247
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2784
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:160
msgid "Wheelchair"
msgstr "Silla de ruedas"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1242
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1160
msgid "Torso"
msgstr "Torso"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1232
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1237
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:351
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1227
msgid "Thumbnails (List)"
msgstr "Miniaturas (lista)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1222
msgid "Thumbnails (Large)"
msgstr "Miniaturas (grandes)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1217
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:835
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1212
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:789
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2704
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:356
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:82
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1207
msgid "Speaker"
msgstr "Ponente"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1192
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2374
msgid "Signal"
msgstr "Señal"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1187
msgid "Shopping Cart Sign"
msgstr "Signo de carrito de compras"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1182
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2354
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:350
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Carrito de la compra"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1177
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1167
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1172
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1162
msgid "Scissors"
msgstr "Tijeras"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1147
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1152
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1142
msgid "QR Code"
msgstr "Código QR"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1137
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1115
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:432
msgid "Puzzle"
msgstr "Puzzle"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1132
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2139
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1127
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:287
msgid "Plane"
msgstr "Avión"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1122
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:526
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:457
msgid "Picture"
msgstr "Foto"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1112
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1117
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:500
msgid "Photo"
msgstr "Imagen"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1097
msgid "Person"
msgstr "Persona"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1087
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1092
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:795
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:642
msgid "Pencil"
msgstr "Lápiz"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1077
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1082
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:862
msgid "Paper Clip"
msgstr "Sujetapapeles"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1072
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1994
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1080
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1067
msgid "Mic"
msgstr "Mic"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1062
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1879
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:307
msgid "Magnet"
msgstr "Imán"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1057
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1874
msgid "Magic"
msgstr "Magia"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1052
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1047
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1804
msgid "Leaf"
msgstr "Hoja"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1037
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1042
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1789
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:220
msgid "Laptop"
msgstr "Portátil"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1032
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1769
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1060
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:491
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:827
msgid "Key"
msgstr "Key (llave)"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1012
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1017
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1022
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1734
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1002
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1007
msgid "Idea"
msgstr "Idea"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:997
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:529
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1679
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:362
msgid "Hourglass"
msgstr "Reloj de arena"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:992
msgid "Heart Empty"
msgstr "Corazón vacío"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:982
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:987
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:519
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1644
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:650
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:486
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:817
#: includes/preloader/customizer.php:254
msgid "Heart"
msgstr "Corazón"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:977
msgid "Hearing Impaired"
msgstr "Problemas auditivos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:972
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1629
msgid "Headphones"
msgstr "Auriculares"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:967
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:514
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1619
msgid "HDD"
msgstr "HDD"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:962
msgid "Hand Right"
msgstr "Mano derecha"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:957
msgid "Hand Left"
msgstr "Mano izquierda"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:952
msgid "Hand Down"
msgstr "Mano abajo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:947
msgid "Hand Up"
msgstr "Mano arriba"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:942
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:120
msgid "Guide Dog"
msgstr "Perro guía"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:932
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:937
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:922
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:927
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:667
msgid "Graph"
msgstr "Gráfico"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:912
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:917
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1459
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:472
msgid "Globe"
msgstr "Globo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:907
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1454
msgid "Glasses"
msgstr "Gafas"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:902
msgid "Glass"
msgstr "Vidrio"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:897
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1429
msgid "Gift"
msgstr "Regalo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:887
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1389
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:882
msgid "Folder Sign"
msgstr "Carpeta"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:877
msgid "Folder Close"
msgstr "Cerrar carpeta"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:872
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:359
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1384
msgid "Folder Open"
msgstr "Carpeta abierta"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:867
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:354
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1379
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:630
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:482
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:852
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1354
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:382
msgid "Fire"
msgstr "Fuego"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:842
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1339
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:487
msgid "Film"
msgstr "Película"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:832
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:837
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:289
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1224
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:535
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:827
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1214
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:140
msgid "Female"
msgstr "Femenino"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:822
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1884
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:135
msgid "Male"
msgstr "Masculino"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:817
msgid "Eye Open"
msgstr "Ojo abierto"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:812
msgid "Eye Close"
msgstr "Ojo cerrado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:807
msgid "Exclamation Sign"
msgstr "Signo de exclamación"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:787
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:792
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:269
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1094
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:802
msgid "Envelope"
msgstr "Sobre"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:777
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:249
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:959
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:320
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:912
msgid "Credit Card"
msgstr "Tarjeta de crédito"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:767
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:772
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:234
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:919
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:215
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:167
msgid "Compass"
msgstr "Brújula"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:752
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:874
msgid "Cogs"
msgstr "Engranajes"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:742
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:747
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:869
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:431
msgid "Cog"
msgstr "Engranaje"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:737
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:784
msgid "Child"
msgstr "Hijo/a"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:732
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:679
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:727
msgid "CC"
msgstr "CC"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:722
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:624
msgid "Car"
msgstr "Coche"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:712
msgid "Calendar Sign"
msgstr "Calendario"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:702
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:534
msgid "Bullhorn"
msgstr "Megáfono"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:697
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:762
msgid "Bulb"
msgstr "Bombilla"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:692
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:519
msgid "Brush"
msgstr "Cepillo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:687
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:514
msgid "Broom"
msgstr "Escoba"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:682
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:499
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:537
msgid "Briefcase"
msgstr "Maletín"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:677
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:484
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:105
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:667
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:414
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:100
msgid "Blind"
msgstr "Ciego"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:662
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:104
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:369
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:402
msgid "Bell"
msgstr "Campana"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:657
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:324
msgid "Barcode"
msgstr "Código de barras"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:652
msgid "Ban Circle"
msgstr "Señal de prohibición"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:647
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:259
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:264
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:955
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisco"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:642
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:95
msgid "ASL"
msgstr "ASL"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:632
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:637
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:69
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:74
msgid "Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:627
msgid "Adult"
msgstr "Adulto"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:592
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:865
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:587
msgid "Warning Sign"
msgstr "Señal de advertencia"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:582
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:577
msgid "Volume Down"
msgstr "Bajar volumen"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:572
msgid "Volume Up"
msgstr "Subir volumen"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:567
msgid "View Mode"
msgstr "Modo de visualización"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:547
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2599
msgid "Tint"
msgstr "Matiz"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:532
msgid "Text Width"
msgstr "Ancho de texto"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:527
msgid "Text Height"
msgstr "Altura de texto"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:522
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2554
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:492
msgid "Reverse"
msgstr "Invertir"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:487
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2249
msgid "Retweet"
msgstr "Retweet"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:482
msgid "Return"
msgstr "Volver"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:477
msgid "Resize Small"
msgstr "Redimensionado pequeño"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:472
msgid "Resize Full"
msgstr "Redimensionado completo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:467
msgid "Resize Horizontal"
msgstr "Redimensionar horizontalmente"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:462
msgid "Resize Vertical"
msgstr "Redimensionar verticalmente"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:442
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:785
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:206
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:877
msgid "Refresh"
msgstr "Recargar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:437
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:870
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:432
msgid "Question Sign"
msgstr "Signo de interrogación"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:427
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:632
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:422
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2174
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:505
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:186
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:417
msgid "Plus Sign"
msgstr "Signo más"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:402
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:407
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:890
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:316
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:377
msgid "OK Sign"
msgstr "OK simbolo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:372
msgid "OK Circle"
msgstr "Ok circulo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:367
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:362
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:357
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:171
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:352
msgid "Minus Sign"
msgstr "Signo menos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:337
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:342
msgid "Map Marker"
msgstr "Marcador de mapa"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:307
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:312
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1834
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:755
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:182
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:302
msgid "Indent Right"
msgstr "Sangría a la derecha"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:297
msgid "Indent Left"
msgstr "Sangría a la izquierda"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:287
msgid "Fork"
msgstr "Tenedor"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:277
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:282
msgid "File Edit"
msgstr "Editar archivo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:267
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:272
msgid "File New"
msgstr "Nuevo archivo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:262
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1084
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:940
msgid "Eject"
msgstr "Expulsar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:242
msgid "Circle Arrow Right"
msgstr "Circulo flecha derecha"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:237
msgid "Circle Arrow Left"
msgstr "Circulo flecha izquierda"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:232
msgid "Circle Arrow Down"
msgstr "Circulo flecha abajo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:227
msgid "Circle Arrow Up"
msgstr "Circulo flecha arriba"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:222
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:774
msgid "Chevron Right"
msgstr "Chevron derecho"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:217
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:769
msgid "Chevron Left"
msgstr "Chevron izquierdo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:212
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:764
msgid "Chevron Down"
msgstr "Chevron abajo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:207
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:779
msgid "Chevron Up"
msgstr "Chevron hacia arriba"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:202
msgid "Check Empty"
msgstr "Comprobar vacío"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:197
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:704
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:680
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:685
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:237
msgid "Check"
msgstr "Comprobar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:192
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:639
msgid "Caret Right"
msgstr "Ángulo hacia la derecha"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:187
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:634
msgid "Caret Left"
msgstr "Ángulo hacia la izquierda"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:182
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:629
msgid "Caret Down"
msgstr "Ángulo hacia abajo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:177
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:664
msgid "Caret Up"
msgstr "Ángulo hacia arriba"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:157
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1194
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:905
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:321
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avanzar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:152
msgid "Step Forward"
msgstr "Paso adelante"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:137
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:309
msgid "Backward"
msgstr "Hacia atrás"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:132
msgid "Step Backward"
msgstr "Paso atrás"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:127
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1189
msgid "Fast Backward"
msgstr "Rebobinar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:122
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:239
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:396
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:207
msgid "Arrow Right"
msgstr "Flecha derecha"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:117
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:234
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:391
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:202
msgid "Arrow Left"
msgstr "Flecha izquierda"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:112
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:229
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:386
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:197
msgid "Arrow Down"
msgstr "Flecha abajo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:107
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:381
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:212
msgid "Arrow Up"
msgstr "Flecha arriba"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:77
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:82
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:84
msgid "Adjust"
msgstr "Ajustar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:50
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:57
msgid "Places"
msgstr "Sitios"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:46
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:53
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:56
msgid "Misc."
