HEX
Server: Apache/2.4.52 (Ubuntu)
System: Linux aritmodecarnaval.es 5.15.0-79-generic #86-Ubuntu SMP Mon Jul 10 16:07:21 UTC 2023 x86_64
User: www-data (33)
PHP: 7.4.33
Disabled: pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
Upload Files
File: /home/www/terrazasgreen2/wp-content/languages/themes/hestia-es_ES.po
# Translation of Themes - Hestia in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Hestia package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-03-28 19:54:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Themes - Hestia\n"

#. #-#-#-#-#  hestia.pot (Hestia 1.1.71)  #-#-#-#-#
#. Description of the plugin/theme
#: inc/features/feature-about-page.php:27
msgid "Hestia is a modern WordPress theme for professionals. It fits creative business, small businesses (restaurants, wedding planners, sport/medical shops), startups, corporate businesses, online agencies and firms, portfolios, ecommerce (WooCommerce), and freelancers. It has a multipurpose one-page design, widgetized footer, blog/news page and a clean look, is compatible with: Flat Parallax Slider, Photo Gallery, Travel Map and Elementor Page Builder . The theme is responsive, WPML, Retina ready, SEO friendly, and uses Material Kit for design."
msgstr "Hestia es un tema de WordPress moderno para profesionales. Encaja para negocios creativos, pequeños negocios (restaurantes, planificadores de bodas, tiendas de deportes/medicinas), startups, negocios corporativos, agencias y firmas online, portafolios, comercio electrónico (WooCommerce) y autónomos. Tiene un diseño multipropósito de página única, pié de página con widgets y un diseño limpio, es compatible con Flat Parallax Slider, Photo Gallery, Travel Map y Elementor Page Builder. El tema es adaptable (responsive), WPML, preparado para Retina y para SEO y utiliza el Kit Material para su diseño."

#. translators: %s is Date
#: inc/template-tags.php:1525
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"

#: inc/features/feature-blog-section-lite.php:46
msgid "Featured Posts"
msgstr "Entradas destacadas"

#: inc/features/feature-blog-section-lite.php:25
msgid "Disable Section"
msgstr "Desactivar sección"

#: functions.php:34
msgid "Hey, we've noticed that you're running an outdated version of PHP which is no longer supported. Make sure your site is fast and secure, by upgrading PHP to the latest version."
msgstr "Oye, nos hemos dado cuenta de que estás usando una versión obsoleta de PHP que ya no es compatible. Asegura que tu sitio sea rápido y seguro actualizando PHP a la última versión."

#: inc/features/feature-header-settings.php:31
msgid "Header Settings"
msgstr "Ajustes de la cabecera"

#: inc/features/feature-color-settings.php:54
msgid "Header Gradient"
msgstr "Degradado de cabecera"

#. translators: Upsell to get the pro version
#: functions.php:1231
msgid "Hestia front-page is not multi-language compatible, for this feature %s."
msgstr "La portada de Hestia no es compatible con multiidioma, %s para esta característica"

#: inc/features/feature-header-settings.php:58
msgid "Enable Header Image Sitewide"
msgstr "Activar la imagen de cabecera en todo el sitio"

#: inc/customizer.php:161
msgid "Header Background"
msgstr "Fondo de la cabecera"

#: inc/typography/typography-settings.php:300
#: inc/typography/typography-settings.php:436
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: inc/typography/typography-settings.php:175
msgid "Posts & Pages"
msgstr "Entradas y páginas"

#: inc/features/feature-header-settings.php:166
msgid "Enable Search in Menu"
msgstr "Activar la búsqueda en el menú"

#: inc/features/feature-general-settings.php:130
msgid "Enable Scroll to Top"
msgstr "Activar el scroll al principio"

#: functions.php:1115
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Buscar …"

#: functions.php:1112
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar:"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Page with Sidebar"
msgstr "Página con barra lateral"

#: functions.php:164 inc/features/feature-header-settings.php:102
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#. translators: 1 - link to customizer setting. 2 - 'customizer'
#: inc/sections/hestia-blog-section.php:37
msgid "Change this subtitle in the %s."
msgstr "Cambia este subtítulo en %s."