msgstr "Otros."
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:38
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:34
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:41
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:48
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1184
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:561
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1164
msgid "Vault"
msgstr "Bóveda"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1159
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:327
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:332
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2689
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:770
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1154
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:542
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:764
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2579
msgid "Thumbs Down"
msgstr "Voto negativo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1149
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:537
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:769
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2584
msgid "Thumbs Up"
msgstr "Voto positivo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1144
msgid "Tickets"
msgstr "Entradas"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1139
msgid "Testimonial"
msgstr "Testimonio"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1134
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:551
#: includes/preloader/customizer.php:389
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1129
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2499
msgid "Store"
msgstr "Tienda"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1124
msgid "Sticky"
msgstr "Fija"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1119
msgid "S.O.S."
msgstr "S.O.S."
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1114
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1197
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1202
msgid "Smiley"
msgstr "Sonriente"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1109
msgid "Smartphone"
msgstr "Smartphone"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1104
msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1094
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1099
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1125
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:347
msgid "Shield"
msgstr "Escudo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1084
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1102
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1107
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:521
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:127
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1079
msgid "Palm Tree"
msgstr "Palmera"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1074
msgid "Money"
msgstr "Dinero"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1069
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:604
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1824
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1065
msgid "Lightbulb"
msgstr "Bombilla"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1064
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:199
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:819
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:585
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:242
msgid "Clock"
msgstr "Reloj"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1054
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:247
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:252
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1044
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:690
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:446
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1044
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1049
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:672
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:444
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:980
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:411
msgid "Book"
msgstr "Reservar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1039
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:536
msgid "Portfolio"
msgstr "Porfolio"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1034
msgid "Products"
msgstr "Productos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1024
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1029
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:586
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1019
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:740
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1014
msgid "Index Card"
msgstr "Ficha"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1004
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1009
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:549
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1729
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:994
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:999
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:989
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:984
msgid "Forms"
msgstr "Formularios"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:979
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1004
#: includes/preloader/customizer.php:317 includes/preloader/customizer.php:382
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:974
msgid "Chart: Area"
msgstr "Gráfico de área"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:969
msgid "Chart: Line"
msgstr "Gráfico de líneas"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:964
msgid "Chart: Bar"
msgstr "Gráfico de barras"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:959
msgid "Chart: Pie"
msgstr "Gráfico circular"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:954
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:669
msgid "Carrot"
msgstr "Zanahoria"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:949
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:717
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:599
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:210
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:787
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:944
msgid "Businessman"
msgstr "Hombre de negocios"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:939
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:119
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:529
msgid "Building"
msgstr "Edificio"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:934
msgid "Backup"
msgstr "Copia de seguridad"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:929
msgid "Awards"
msgstr "Premios"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:924
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:919
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:914
msgid "Video Playlist"
msgstr "Lista de reproducción de video"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:909
msgid "Audio Playlist"
msgstr "Playlist"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:894
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Hoja de cálculo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:889
msgid "Interactive"
msgstr "Interactivo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:884
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:436
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:874
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:854
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:666
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:864
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:179
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:570
msgid "Archive"
msgstr "Archivar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:859
msgid "Volume: Off"
msgstr "Volumen: Apagar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:854
msgid "Volume: On"
msgstr "Volumen: Encender"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:844
msgid "Skip Forward"
msgstr "Saltar hacia adelante"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:839
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:142
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:147
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1399
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:834
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:392
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:397
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2054
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:885
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:311
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:829
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:382
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:387
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2114
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:875
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:880
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:306
msgid "Play"
msgstr "Play"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:824
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:819
msgid "Skip Back"
msgstr "Saltar hacia atrás"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:814
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:857
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:862
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:344
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1364
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:705
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:471
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:812
msgid "Flag"
msgstr "Bandera"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:809
msgid "Star: Empty"
msgstr "Estrella: vacío"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:804
msgid "Star: Half"
msgstr "Estrella: medio"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:799
msgid "Star: Filled"
msgstr "Estrella: llena"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:794
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:775
msgid "Marker"
msgstr "Marcador"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:789
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:784
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:347
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:660
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:665
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:156
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:252
msgid "Minus"
msgstr "Menos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:779
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:412
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:655
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:151
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:247
msgid "Plus"
msgstr "Más"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:759
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:336
#: includes/onboarding/assets/dist/index.js:1
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:754
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:517
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2544
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:346
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:587
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:749
msgid "Translation"
msgstr "Traducción"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:744
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1327
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1332
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:834
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:590
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:576
msgid "Cloud"
msgstr "Nube"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:739
msgid "Feedback"
msgstr "Contacta"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:734
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:416
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:729
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1027
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1754
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1055
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:131
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:822
msgid "Info"
msgstr "Información"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:724
msgid "Screen Options"
msgstr "Opciones de pantalla"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:719
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:714
msgid "PressThis"
msgstr "PressThis"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:704
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:709
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:699
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:694
msgid "Migrate"
msgstr "Migrar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:689
msgid "Hammer"
msgstr "Martillo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:684
msgid "Art"
msgstr "Arte"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:679
msgid "Networking"
msgstr "Red de trabajo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:674
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:664
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:669
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:654
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:659
#: includes/onboarding/assets/dist/index.js:1
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:649
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2264
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:815
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:644
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:629
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:634
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:639
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:507
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:512
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2314
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:820
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:241
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:622
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:624
msgid "Grid View"
msgstr "Vista de la cuadrícula"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:619
msgid "Excerpt View"
msgstr "Vista de extracto"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:614
msgid "List View"
msgstr "Vista en forma de lista"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:609
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2434
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:604
msgid "Left-Right"
msgstr "Izquierda-Derecha"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:559
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:579
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:599
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:180
msgid "Arrow: Right"
msgstr "Flecha derecha"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:554
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:574
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:594
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:175
msgid "Arrow: Left"
msgstr "Flecha izquierda"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:549
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:569
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:589
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:170
msgid "Arrow: Down"
msgstr "Flecha abajo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:544
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:564
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:584
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:165
msgid "Arrow: Up"
msgstr "Flecha arriba"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:539
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:552
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:557
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2644
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:840
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:571
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:582
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:534
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:257
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:264
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1074
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:661
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:529
msgid "Post Trash"
msgstr "Papelera"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:524
msgid "Post Status"
msgstr "Estado de la entrada"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:519
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:514
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:504
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:509
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:707
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:124
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:564
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:580
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:757
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:499
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:317
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:322
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1844
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:765
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:136
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:837
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:494
msgid "Align None"
msgstr "Sin alinear"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:474
msgid "RTL"
msgstr "RTL"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:469
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2684
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:520
msgid "Unlink"
msgstr "Quitar enlace"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:464
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:370
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachado"
#: includes/dashboard.php:98
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:459
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:126
#: includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:454
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2014
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:430
msgid "Outdent"
msgstr "Reducir sangría"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:449
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1739
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:425
msgid "Indent"
msgstr "Sangría"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:444
msgid "Custom Characters"
msgstr "Caracteres personalizados"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:434
msgid "Clear Formatting"
msgstr "Borrar formato"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:429
msgid "Paste Text"
msgstr "Pegar texto"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:424
msgid "Paste Word"
msgstr "Pegar Word"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:419
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:375
msgid "Text Color"
msgstr "Color del texto"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:414
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:102
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:410
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:409
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:365
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:404
msgid "Kitchensink"
msgstr "Kitchensink"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:399
msgid "Distraction-free"
msgstr "Libre de distracciones"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:394
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2459
msgid "Spell Check"
msgstr "Corrector ortográfico"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:389
msgid "Insert More"
msgstr "Insertar más"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:384
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:484
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:97
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:109
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:405
msgid "Align Right"
msgstr "Alinear a la derecha"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:379
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:489
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:92
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:94
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:400
msgid "Align Center"
msgstr "Alinear al centro"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:374
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:479
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:87
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:104
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:395
msgid "Align Left"
msgstr "Alinear a la izquierda"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:364
msgid "Ordered List"
msgstr "Lista ordenada"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:359
msgid "Unordered List"
msgstr "Lista desordenada"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:354
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:167
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1764
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:360
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:676
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:181
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:349
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:162
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:424
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:355
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:671
#: includes/post-settings/assets/index.js:2
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:344
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2224
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:339
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:334
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Voltear Horizontal"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:329
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Voltear vertical"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:324
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotar derecha"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:319
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotar izquierda"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:304
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:964
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:485
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:332
msgid "Crop"
msgstr "Recortar / Crop"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:299
msgid "Write Blog"
msgstr "Escribir en el blog"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:294
#: includes/onboarding/assets/dist/index.js:1
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:289
msgid "View Site"
msgstr "Ver sitio"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:279
msgid "Edit page"
msgstr "Editar página"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:269
msgid "Add page"
msgstr "Añadir página"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:264
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:641
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:259
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:626
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:254
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:249
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:616
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:239
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:869
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:646
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:229
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:544
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1724
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:611
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/image.php:39
#: includes/preloader/customizer.php:230 includes/preloader/customizer.php:262
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:224
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:606
msgid "Aside"
msgstr "Minientrada"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:219
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:601
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:214
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2734
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:209
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2604
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:204
msgid "Site"
msgstr "Sitio"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:199
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:887
#: includes/metabox/metabox.php:232
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:194
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:189
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:184
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1297
msgid "Network"
msgstr "Red"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:179
msgid "Multisite"
msgstr "Multisitio"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:174
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:501
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:177
#: includes/metabox/metabox.php:881
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:164
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1282
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1287
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1664
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:735
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:581
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:657
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:159
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:309
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:847
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1344
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:490
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:154
msgid "Generic"
msgstr "Genérico"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:149
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1277
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:144
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizador"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:139
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:274
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:229
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:615
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:134
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:116
msgid "Collapse"
msgstr "Plegable"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:129
msgid "Appearance"
msgstr "Aspecto"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:107
msgid "Misc./Post Types"
msgstr "Misc./Tipos de contenido"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:103
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:169
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:42
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:52
#: includes/onboarding/assets/dist/index.js:1
msgid "Media"
msgstr "Medio"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:99
msgid "Alerts/Notifications"
msgstr "Alertas/Avisos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:95
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomías"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:91
msgid "Internal/Products"
msgstr "Interno/Productos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:87
msgid "Jobs"
msgstr "Empleos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:83
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:54
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:69
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:60
msgid "Social"
msgstr "Redes sociales"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:79
msgid "Sorting"
msgstr "Orden"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:71
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:65
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de texto"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:67
msgid "Image Editor"
msgstr "Editor de imágenes"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:63
msgid "Welcome Screen"
msgstr "Pantalla de bienvenida"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:59
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:61
msgid "Post Formats"
msgstr "Formatos de entradas"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:55
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/loader.php:180
msgid "Icon Picker"
msgstr "Selector de Iconos"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/fontpack.php:221
msgid "Pack: %s"
msgstr "Pack: %s"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/fontpack.php:96
msgid "Icon Picker: %1$s is already registered. Please check your font pack config file: %2$s."
msgstr "Selector de iconos: %1$s ya está registrado. Comprueba tu archivo de configuración del paquete de fuentes: %2$s."
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/fontpack.php:95
msgid "Icon Picker: %1$s is not set or invalid in %2$s."
msgstr "Selector de iconos:%1$s no está configurado o no es válido en %2$s."
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/fontpack.php:94
msgid "Icon Picker: %s contains an error or more."
msgstr "Selector de iconos: %s contiene uno o más errores."
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/fontpack.php:93
msgid "Icon Picker: %1$s was not found in %2$s."
msgstr "Selector de iconos: %1$s no se ha encontrado en %2$s."
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/fields/base.php:44
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:447
#: includes/menu-icons/includes/picker.php:79
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:595
#: includes/post-settings/assets/index.js:1
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/fields/base.php:43
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/loader.php:182
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:593
msgid "Select Icon"
msgstr "Seleccionar Icono"
#: includes/menu-icons/includes/library/functions.php:69
msgid "Full Size"
msgstr "Tamaño completo"
#: includes/menu-icons/includes/library/functions.php:68
#: includes/widgets/instagram.php:181
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: includes/menu-icons/includes/library/functions.php:67
#: includes/metabox/metabox.php:660 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: includes/menu-icons/includes/library/functions.php:66
#: includes/widgets/instagram.php:179
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: includes/menu-icons/includes/library/form-fields.php:125
msgid "%1$s: Type %2$s is not supported, reverting to text."
msgstr "%1$s: tipo %2$s no es compatible, volviendo al texto."
#: includes/widgets/tags.php:337
msgid "Border Hover Color:"
msgstr "Color de borde al pasar el cursor:"
#: includes/widgets/tags.php:332
msgid "Border Color:"
msgstr "Color del borde:"
#: includes/widgets/tags.php:327
msgid "Link Hover Color:"
msgstr "Color del enlace al pasar el cursor:"
#: includes/widgets/tags.php:322
msgid "Link Color:"
msgstr "Color del enlace:"
#: includes/widgets/tags.php:317
msgid "Background Hover Color:"
msgstr "Color de fondo al pasar el cursor:"
#: includes/widgets/tags.php:312
msgid "Background Color:"
msgstr "Color de fondo:"
#: includes/widgets/tags.php:306
msgid "Padding:"
msgstr "Relleno:"
#: includes/widgets/tags.php:289
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomía:"
#: includes/widgets/tags.php:272
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "La nube de etiquetas no se mostrará puesto que no hay taxonomías que soporten el widget de nube de etiquetas."
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1302
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2549
#: includes/widgets/tags.php:81
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: includes/widgets/tags.php:27
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Nube de tus etiquetas más utilizadas."
#: includes/widgets/tags.php:24
msgid "» Tags Cloud"
msgstr "» Nube de etiquetas"
#: includes/shortcodes/shortcodes.php:267
msgid "Welcome back"
msgstr "Bienvenido de nuevo"
#: includes/preloader/customizer.php:229
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/loader.php:181
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:597
#: includes/panel/classes/class-install-demos.php:107
#: includes/panel/classes/class-install-demos.php:119
#: includes/themepanel/views/panes/install-demos-catalog.php:55
#: includes/themepanel/views/panes/install-demos-catalog.php:71
#: includes/wizard/wizard.php:550 includes/wizard/wizard.php:564
#: includes/onboarding/assets/dist/index.js:1
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:757
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:762
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:214
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:889
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:595
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:331
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: includes/dashboard.php:91
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:419
#: includes/wizard/wizard.php:940
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: includes/metabox/metabox.php:662 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Custom Header"
msgstr "Cabecera personalizada"
#: includes/panel/theme-panel.php:262
msgid "Add your copyright, paddings and colors for the footer bottom."
msgstr "Añade la información de copyright, espacios y colores para el pie de pagina."
#: includes/panel/theme-panel.php:261
msgid "Footer bottom options"
msgstr "Opciones de la parte inferior del pie"
#: includes/panel/theme-panel.php:254
msgid "Choose the style, the height and the colors for your site header."
msgstr "Elegir el estilo, la altura y los colores para el encabezado del sitio."
#: includes/panel/theme-panel.php:253
msgid "Header options"
msgstr "Opciones de la cabecera"
#: includes/panel/theme-panel.php:250
msgid "Enable/Disable the top bar, add your own paddings and colors."
msgstr "Activar/desactivar la barra superior, añade el relleno y colores."
#: includes/panel/theme-panel.php:249
msgid "Top bar options"
msgstr "Opciones de la barra superior"
#: includes/panel/theme-panel.php:245
msgid "Choose your own typography for any parts of your website."
msgstr "Elige la tipografía para las diferentes áreas del sitio."
#: includes/panel/theme-panel.php:244
msgid "Choose your typography"
msgstr "Elige tu tipografía"
#: includes/panel/theme-panel.php:241
msgid "Replace the default primary and hover color by your own colors."
msgstr "Reemplaza el color principal y el color al pasar el cursor por defecto con tus propios colores."