#. translators: 1 - link to customizer setting. 2 - 'customizer'
#: inc/sections/hestia-big-title-section.php:112
#: inc/sections/hestia-big-title-section.php:119
msgid "Change in the %s"
msgstr "Cambiar en %s"

#: inc/features/feature-big-title-section.php:130
#: inc/features/feature-header-settings.php:183
#: inc/features/feature-header-settings.php:243
#: inc/features/feature-individual-layout.php:29
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"

#: functions.php:725 functions.php:729 functions.php:733
msgid "Second"
msgstr "Segundo"

#: functions.php:164 functions.php:313
#: inc/features/feature-header-settings.php:69
#: inc/features/feature-header-settings.php:102
msgid "Very Top Bar"
msgstr "Barra de arriba del todo"

#: functions.php:314 inc/features/feature-header-settings.php:147
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"

#: inc/features/feature-header-settings.php:19
msgid "Header Options"
msgstr "Opciones de cabecera"

#: inc/features/feature-general-settings.php:115
msgid "Enable Sharing Icons"
msgstr "Habilitar opciones de compartir"

#: inc/features/feature-navigation-tabs.php:40
msgid "font size"
msgstr "tamaño de fuente"

#: inc/typography/typography-settings.php:99
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"

#: inc/features/feature-navigation-tabs.php:31
#: inc/typography/typography-settings.php:74
#: inc/typography/typography-settings.php:99
msgid "font family"
msgstr "familia de fuente"

#: inc/typography/typography-settings.php:74
#: inc/typography/typography-settings.php:265
msgid "Headings"
msgstr "Cabeceras"

#: inc/typography/typography-settings.php:128
msgid "Font Subsets"
msgstr "Subconjuntos de fuentes"

#: inc/typography/typography-settings.php:43
msgid "Typography"
msgstr "Tipografía"

#: inc/customizer-font-selector/class/class-hestia-font-selector.php:81
msgid "Google Fonts"
msgstr "Fuentes de Google"

#: inc/customizer-font-selector/class/class-hestia-font-selector.php:66
msgid "Standard Fonts"
msgstr "Fuentes estándar"

#: inc/customizer-font-selector/class/class-hestia-font-selector.php:60
#: inc/features/feature-individual-layout.php:54
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: inc/features/feature-about-page.php:171
msgid "Display a frontpage section wherever you like by adding its shortcode in page or post content."
msgstr "Mostrar una sección de la página de inicio donde quieras añadiendo su shortcode en el contenido de una página o entrada."

#: inc/features/feature-about-page.php:170
msgid "Shortcodes for each section"
msgstr "Shortcodes para cada sección"

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:36
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "%1$s comentario"
msgstr[1] "%1$s commentarios"

#. translators: %s: post title
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "One comment"
msgstr "Un comentario"

#: inc/plugin-install/class-hestia-plugin-install-helper.php:116
msgid "Activating "
msgstr "Activando "

#: inc/plugin-install/class-hestia-plugin-install-helper.php:60
msgid "Install and activate"
msgstr "Instalar y activar"

#: inc/features/feature-contact-section.php:322
msgid "In order to add a contact form to this section, you need to install the Pirate Forms plugin."
msgstr "Para añadir un formulario de contacto a esta sección, necesitas instalar el plugin Pirate Forms."

#: inc/sections/hestia-big-title-section.php:112
#: inc/sections/hestia-big-title-section.php:119
#: inc/sections/hestia-blog-section.php:37
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizador"

#: inc/features/feature-big-title-section.php:153
#: inc/features/feature-big-title-section.php:154
#: inc/features/feature-big-title-section.php:155
#: inc/sections/hestia-big-title-section.php:125
msgid "Change in the Customizer"
msgstr "Cambiar en el personalizador"

#: inc/features/feature-about-page.php:165
#: inc/features/feature-theme-info-section.php:57
msgid "The ability to reorganize your Frontpage Sections more easily and quickly."
msgstr "La posibilidad de reorganizar las secciones de página principal mas rápido y fácil."

#: inc/features/feature-about-page.php:120
#: inc/features/feature-about-page.php:122
msgid "Go to the Customizer"
msgstr "Ir al personalizador"

#: inc/features/feature-theme-info-section.php:56
msgid "Drag and drop panels to change the order of sections."
msgstr "Arrastrar y soltar paneles para cambiar el orden de las secciones."