#: includes/panel/theme-panel.php:240
msgid "Choose your primary color"
msgstr "Elige el color primario"
#: includes/panel/theme-panel.php:237
msgid "The favicon is used as a browser and app icon for your website."
msgstr "El icono de sitio se utiliza en el navegador y en la app del sitio."
#: includes/panel/theme-panel.php:236
msgid "Add your favicon"
msgstr "Añade tu favicono"
#: includes/panel/theme-panel.php:232
msgid "Upload your logo"
msgstr "Sube tu logotipo"
#: includes/metabox/metabox.php:261 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "100% Full Width"
msgstr "100% ancho completo"
#: includes/metabox/metabox.php:260 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Full Width"
msgstr "Ancho completo"
#: includes/widgets/video.php:126
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: includes/widgets/video.php:122
msgid "Enter in a video URL that is compatible with WordPress's built-in oEmbed feature."
msgstr "Introduce la URL del vídeo que sea compatible con la función de oEmbed integrada en WordPress."
#: includes/widgets/video.php:120
msgid "Video URL "
msgstr "URL del vídeo "
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:234
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:439
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:904
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1169
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1174
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1179
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:617
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:622
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2764
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:270
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:621
#: includes/widgets/video.php:108
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: includes/widgets/video.php:64
msgid "You forgot to enter a video URL."
msgstr "Se te olvidó introducir una URL del vídeo."
#: includes/widgets/video.php:27
msgid "Easily to display any type of video."
msgstr "Muestra cualquier tipo de vídeo."
#: includes/widgets/video.php:24
msgid "» Video"
msgstr "» Video"
#: includes/widgets/social-share.php:361 includes/widgets/social.php:485
msgid "Border Radius"
msgstr "Redondez de los bordes"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:892
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:372
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:62
#: includes/preloader/customizer.php:467 includes/preloader/customizer.php:475
#: includes/preloader/customizer.php:482 includes/widgets/social.php:479
#: includes/post-settings/assets/index.js:2
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de la fuente"
#: includes/widgets/social-share.php:363 includes/widgets/social.php:475
#: includes/widgets/social.php:481 includes/widgets/social.php:487
msgid "Example:"
msgstr "Ejemplo:"
#: includes/widgets/social.php:473
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:597
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:860
#: includes/widgets/social.php:452
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
#: includes/widgets/social.php:450
msgid "Float"
msgstr "Flotar"
#: includes/widgets/social.php:447
msgid "Transition:"
msgstr "Estilo de transición:"
#: includes/widgets/social.php:442
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: includes/widgets/social-share.php:355 includes/widgets/social.php:441
msgid "Colored"
msgstr "Coloreado"
#: includes/widgets/social-share.php:352 includes/widgets/social.php:437
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:314
#: includes/widgets/social.php:414 includes/widgets/social.php:451
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
#: includes/widgets/social.php:133
msgid "Display your social media icons."
msgstr "Muestra tos iconos de redes sociales."
#: includes/widgets/social.php:130
msgid "» Social Icons"
msgstr "» Iconos sociales"
#: includes/widgets/recent-posts.php:308
msgid "Comment Count"
msgstr "Número de comentarios"
#: includes/widgets/recent-posts.php:306
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: includes/widgets/recent-posts.php:305
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: includes/widgets/recent-posts.php:303
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: includes/widgets/recent-posts.php:297
msgid "Order By"
msgstr "Ordenar por"
#: includes/widgets/recent-posts.php:292
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
#: includes/widgets/recent-posts.php:291
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
#: includes/widgets/recent-posts.php:288
msgid "Order"
msgstr "Pedido"
#: includes/widgets/recent-posts.php:284
msgid "Enter the term slugs to query by seperated by a \"comma\""
msgstr "Introduzca la url del término para consultar separada por una \"coma\""
#: includes/widgets/recent-posts.php:281
msgid "Terms"
msgstr "Términos"
#: includes/widgets/recent-posts.php:257
msgid "Query By Taxonomy"
msgstr "Consulta por taxonomía"
#: includes/widgets/recent-posts.php:233
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de entrada"
#: includes/widgets/recent-posts.php:228
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: includes/widgets/recent-posts.php:164
msgid "No posts found."
msgstr "No se han encontrado entradas."
#: includes/widgets/recent-posts.php:150
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarios"
#: includes/widgets/recent-posts.php:150
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"
#: includes/widgets/recent-posts.php:150
msgid "0 Comments"
msgstr "Sin comentarios"
#: includes/widgets/recent-posts.php:33
msgid "Recent Posts"
msgstr "Artículos recientes"
#: includes/widgets/recent-posts.php:27
msgid "Shows a listing of your recent or random posts."
msgstr "Muestra una lista con las publicaciones más recientes."
#: includes/widgets/recent-posts.php:24
msgid "» Recent Posts"
msgstr "» Artículos recientes"
#: includes/widgets/mailchimp.php:287
msgid "Submit Text"
msgstr "Texto para enviar"
#: includes/widgets/mailchimp.php:282
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador"
#: includes/widgets/mailchimp.php:277
msgid "Input Height (px)"
msgstr "Altura del campo (px)"
#: includes/widgets/mailchimp.php:272
msgid "Input Width (px)"
msgstr "Ancho del campo (px)"
#: includes/widgets/mailchimp.php:230
msgid "Go"
msgstr "Adelante"
#: includes/widgets/mailchimp.php:229
msgid "Your Email"
msgstr "Tu correo electrónico"
#: includes/widgets/mailchimp.php:225
msgid "Get all latest content delivered to your email a few times a month. Updates and news about all categories will send to you."
msgstr "Obtén los últimos contenidos en tu correo electrónico unas cuantas veces al mes. Se te enviarán actualizaciones y noticias sobre todas las categorías."
#: includes/widgets/mailchimp.php:224
msgid "Newsletter"
msgstr "Boletín"
#: includes/widgets/mailchimp.php:27
msgid "Displays mailchimp subscription form."
msgstr "Muestra el formulario de suscripción de mailchimp."
#: includes/widgets/mailchimp.php:24
msgid "» MailChimp"
msgstr "» MailChimp"
#: includes/widgets/instagram.php:460
msgid "No images found! <br> Try some other hashtag or username"
msgstr "¡No se ha encontrado ninguna imagen!<br> Prueba con un nombre de usuario o hastag diferente"
#: includes/widgets/instagram.php:271
msgid "Leave empty for no button"
msgstr "Déjalo en blanco para no mostrar ningún botón"
#: includes/widgets/instagram.php:269
msgid "Button Text:"
msgstr "Texto del botón:"
#: includes/widgets/instagram.php:265
msgid "Same or new window"
msgstr "Ventana igual o nueva"
#: includes/widgets/instagram.php:260
msgid "Button Target:"
msgstr "Destino del botón:"
#: includes/widgets/instagram.php:248
msgid "Align:"
msgstr "Alinear:"
#: includes/widgets/instagram.php:243
msgid "After Images"
msgstr "Después de las imágenes"
#: includes/widgets/instagram.php:242
msgid "Before Images"
msgstr "Antes de las imágenes"
#: includes/widgets/instagram.php:230
msgid "Default is username"
msgstr "Por defecto es usuario"
#: includes/widgets/instagram.php:229
msgid "Display Name:"
msgstr "Nombre para mostrar:"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:724
#: includes/widgets/instagram.php:224
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
#: includes/widgets/instagram.php:221
msgid "Picture Radius:"
msgstr "Radio de la imagen:"
#: includes/widgets/instagram.php:206
msgid "Display Header:"
msgstr "Mostrar cabecera:"
#: includes/widgets/instagram.php:204
msgid "Header Options"
msgstr "Opciones de cabecera"
#: includes/widgets/instagram.php:199
msgid "Use this field only if the above option is set to <strong>Custom Link</strong>"
msgstr "Utiliza este campo sólo si la opción anterior está como <strong>enlace personalizado</strong>"
#: includes/widgets/instagram.php:197
msgid "Custom Link:"
msgstr "Enlace personalizado:"
#: includes/widgets/instagram.php:191
msgid "Custom Link"
msgstr "Enlace personalizado"
#: includes/widgets/instagram.php:190
msgid "Instagram Profile"
msgstr "Perfil de Instagram"
#: includes/widgets/instagram.php:189 includes/widgets/instagram.php:526
msgid "Instagram Image"
msgstr "Imágen de Instagram"
#: includes/widgets/instagram.php:187
msgid "Link To"
msgstr "Enlazar a"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1157
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2214
#: includes/widgets/recent-posts.php:307
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
#: includes/widgets/instagram.php:172
msgid "No Margin"
msgstr "Sin margen"
#: includes/widgets/instagram.php:171
msgid "Margin"
msgstr "Margen"
#: includes/widgets/instagram.php:169
msgid "Margin:"
msgstr "Margen:"
#: includes/widgets/instagram.php:164
msgid "10 Columns"
msgstr "10 columnas"
#: includes/widgets/instagram.php:163
msgid "9 Columns"
msgstr "9 columnas"
#: includes/widgets/instagram.php:162
msgid "8 Columns"
msgstr "8 columnas"
#: includes/widgets/instagram.php:161
msgid "7 Columns"
msgstr "7 columnas"
#: includes/widgets/instagram.php:160
msgid "6 Columns"
msgstr "6 columnas"
#: includes/widgets/instagram.php:159
msgid "5 Columns"
msgstr "5 columnas"
#: includes/widgets/instagram.php:158
msgid "4 Columns"
msgstr "4 columnas"
#: includes/widgets/instagram.php:157
msgid "3 Columns"
msgstr "3 columnas"
#: includes/widgets/instagram.php:156
msgid "2 Columns"
msgstr "2 columnas"
#: includes/widgets/instagram.php:155
msgid "Style 4"
msgstr "Estilo 4"
#: includes/widgets/instagram.php:154
msgid "Style 3"
msgstr "Estilo 3"
#: includes/widgets/instagram.php:153
msgid "Style 2"
msgstr "Estilo 2"
#: includes/widgets/instagram.php:152
msgid "Style 1"
msgstr "Estilo 1"
#: includes/widgets/instagram.php:150
msgid "Images Style:"
msgstr "Estilo de las imágenes:"
#: includes/widgets/instagram.php:144
msgid "Number Images To Show:"
msgstr "Número de imágenes a mostrar:"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1609
msgid "Hashtag"
msgstr "Hashtag"
#: includes/widgets/twitter.php:209
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"
#: includes/widgets/instagram.php:129 includes/widgets/social.php:412
msgid "Follow Us"
msgstr "Síguenos"
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:317
#: includes/widgets/instagram.php:121
msgid "Before"
msgstr "Antes"
#: includes/widgets/instagram.php:118 includes/widgets/instagram.php:223
msgid "Rounded"
msgstr "Redondeado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:764
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:305
#: includes/widgets/about-me.php:421 includes/widgets/contact-info.php:405
#: includes/widgets/custom-links.php:155 includes/widgets/instagram.php:124
#: includes/widgets/instagram.php:209 includes/widgets/social.php:468
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:769
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:774
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:301
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:57
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:243
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:301
#: includes/widgets/about-me.php:420 includes/widgets/contact-info.php:404
#: includes/widgets/custom-links.php:121 includes/widgets/custom-links.php:154
#: includes/widgets/instagram.php:116 includes/widgets/instagram.php:208
#: includes/widgets/recent-posts.php:264 includes/widgets/social.php:424
#: includes/widgets/social.php:467
msgid "No"
msgstr "No"
#: includes/widgets/instagram.php:114
msgid "adidas"
msgstr "adidas"
#: includes/widgets/instagram.php:113
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: includes/widgets/instagram.php:28
msgid "Displays Instagram photos."
msgstr "Muestra las fotos de Instagram."
#: includes/widgets/instagram.php:25
msgid "» Instagram"
msgstr "» Instagram"
#: includes/widgets/facebook.php:246
msgid "Show the wall for a Places page rather than friend activity."
msgstr "Muestra el muro de una página de Places en lugar de la actividad de un amigo."
#: includes/widgets/facebook.php:244
msgid "Show Wall"
msgstr "Mostrar muro"
#: includes/widgets/facebook.php:237
msgid "Show a border around the plugin."
msgstr "Muestra un borde alrededor del plugin."
#: includes/widgets/facebook.php:235
msgid "Show Border"
msgstr "Mostrar borde"
#: includes/widgets/facebook.php:228
msgid "Show the profile stream for the public profile."
msgstr "Muestra la actividad del perfil público."
#: includes/widgets/facebook.php:226
msgid "Show Stream"
msgstr "Mostrar el stream"
#: includes/widgets/facebook.php:219
msgid "Show profile photos in the plugin."
msgstr "Mostrar fotos de perfil en el plugin."
#: includes/widgets/facebook.php:217
msgid "Show Faces"
msgstr "Mostras caras"
#: includes/widgets/facebook.php:207
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de colores"
#: includes/widgets/facebook.php:202
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: includes/widgets/facebook.php:197
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
#: includes/widgets/facebook.php:193
msgid "Facebook Pages"
msgstr "Páginas de Facebook"
#: includes/widgets/facebook.php:193
msgid "The Like Box only works with "
msgstr "La caja de Like solo funciona con "
#: includes/widgets/facebook.php:190
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "URL de página de Facebook"
#: includes/widgets/facebook.php:74
msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your <a href=\"%s\">widget settings</a>."
msgstr "Parece que la URL de Facebook está mal configurada. Por favor, compruébalo en los <a href=\"%s\">ajustes del widget</a>."
#: includes/widgets/facebook.php:38
msgid "Display a Facebook Like Box to connect visitors to your Facebook Page."
msgstr "Mostrar una caja de Facebook para conectar a los visitantes con tu página de Facebook."
#: includes/widgets/facebook.php:35
msgid "» Facebook Like Box"
msgstr "» Facebook Like Box"
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:198
#: includes/widgets/custom-menu.php:369 includes/widgets/tags.php:362
msgid "Uppercase"
msgstr "Mayúsculas"
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:197
#: includes/widgets/custom-menu.php:368 includes/widgets/tags.php:361
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúsculas"
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:196
#: includes/widgets/custom-menu.php:367 includes/widgets/tags.php:360
msgid "Capitalize"
msgstr "Primera en mayúscula"
#: includes/widgets/custom-menu.php:364 includes/widgets/tags.php:357
msgid "Text Transform:"
msgstr "Transformación de texto:"
#: includes/widgets/custom-menu.php:359 includes/widgets/tags.php:352
msgid "Letter Spacing (px):"
msgstr "Espacio entre letras (px):"
#: includes/widgets/custom-menu.php:354 includes/widgets/tags.php:347
msgid "Line Height (px):"
msgstr "Interlineado (px):"
#: includes/widgets/custom-menu.php:349 includes/widgets/tags.php:342
msgid "Font Size (px):"
msgstr "Tamaño de la fuente (px):"
#: includes/widgets/custom-menu.php:344
msgid "Menu Link Hover Color:"
msgstr "Color de los enlaces del menú al pasar:"
#: includes/widgets/custom-menu.php:339
msgid "Menu Link Color:"
msgstr "Color de enlace de menú:"
#: includes/widgets/custom-menu.php:335 includes/widgets/tags.php:308
msgid "top left bottom right, eg: 15px 8px 15px 25px"
msgstr "arriba izquierda abajo derecha, ej: 15px 8px 15px 25px"
#: includes/widgets/custom-menu.php:333
msgid "Menu Padding:"
msgstr "Relleno del menú:"
#: includes/menu-icons/includes/library/form-fields.php:454
#: includes/widgets/custom-menu.php:297
msgid "— Select —"
msgstr "— Seleccionar —"
#: includes/widgets/custom-menu.php:295
msgid "Select Menu:"
msgstr "Elegir menú:"
#: includes/widgets/custom-menu.php:286
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Aún no se han creado menús. <a href=\"%s\">Crea alguno</a>."
#: includes/widgets/custom-menu.php:27
msgid "Displays custom menu."
msgstr "Muestra un menú personalizado."
#: includes/widgets/custom-menu.php:24
msgid "» Custom Menu"
msgstr "» Menú personalizado"
#: includes/widgets/custom-links.php:177
msgid "15"
msgstr "15"
#: includes/widgets/custom-links.php:176
msgid "14"
msgstr "14"
#: includes/widgets/custom-links.php:175
msgid "13"
msgstr "13"
#: includes/widgets/custom-links.php:174
msgid "12"
msgstr "12"
#: includes/widgets/custom-links.php:173
msgid "11"
msgstr "11"
#: includes/widgets/custom-links.php:172
msgid "10"
msgstr "10"
#: includes/widgets/custom-links.php:171
msgid "9"
msgstr "9"
#: includes/widgets/custom-links.php:170
msgid "8"
msgstr "8"
#: includes/widgets/custom-links.php:169
msgid "7"
msgstr "7"
#: includes/widgets/custom-links.php:168
msgid "6"
msgstr "6"
#: includes/widgets/custom-links.php:167
msgid "5"
msgstr "5"
#: includes/widgets/custom-links.php:166
msgid "4"
msgstr "4"
#: includes/widgets/custom-links.php:165
msgid "3"
msgstr "3"
#: includes/widgets/custom-links.php:164
msgid "2"
msgstr "2"
#: includes/widgets/custom-links.php:163
msgid "1"
msgstr "1"
#: includes/widgets/custom-links.php:161
msgid "Number of Custom Links:"
msgstr "Número de enlaces personalizados:"
#: includes/widgets/custom-links.php:144
msgid "Link Target:"
msgstr "Destino del enlace:"
#: includes/widgets/custom-links.php:118
msgid "Useful Links"
msgstr "Enlaces útiles"
#: includes/widgets/custom-links.php:28
msgid "Displays custom links."
msgstr "Muestra enlaces personalizados."