#: inc/customizer-theme-info/class-hestia-customizer-theme-info.php:110
msgid "The ability to reorganize your Frontpage sections more easily and quickly."
msgstr "La habilidad de reorganizar las secciones de la página inicial de forma sencilla y rápida."

#: inc/customizer-theme-info/class-hestia-control-upsell-theme-info.php:68
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Page Builder Full Width"
msgstr "Ancho total de Page Builder"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Page Builder Blank"
msgstr "Page Builder vacío"

#: inc/template-tags.php:1031
msgid "This sidebar is active but empty. In order to use this layout, please add widgets in the sidebar"
msgstr "Esta barra lateral está activa pero vacía. Para poder utilizar este diseño, por favor, añade widgets en esta barra lateral"

#: inc/features/feature-general-settings.php:97
msgid "Blog Sidebar Layout"
msgstr "Diseño de barra lateral Blog"

#: inc/features/feature-general-settings.php:64
#: inc/features/feature-individual-layout.php:57
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra lateral derecha"

#: inc/features/feature-general-settings.php:60
#: inc/features/feature-individual-layout.php:56
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra lateral izquierda"

#: inc/features/feature-general-settings.php:56
#: inc/features/feature-individual-layout.php:55
msgid "Full Width"
msgstr "Anchura completa"

#: inc/features/feature-general-settings.php:78
msgid "Page Sidebar Layout"
msgstr "Diseño de la barra lateral de páginas"

#: functions.php:312
msgid "WooCommerce Sidebar"
msgstr "Barra lateral de WooCommerce"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Fullwidth Template"
msgstr "Plantilla de ancho completo"

#: ti-notifications/ti-about-page/class-themeisle-about-page.php:1056
#: ti-notifications/ti-customizer-notify/class-themeisle-customizer-notify.php:170
msgid "Activating"
msgstr "Activando"

#: template-parts/content-single.php:79
msgid "Tags: "
msgstr "Etiquetas: "

#: template-parts/content-single.php:71
msgid "Categories:"
msgstr "Categorías:"

#: template-parts/content-none.php:34
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Quizá buscar pueda ayudar."

#: template-parts/content-none.php:31
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo sentimos, pero nada coincide con tus términos de búsqueda. Por favor, prueba de nuevo con algunas palabras diferentes."

#. translators: %1$s is Link to new post, %2$s is Get started here
#: template-parts/content-none.php:25
msgid "Get started here"
msgstr "Empieza aquí"

#. translators: %s is Link to new post
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? %s."
msgstr "¿Listo para publicar tu primera entrada? %s."

#. translators: %1$s is Time since post, %2$s is author Close tag
#: template-parts/content-alternative.php:57 template-parts/content.php:69
msgid "%1$s ago %2$s"
msgstr "hace %1$s %2$s"

#. translators: %1$s is Author name wrapped, %2$s is Time
#: template-parts/content-alternative.php:48 template-parts/content.php:60
msgid "By %1$s, %2$s"
msgstr "Por %1$s, %2$s"

#. translators: %s is Search query
#: search.php:41
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados para: %s"

#. translators: %d is number of items
#: inc/woocommerce/functions.php:67
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d elemento"
msgstr[1] "%d elementos"

#: inc/woocommerce/functions.php:63 inc/woocommerce/functions.php:114
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Ver tu cesta de la compra"

#: inc/template-tags.php:572
msgid "Share on Google+"
msgstr "Compártelo en Google+"

#: inc/template-tags.php:567
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Compártelo en Twitter"

#: inc/template-tags.php:562
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Compártelo en Facebook"

#: inc/template-tags.php:491
msgid "Related Posts"
msgstr "Entradas relacionadas"

#: inc/template-tags.php:424
msgid "What's on your mind?"
msgstr "¿En qué estás pensando?"

#: inc/template-tags.php:421
msgid "Website"
msgstr "Página web"

#: inc/template-tags.php:420
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: inc/template-tags.php:419
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#. translators: %s is Link to login
#: inc/template-tags.php:410
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Debes estar <a href=\"%s\">identificado</a> para publicar un comentario."