#: includes/widgets/custom-links.php:25
msgid "» Custom Links"
msgstr "» Enlaces personalizados"
#: includes/widgets/custom-header-nav.php:108
msgid "This widget is to display with your page builder the menu for the Custom Header style."
msgstr "Este widget es para mostrar el menú principal dentro del editor visual de paginas cuando seleccionamos el estilo de cabecera personalizada."
#: includes/widgets/custom-header-nav.php:27
msgid "Display the main menu for the Custom Header style."
msgstr "Muestra el menú principal para el estilo de cabecera personalizada."
#: includes/widgets/custom-header-nav.php:24
msgid "» Custom Header Nav"
msgstr "» Navegación personalizada de cabecera"
#: includes/metabox/metabox.php:659 includes/widgets/custom-header-logo.php:110
#: includes/widgets/custom-header-nav.php:116
#: includes/widgets/custom-menu.php:311 includes/widgets/instagram.php:252
#: includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: includes/widgets/custom-header-logo.php:109
#: includes/widgets/custom-header-nav.php:115
#: includes/widgets/custom-menu.php:310 includes/widgets/instagram.php:251
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: includes/widgets/custom-header-logo.php:108
#: includes/widgets/custom-header-nav.php:114
#: includes/widgets/custom-menu.php:309 includes/widgets/instagram.php:122
#: includes/widgets/instagram.php:250
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: includes/widgets/custom-header-logo.php:105
#: includes/widgets/custom-header-nav.php:112
#: includes/widgets/custom-menu.php:307 includes/widgets/instagram.php:240
msgid "Position:"
msgstr "Posición:"
#: includes/widgets/custom-header-logo.php:101
msgid "This widget is to display with your page builder the logo for the Custom Header style."
msgstr "Este widget es para mostrar el logotipo dentro del editor visual de paginas cuando seleccionamos el estilo de cabecera personalizada."
#: includes/widgets/custom-header-logo.php:27
msgid "Display the logo for the Custom Header style."
msgstr "Muestra el logotipo para el estilo de encabezado personalizado."
#: includes/widgets/custom-header-logo.php:24
msgid "» Custom Header Logo"
msgstr "» Logotipo personalizado de cabecera"
#: includes/widgets/contact-info.php:552
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: includes/widgets/contact-info.php:549
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"
#: includes/widgets/contact-info.php:543
msgid "URL Text"
msgstr "Texto URL"
#: includes/widgets/contact-info.php:538
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: includes/preloader/customizer.php:343 includes/widgets/contact-info.php:423
#: includes/widgets/contact-info.php:447 includes/widgets/contact-info.php:471
#: includes/widgets/contact-info.php:495
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: includes/widgets/contact-info.php:413 includes/widgets/contact-info.php:437
#: includes/widgets/contact-info.php:461 includes/widgets/contact-info.php:485
#: includes/widgets/contact-info.php:504 includes/widgets/contact-info.php:528
msgid "Icon Class"
msgstr "Clase de icono"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:899
#: includes/widgets/contact-info.php:389 includes/widgets/contact-info.php:557
#: includes/widgets/mailchimp.php:256
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: includes/widgets/contact-info.php:369
msgid "Skype Call Us"
msgstr "Llamada de Skype"
#: includes/widgets/contact-info.php:365 includes/widgets/contact-info.php:525
msgid "Website:"
msgstr "Web:"
#: includes/widgets/contact-info.php:361 includes/widgets/contact-info.php:501
msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico:"
#: includes/widgets/contact-info.php:358 includes/widgets/contact-info.php:482
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#: includes/widgets/contact-info.php:354 includes/widgets/contact-info.php:458
msgid "Mobile:"
msgstr "Móvil:"
#: includes/widgets/contact-info.php:350 includes/widgets/contact-info.php:434
msgid "Phone:"
msgstr "Teléfono:"
#: includes/widgets/contact-info.php:347
msgid "Street Name, FL 54785"
msgstr "Calle, 1. 00000 - Provincia, País"
#: includes/widgets/contact-info.php:346 includes/widgets/contact-info.php:410
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"
#: includes/widgets/contact-info.php:340
msgid "Contact Info"
msgstr "Información de contacto"
#: includes/widgets/contact-info.php:268
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: includes/widgets/contact-info.php:28
msgid "Adds support for Contact Info."
msgstr "Añade compatibilidad para la información de contacto."
#: includes/widgets/contact-info.php:25
msgid "» Contact Info"
msgstr "» Información de contacto"
#: includes/widgets/about-me.php:430 includes/widgets/social.php:525
msgid "Social Links"
msgstr "Enlaces sociales"
#: includes/widgets/about-me.php:410
msgid "Social Link Target:"
msgstr "Ventana de destino del enlace:"
#: includes/themepanel/views/panes/integration-cloudflare-turnstile.php:68
#: includes/widgets/about-me.php:405 includes/widgets/facebook.php:210
#: includes/widgets/social-share.php:356 includes/widgets/social.php:440
#: includes/widgets/twitter.php:236
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"
#: includes/themepanel/views/panes/integration-cloudflare-turnstile.php:65
#: includes/widgets/about-me.php:404 includes/widgets/facebook.php:209
#: includes/widgets/social.php:413 includes/widgets/social.php:439
#: includes/widgets/twitter.php:235
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: includes/metabox/metabox.php:1436 includes/widgets/about-me.php:403
#: includes/widgets/social.php:501 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: includes/widgets/about-me.php:400
msgid "Social Style:"
msgstr "Enlaces sociales:"
#: includes/widgets/about-me.php:389 includes/widgets/instagram.php:235
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
#: includes/widgets/about-me.php:384
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#: includes/widgets/about-me.php:380 includes/widgets/instagram.php:217
msgid "Upload Image"
msgstr "Cargar imagen"
#: includes/widgets/about-me.php:378 includes/widgets/instagram.php:215
msgid "Image URL"
msgstr "URL de la imagen"
#: includes/widgets/about-me.php:362
msgid "John Doe"
msgstr "Juan Nadie"
#: includes/widgets/about-me.php:360
msgid "About Me"
msgstr "Sobre mí"
#: includes/widgets/about-me.php:122
msgid "Adds an About Me widget."
msgstr "Añade un widget «Sobre mí»."
#: includes/widgets/about-me.php:119
msgid "» About Me"
msgstr "» Sobre mí"
#: includes/widgets/flickr.php:127
msgid "The maximum is 10 images."
msgstr "Un máximo de 10 imágenes."
#: includes/widgets/flickr.php:125
msgid "Number:"
msgstr "Número:"
#: includes/widgets/flickr.php:121
msgid "Enter the url of your Flickr page on this site: idgettr.com."
msgstr "Introduce la url de la página de Flickr en este sitio: idgettr.com."
#: includes/widgets/flickr.php:119
msgid "Flickr ID"
msgstr "ID de flickr"
#: includes/widgets/flickr.php:102
msgid "Flickr Photos"
msgstr "Fotos de Flickr"
#: includes/widgets/flickr.php:61
msgid "View stream on flickr"
msgstr "Ver stream en flickr"
#: includes/widgets/flickr.php:27
msgid "Pulls in images from your flickr account."
msgstr "Extrae imágenes de tu cuenta de Flickr."
#: includes/widgets/flickr.php:24
msgid "» Flickr"
msgstr "» Flickr"
#: includes/shortcodes/shortcodes.php:207
msgid "Log Out"
msgstr "Salir"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:112
#: includes/shortcodes/shortcodes.php:206
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1089
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:497
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:502
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2299
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:226
#: includes/shortcodes/shortcodes.php:126
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: includes/metabox/metabox.php:1328 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Contain"
msgstr "Contiene"
#: includes/metabox/metabox.php:1327 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Cover"
msgstr "Cubrir"
#: includes/metabox/metabox.php:1326
#: includes/themepanel/views/panes/integration-cloudflare-turnstile.php:62
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: includes/metabox/metabox.php:1323
msgid "Select your background image size."
msgstr "Selecciona el tamaño de la imagen de fondo."