#: inc/template-tags.php:374
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: inc/customizer-page-editor/class/class-hestia-page-editor.php:77
#: inc/template-tags.php:363
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#. translators: %1$s is Date, %2$s is Time
#: inc/template-tags.php:359
msgid "&#183; %1$s at %2$s"
msgstr "&#183; %1$s a las %2$s"

#: inc/template-tags.php:256
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina anterior"

#: inc/template-tags.php:255
msgid "Next page"
msgstr "Página siguiente"

#. translators: %s is Category name
#: inc/template-tags.php:197
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Ver todos las entradas en %s"

#: functions.php:721 functions.php:725
#: inc/sections/hestia-slider-section.php:167
#: inc/sections/hestia-slider-section.php:176
#: inc/sections/hestia-slider-section.php:185
msgid "Button"
msgstr "Botón"

#: inc/sections/hestia-slider-section.php:166
#: inc/sections/hestia-slider-section.php:175
#: inc/sections/hestia-slider-section.php:184
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua."

#: inc/sections/hestia-slider-section.php:165
#: inc/sections/hestia-slider-section.php:174
#: inc/sections/hestia-slider-section.php:183
msgid "Lorem Ipsum"
msgstr "Lorem Ipsum"

#. translators: 1 - link to customizer setting. 2 - 'customizer'
#: inc/sections/hestia-contact-section.php:36
#: inc/sections/hestia-shop-section.php:40
#: inc/sections/hestia-subscribe-section.php:36
msgid "Change this subtitle in %s."
msgstr "Cambiar este subtítulo en %s."

#: inc/sections/hestia-contact-section.php:36
#: inc/sections/hestia-shop-section.php:40
#: inc/sections/hestia-subscribe-section.php:36
msgid "customizer"
msgstr "personalizador"

#: inc/features/feature-theme-info-section.php:27
msgid "View PRO Features"
msgstr "Ver la versión PRO"

#: inc/features/feature-subscribe-section.php:76
#: inc/sections/hestia-subscribe-section.php:41
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Suscríbete a nuestra lista de correo"

#: functions.php:310 inc/features/feature-subscribe-section.php:23
#: inc/features/feature-subscribe-section.php:33
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"

#: inc/features/feature-navigation-tabs.php:192
#: inc/features/feature-shop-section.php:63
#: inc/sections/hestia-shop-section.php:45
msgid "Products"
msgstr "Productos"

#: inc/features/feature-shop-section.php:25
#: inc/features/feature-shop-section.php:35
msgid "Shop"
msgstr "Tienda"

#: inc/features/feature-general-settings.php:149
msgid "If enabled, the theme will use a boxed layout."
msgstr "Si está activado, el tema utilizará un diseño de caja."

#: inc/features/feature-general-settings.php:148
msgid "Boxed Layout"
msgstr "Diseño en caja"

#: inc/features/feature-general-settings.php:45
#: inc/features/feature-navigation-tabs.php:76
#: inc/features/feature-navigation-tabs.php:111
#: inc/features/feature-navigation-tabs.php:144
#: inc/features/feature-navigation-tabs.php:181
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes Generales"

#: inc/features/feature-contact-section.php:160
#: inc/features/feature-navigation-tabs.php:155
msgid "Contact Content"
msgstr "Contenido contacto"

#: inc/features/feature-contact-section.php:133
#: inc/features/feature-subscribe-section.php:115
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucciones"

#: inc/features/feature-contact-section.php:117
msgid "Form Title"
msgstr "Título del formulario"

#: inc/features/feature-contact-section.php:109
#: inc/sections/hestia-contact-section.php:41
msgid "Contact Us"
msgstr "Contacta con nosotros"

#: inc/features/feature-contact-section.php:77
#: inc/sections/hestia-contact-section.php:40
msgid "Get in Touch"
msgstr "Ponte en contacto"

#: inc/features/feature-contact-section.php:68
#: inc/features/feature-subscribe-section.php:67
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"

#: inc/features/feature-contact-section.php:23
#: inc/features/feature-contact-section.php:33
#: inc/features/feature-contact-section.php:318
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

#: inc/features/feature-color-settings.php:33
msgid "Accent Color"
msgstr "Color principal"

#: inc/features/feature-blog-section.php:99
#: inc/features/feature-shop-section.php:103
msgid "Number of Items"
msgstr "Número de elementos"

#: inc/features/feature-blog-section.php:83
#: inc/features/feature-contact-section.php:101
#: inc/features/feature-shop-section.php:87
#: inc/features/feature-subscribe-section.php:100
#: inc/typography/typography-settings.php:403
msgid "Section Subtitle"
msgstr "Subtítulo de la Sección"

#: inc/features/feature-blog-section.php:67
#: inc/features/feature-contact-section.php:85
#: inc/features/feature-shop-section.php:71
#: inc/features/feature-subscribe-section.php:84
#: inc/typography/typography-settings.php:370
msgid "Section Title"
msgstr "Título de la sección"

#: inc/features/feature-blog-section.php:23
#: inc/features/feature-blog-section.php:33
#: inc/features/feature-blog-section.php:59
#: inc/sections/hestia-blog-section.php:41
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: inc/features/feature-blog-section.php:75
#: inc/features/feature-contact-section.php:93
#: inc/features/feature-shop-section.php:79
#: inc/features/feature-subscribe-section.php:92
msgid "Change this subtitle in the Customizer"
msgstr "Modifica los subtítulos en el personalizador"

#: inc/features/feature-big-title-section.php:112
msgid "Button URL"
msgstr "URL del boton"

#: functions.php:729 inc/features/feature-big-title-section.php:95
msgid "Button text"
msgstr "Texto de Botón"

#: inc/features/feature-big-title-section.php:41
msgid "Big Title Background"
msgstr "Fondo Título grande"

#: inc/features/feature-big-title-section.php:21
#: inc/typography/typography-settings.php:337
msgid "Big Title Section"
msgstr "Sección de Título grande"

#: inc/features/feature-about-section.php:79
#: inc/features/feature-about-section.php:98
msgid "About Content"
msgstr "Contenido acerca de"

#: inc/features/feature-about-section.php:56
#: inc/features/feature-blog-section.php:51
#: inc/features/feature-contact-section.php:51
#: inc/features/feature-header-settings.php:85
#: inc/features/feature-pagebuilder-frontpage.php:40
#: inc/features/feature-shop-section.php:55
#: inc/features/feature-subscribe-section.php:50
msgid "Disable section"
msgstr "Deshabilitar sección"

#: inc/features/feature-about-section.php:28
#: inc/features/feature-about-section.php:38
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: inc/features/feature-about-page.php:289
msgid "Recommended Plugins"
msgstr "Plugins recomendados"

#. translators: s - Orbit Fox Companion
#: inc/features/feature-about-page.php:284
msgid "If you want to take full advantage of the options this theme has to offer, please install and activate %s."
msgstr "Si quieres sacar el máximo beneficio de las opciones de este tema que tiene para ofrecer, por favor, instala y activa el plugin %s."

#: inc/features/feature-about-page.php:256
msgid "Makes your Contact section more engaging by creating a good-looking contact form. Interaction with your visitors has never been easier."
msgstr "Haz que tu sección de contacto sea más atractiva creando un formulario de contacto vistoso. La interacción con tus usuario nunca fue más sencilla."

#: inc/features/feature-about-page.php:249
msgid "It is highly recommended that you install the companion plugin to have access to the Frontpage features, Team and Testimonials sections."
msgstr "Es muy recomendable que instalase el plugin companion para tener acceso a las características de las secciones de la página principal, equipo y testimonios."

#: inc/features/feature-about-page.php:213
#: inc/features/feature-about-page.php:245
#: inc/features/feature-about-page.php:292
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: inc/features/feature-about-page.php:212
#: inc/features/feature-about-page.php:244
#: inc/features/feature-about-page.php:291
#: inc/plugin-install/class-hestia-plugin-install-helper.php:80
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: inc/features/feature-about-page.php:211
#: inc/features/feature-about-page.php:243
#: inc/features/feature-about-page.php:290
msgid "Install and Activate"
msgstr "Instalar y activar"

#: inc/features/feature-about-page.php:210
msgid "Version: "
msgstr "Versión: "

#: inc/features/feature-about-page.php:209
msgid "Already activated"
msgstr "Ya activado"

#: inc/features/feature-about-page.php:201
#: inc/features/feature-theme-info-section.php:58
msgid "24/7 HelpDesk Professional Support"
msgstr "Soporte profesional 24/7"

#: inc/features/feature-about-page.php:200
#: inc/features/feature-theme-info-section.php:49
msgid "Quality Support"
msgstr "Soporte de calidad"

#: inc/features/feature-about-page.php:183
#: inc/features/feature-theme-info-section.php:53
msgid "Change colors for the header overlay, header text and navbar."
msgstr "Cambiar los colores de la superposición de encabezado, texto del encabezado y barra de navegación."