#: includes/metabox/metabox.php:1322 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: includes/metabox/metabox.php:1305
msgid "Repeat-y"
msgstr "Repetir-y"
#: includes/metabox/metabox.php:1304
msgid "Repeat-x"
msgstr "Repetir-x"
#: includes/metabox/metabox.php:1302
msgid "No-repeat"
msgstr "No-repetir"
#: includes/metabox/metabox.php:1299
msgid "Select your background image repeat."
msgstr "Selecciona la repetición de la imagen de fondo."
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:849
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:452
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:457
#: includes/metabox/metabox.php:1298 includes/metabox/metabox.php:1303
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#: includes/metabox/metabox.php:1281 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"
#: includes/metabox/metabox.php:1280 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
#: includes/metabox/metabox.php:1277
msgid "Select your background image attachment."
msgstr "Selecciona la imagen de fondo."
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:656
#: includes/metabox/metabox.php:1276 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#: includes/metabox/metabox.php:1259 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo a la derecha"
#: includes/metabox/metabox.php:1258 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Bottom Center"
msgstr "Abajo al centro"
#: includes/metabox/metabox.php:1257 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo a la izquierda"
#: includes/metabox/metabox.php:1256 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Center Right"
msgstr "Centrada a la derecha"
#: includes/metabox/metabox.php:1255 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Center Center"
msgstr "Centrada horizontal y vertical"
#: includes/metabox/metabox.php:1254 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Center Left"
msgstr "Centrada a la izquierda"
#: includes/metabox/metabox.php:1253 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Top Right"
msgstr "Arriba a la derecha"
#: includes/metabox/metabox.php:1252 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Top Center"
msgstr "Arriba al centro"
#: includes/metabox/metabox.php:1251 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Top Left"
msgstr "Ariba a la izquierda"
#: includes/metabox/metabox.php:1248
msgid "Select your background image position."
msgstr "Selecciona la posición de la imagen de fondo."
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:312
#: includes/metabox/metabox.php:1247 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:797
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:802
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: includes/metabox/metabox.php:1214
msgid "Select a hex color code, ex: #333"
msgstr "Selecciona un código de color hexadecimal. Por ejemplo: #333"
#: includes/panel/theme-panel.php:207 includes/themepanel/theme-panel.php:566
msgid "Sidebar Panel"
msgstr "Panel de la barra lateral"
#: includes/metabox/metabox.php:1636 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Insert your embed/iframe code. This setting is used for your video and audio post formats."
msgstr "Introduce el código embude/frame. Este parámetro se utiliza para los formatos de publicación de video y audio."
#: includes/metabox/metabox.php:1536
msgid "Enable or disable the copyright area."
msgstr "Activar o desactivar el área de copyright."
#: includes/metabox/metabox.php:1535 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Display Copyright Area"
msgstr "Muestra area del copyright"
#: includes/metabox/metabox.php:1513
msgid "Enable or disable the footer widgets area."
msgstr "Activar o desactivar el área de widgets del pie de página."
#: includes/metabox/metabox.php:1512 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Display Footer Widgets Area"
msgstr "Mostrar widgets del pie de página"
#: includes/metabox/metabox.php:1502 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
#: includes/metabox/metabox.php:1367
msgid "Enter a number between 0.1 to 1. Default is 0.5."
msgstr "Introduce un número entre 0,1 y 1. El valor predeterminado es 0,5."
#: includes/metabox/metabox.php:1196
msgid "Select a custom title style."
msgstr "Selecciona un estilo de título personalizado."
#: includes/metabox/metabox.php:1116
msgid "Enable or disable the page title."
msgstr "Activar o desactivar el título de la página."
#: includes/metabox/metabox.php:891 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Main Navigation Menu"
msgstr "Menú de navegación principal"
#: includes/metabox/metabox.php:629
msgid "Enable or disable the header."
msgstr "Activar o desactivar la cabecera."
#: includes/metabox/metabox.php:628 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Display Header"
msgstr "Mostrar la cabecera"
#: includes/metabox/metabox.php:606
msgid "Enable or disable the top bar."
msgstr "Activar o desactivar la barra superior."
#: includes/metabox/metabox.php:605 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Display Top Bar"
msgstr "Mostrar barra superior"
#: includes/metabox/metabox.php:595 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#: includes/metabox/metabox.php:381
msgid "Enable or disable the padding top and bottom."
msgstr "Activar o desactivar el relleno superior e inferior."
#: includes/metabox/metabox.php:345
msgid "Select your custom sidebar."
msgstr "Selecciona la barra lateral personalizada."
#: includes/metabox/metabox.php:255
msgid "Select your custom layout."
msgstr "Selecciona tu diseño personalizado."
#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-media.php:54
#: includes/metabox/controls/media/class-control-media.php:53
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-image.php:71
msgid "No image selected"
msgstr "No se ha seleccionado ninguna imagen"
#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-image.php:68
msgid "Choose image"
msgstr "Elige la imagen"
#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-image.php:67
msgid "Set as image"
msgstr "Establecer como imagen"
#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-image.php:66
msgid "Add image"
msgstr "Añadir imagen"
#: includes/panel/theme-panel.php:216 includes/themepanel/theme-panel.php:575
msgid "Custom CSS/JS Panel"
msgstr "CSS/JS Personalizado"
#: includes/metabox/metabox.php:1388 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Title: Background Overlay Color"
msgstr "Título: Color de superposición de fondo"
#: includes/themepanel/theme-panel.php:481
msgid "No import data found."
msgstr "No se han encontrado datos de importación."
#: includes/themepanel/theme-panel.php:474
msgid "Invalid Import Data."
msgstr "Datos de importación no válidos."
#: includes/themepanel/theme-panel.php:467
msgid "Settings imported successfully."
msgstr "Ajustes importados correctamente."
#: includes/themepanel/theme-panel.php:429
msgid "Import file could not be found. Please try again."
msgstr "No se encontró el archivo de importación. Por favor intentalo de nuevo."
#: includes/metabox/metabox.php:1366 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Title: Background Overlay Opacity"
msgstr "Título: Opacidad de la superposición del fondo"
#: includes/panel/demos.php:1141
msgid "Get This Addon"
msgstr "Obtener esta extensión"
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:257
#: includes/onboarding/assets/dist/index.js:1
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: includes/metabox/metabox.php:496
msgid "Add your shortcode to be displayed before the page title."
msgstr "Añade el shortcode que aparecerá antes del título de la página."
#: includes/metabox/metabox.php:417
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"
#. Author URI of the plugin
#: ocean-extra.php
msgid "https://oceanwp.org/"
msgstr "https://oceanwp.org/"
#. Author of the plugin
#: ocean-extra.php includes/admin-bar/admin-bar.php:53
#: includes/dashboard.php:72 includes/update-message.php:83
#: includes/update-message.php:132
msgid "OceanWP"
msgstr "OceanWP"
#. Plugin URI of the plugin
#: ocean-extra.php
msgid "https://oceanwp.org/extension/ocean-extra/"
msgstr "https://oceanwp.org/extension/ocean-extra/"
#. Plugin Name of the plugin
#: ocean-extra.php
msgid "Ocean Extra"
msgstr "Ocean Extra"
#: includes/adobe-font.php:87 includes/adobe-font.php:94 ocean-extra.php:246
#: ocean-extra.php:255
msgid "Cheatin’ huh?"
msgstr "¿Haciendo trampas?"
#: includes/wizard/wizard.php:244
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:58
msgid "General"
msgstr "General"
#: includes/panel/theme-panel.php:213 includes/themepanel/theme-panel.php:572
msgid "Footer Bottom Panel"
msgstr "Panel del pie de página"
#: includes/panel/theme-panel.php:210 includes/themepanel/theme-panel.php:569
msgid "Footer Widgets Panel"
msgstr "Panel de widgets de pie de página"
#: includes/panel/theme-panel.php:204 includes/themepanel/theme-panel.php:563
msgid "Blog Panel"
msgstr "Panel de blog"
#: includes/panel/theme-panel.php:201 includes/themepanel/theme-panel.php:560
msgid "Header Panel"
msgstr "Panel de cabecera"
#: includes/panel/theme-panel.php:198 includes/themepanel/theme-panel.php:557
msgid "Top Bar Panel"
msgstr "Panel de la barra superior"
#: includes/panel/theme-panel.php:195 includes/themepanel/theme-panel.php:554
msgid "Typography Panel"
msgstr "Panel de tipografía"
#: includes/panel/theme-panel.php:189 includes/themepanel/theme-panel.php:548
msgid "General Panel"
msgstr "Panel general"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:592
msgid "Support"
msgstr "Ayuda"
#: includes/admin-bar/admin-bar.php:162 includes/customizer/customizer.php:92
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: includes/dashboard.php:108
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"
#: includes/metabox/metabox.php:1711 includes/widgets/social.php:449
#: includes/widgets/tags.php:363 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:75
#: includes/metabox/metabox.php:1591 includes/metabox/metabox.php:1710
#: includes/widgets/recent-posts.php:236
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Post"
msgstr "Publicar"
#: includes/metabox/metabox.php:1708
msgid "Choose your quote link. This setting is used for your quote post formats."
msgstr "Introduce el enlace de la cita. Este parámetro se utiliza para el formato de publicación citas."
#: includes/metabox/metabox.php:1707 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Quote Link"
msgstr "Enlace a la cita"
#: includes/metabox/metabox.php:1690 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Enter your quote. This setting is used for your quote post formats."
msgstr "Añade tu cita."
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:244
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:369
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:525
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:631
#: includes/metabox/metabox.php:1689 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Quote"
msgstr "Cita"
#: includes/metabox/metabox.php:1671 includes/widgets/about-me.php:412
#: includes/widgets/contact-info.php:397 includes/widgets/custom-links.php:120
#: includes/widgets/custom-links.php:146 includes/widgets/instagram.php:262
#: includes/widgets/social.php:459 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Blank"
msgstr "Sin avatar"
#: includes/metabox/metabox.php:1670 includes/widgets/about-me.php:413
#: includes/widgets/contact-info.php:396 includes/widgets/custom-links.php:147
#: includes/widgets/instagram.php:263 includes/widgets/social.php:460
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Self"
msgstr "El mismo"
#: includes/metabox/metabox.php:1668
msgid "Choose your target for the url. This setting is used for your link post formats."
msgstr "Introduce el destino de la url. Este parámetro se utiliza para el formato de publicación enlace."
#: includes/metabox/metabox.php:1667 includes/widgets/social.php:457
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Link Target"
msgstr "Destino del enlace"
#: includes/metabox/metabox.php:1651 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Enter your external url. This setting is used for your link post formats."
msgstr "Introduce la url externa. Este parámetro se utiliza para el formato de publicación enlace."
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:172
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1829
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:515
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:636
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:832
#: includes/metabox/metabox.php:1650 includes/widgets/custom-menu.php:327
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: includes/metabox/metabox.php:1635 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Embed Code"
msgstr "Código incrustado"
#: includes/metabox/metabox.php:1619 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Insert your self hosted video or audio url here."
msgstr "Inserta la URL del archivo de vídeo o audio aquí."
#: includes/metabox/metabox.php:1618 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Self Hosted"
msgstr "Auto alojado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:284
#: includes/metabox/metabox.php:1602 includes/metabox/metabox.php:1619
#: includes/widgets/video.php:122
msgid "Learn More"
msgstr "Saber más"
#: includes/metabox/metabox.php:1602
msgid "Enter a URL that is compatible with WP's built-in oEmbed feature. This setting is used for your video and audio post formats."
msgstr "Introduce una URL que sea compatible con la función de oEmbed incorporada de WP. Este ajuste se utiliza para las publicaciones de formatos de vídeo y audio."
#: includes/metabox/metabox.php:1601 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "oEmbed URL"
msgstr "URL oEmbed"
#: includes/metabox/metabox.php:1346
msgid "Select your custom height for your title background. Default is 400px."
msgstr "Selecciona la altura personalizada para el fondo del título. Por defecto es 400px."
#: includes/metabox/metabox.php:1345
msgid "Title: Background Height"
msgstr "Título: Altura del fondo"
#: includes/metabox/metabox.php:1231
msgid "Select a custom image for your main title."
msgstr "Seleccione una imagen personalizada para el título principal."
#: includes/metabox/metabox.php:1230 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Title: Background Image"
msgstr "Título: Imagen de fondo"
#: includes/metabox/metabox.php:1213 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Title: Background Color"
msgstr "Título: Color de fondo"
#: includes/metabox/metabox.php:1195 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Title Style"
msgstr "Estilo del Título"
#: includes/metabox/metabox.php:1179
msgid "Enter your page subheading. Shortcodes & HTML is allowed."
msgstr "Ingrese el subtítulo de la página. Se permite HTML y accesos directos."
#: includes/metabox/metabox.php:1178 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Subheading"
msgstr "Sub-Encabezado"
#: includes/metabox/metabox.php:1162
msgid "Alter the main title display."
msgstr "Cambia la visualización del título principal."
#: includes/metabox/metabox.php:1161
msgid "Custom Title"
msgstr "Título personalizado"
#: includes/metabox/metabox.php:1105 includes/widgets/about-me.php:373
#: includes/widgets/contact-info.php:375 includes/widgets/contact-info.php:418
#: includes/widgets/contact-info.php:442 includes/widgets/contact-info.php:466
#: includes/widgets/contact-info.php:490 includes/widgets/contact-info.php:509
#: includes/widgets/contact-info.php:533 includes/widgets/custom-links.php:139
#: includes/widgets/custom-menu.php:290 includes/widgets/facebook.php:185
#: includes/widgets/flickr.php:114 includes/widgets/instagram.php:135
#: includes/widgets/mailchimp.php:250 includes/widgets/recent-posts.php:223
#: includes/widgets/recent-posts.php:304 includes/widgets/social-share.php:347
#: includes/widgets/social.php:432 includes/widgets/tags.php:263
#: includes/widgets/video.php:114 includes/onboarding/assets/dist/index.js:1
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: includes/metabox/metabox.php:384 includes/metabox/metabox.php:610
#: includes/metabox/metabox.php:633 includes/metabox/metabox.php:1120
#: includes/metabox/metabox.php:1143 includes/metabox/metabox.php:1418
#: includes/metabox/metabox.php:1517 includes/metabox/metabox.php:1540
#: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:15
#: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:43
#: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:58
#: includes/post-settings/assets/index.js:1
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: includes/metabox/metabox.php:383 includes/metabox/metabox.php:609
#: includes/metabox/metabox.php:632 includes/metabox/metabox.php:1119
#: includes/metabox/metabox.php:1142 includes/metabox/metabox.php:1417
#: includes/metabox/metabox.php:1516 includes/metabox/metabox.php:1539
#: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:18
#: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:46
#: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:61
#: includes/post-settings/assets/index.js:1
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: includes/metabox/metabox.php:344 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:292
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:476
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
#: includes/metabox/metabox.php:259 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra lateral izquierda"
#: includes/metabox/metabox.php:258 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra lateral derecha"
#: includes/metabox/metabox.php:254 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Content Layout"
msgstr "Diseño del contenido"
#: includes/metabox/metabox.php:244
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#: includes/metabox/metabox.php:1775 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Solid Color and White Text"
msgstr "Color sólido y texto blanco"
#: includes/metabox/metabox.php:1774 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"
#: includes/metabox/metabox.php:1773 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Centered Minimal"
msgstr "Centrado mínimo"
#: includes/metabox/metabox.php:1771 includes/metabox/metabox.php:1772
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:879
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:115
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:156
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:179
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:195
#: includes/metabox/metabox.php:257 includes/metabox/metabox.php:282
#: includes/metabox/metabox.php:608 includes/metabox/metabox.php:631
#: includes/metabox/metabox.php:654 includes/metabox/metabox.php:1118
#: includes/metabox/metabox.php:1141 includes/metabox/metabox.php:1250
#: includes/metabox/metabox.php:1279 includes/metabox/metabox.php:1301
#: includes/metabox/metabox.php:1325 includes/metabox/metabox.php:1416
#: includes/metabox/metabox.php:1515 includes/metabox/metabox.php:1538
#: includes/metabox/metabox.php:1744 includes/metabox/metabox.php:1769
#: includes/metabox/metabox.php:1782 includes/preloader/customizer.php:118
#: includes/preloader/customizer.php:119 includes/widgets/contact-info.php:341
#: includes/widgets/contact-info.php:382 includes/widgets/custom-menu.php:366
#: includes/widgets/tags.php:359 includes/post-settings/assets/index.js:1
#: includes/post-settings/assets/index.js:2
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1059
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:562
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2699
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:695
#: includes/wizard/wizard.php:724 includes/wizard/wizard.php:753
#: includes/wizard/wizard.php:794
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: includes/wizard/wizard.php:941 includes/onboarding/assets/dist/index.js:1
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: includes/metabox/gallery-metabox/gallery-metabox.php:152
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Enable lightbox for this gallery?"
msgstr "¿Activar lightbox para esta galería?"
#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-image.php:70
#: includes/metabox/gallery-metabox/gallery-metabox.php:138
msgid "Remove image"
msgstr "Quitar imagen"
#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-image.php:69
#: includes/metabox/gallery-metabox/gallery-metabox.php:137
msgid "Change image"
msgstr "Cambiar imagen"
#: includes/metabox/gallery-metabox/gallery-metabox.php:118
msgid "Add Image(s)"
msgstr "Añadir imagen(es)"
#: includes/metabox/gallery-metabox/gallery-metabox.php:67
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galería de imágenes"