#: inc/features/feature-about-page.php:182
#: inc/features/feature-theme-info-section.php:45
msgid "Fully Customizable Colors"
msgstr "Colores completamente personalizables"

#: inc/features/feature-about-page.php:177
#: inc/features/feature-theme-info-section.php:52
msgid "You will be able to add more content to your site header with an awesome slider."
msgstr "Podrás añadir más contenido a la cabecera de tu sitio con un increíble slider."

#: inc/features/feature-about-page.php:176
#: inc/features/feature-theme-info-section.php:44
msgid "Header Slider"
msgstr "Slider del encabezado"

#: inc/features/feature-about-page.php:159
msgid "You can use any background image you want."
msgstr "Puedes utilizar cualquier imagen de fondo que desees."

#: inc/features/feature-about-page.php:158
msgid "Background image"
msgstr "Imagen de fondo"

#: inc/features/feature-about-page.php:153
msgid "Big title, Features, About, Team, Testimonials, Subscribe, Blog, Contact"
msgstr "Título grande, características, acerca de, equipo, testimonios, suscribirse, Blog, contacto"

#: inc/features/feature-about-page.php:147
msgid "Ready for e-commerce. You can build an online store here."
msgstr "Listo para comercio electrónico. Puedes crear una tienda en línea aquí."

#: inc/features/feature-about-page.php:146
msgid "WooCommerce Compatible"
msgstr "Compatible con WooCommerce"

#: inc/features/feature-about-page.php:141
msgid "Responsive layout. Works on every device."
msgstr "Diseño adaptable (responsive). Funciona en todos los dispositivos."

#: inc/features/feature-about-page.php:140
msgid "Mobile friendly"
msgstr "Preparado para dispositivos móviles"

#. translators: s - theme name
#: inc/features/feature-about-page.php:135
msgid "Get %s now!"
msgstr "¡Consigue %s ahora!"

#: inc/features/feature-about-page.php:121
msgid "Using the WordPress Customizer you can easily customize every aspect of the theme."
msgstr "Utilizando el personalizador de WordPress, puedes personalizar cada aspecto del tema de una forma muy sencilla."

#: inc/features/feature-about-page.php:103
msgid "We have compiled a list of steps for you to take so we can ensure that the experience you have using one of our products is very easy to follow."
msgstr "Hemos recogido un listado de pasos para ti, para asegurarnos que la experiencia que tendrás utilizando uno de nuestros productos sea muy sencilla de seguir."

#: inc/features/feature-about-page.php:102
#: inc/features/feature-about-page.php:104
msgid "Recommended actions"
msgstr "Acciones recomendadas"

#: inc/features/feature-about-page.php:92
msgid "In the documentation below you will find an easy way to build a great looking landing page using a drag-and-drop content builder plugin."
msgstr "En la siguiente documentación encontrarás una forma sencilla de construir paginas de aterrizaje (landing page) muy vistosas utilizando el plugin constructor de arrastrar y soltar."

#: inc/features/feature-about-page.php:90
msgid "Build a landing page with a drag-and-drop content builder"
msgstr "Crea una página de aterrizaje (landing page) con el constructor de arrastrar y soltar"

#: inc/features/feature-about-page.php:83
msgid "If you find yourself in a situation where everything on your site is running very slowly, you might consider having a look at the documentation below where you will find the most common issues causing this and possible solutions for each of the issues."
msgstr "Si te encuentras en la situación de que todo en tu sitio va muy lento, debes considerar echar un vistazo a la documentación dónde encontrarás los motivos más comunes que pueden causar este problema y las posibles situaciones para cada uno de ellos."

#: inc/features/feature-about-page.php:81
msgid "Speed up your site"
msgstr "Acelera tu sitio"

#: inc/features/feature-about-page.php:75
#: inc/features/feature-about-page.php:84
#: inc/features/feature-about-page.php:93
msgid "View how to do this"
msgstr "Ver cómo hacerlo"

#: inc/features/feature-about-page.php:74
msgid "If you want to make changes to the theme's files, those changes are likely to be overwritten when you next update the theme. In order to prevent that from happening, you need to create a child theme. For this, please follow the documentation below."
msgstr "Si deseas realizar cambios a los archivos del tema, esos cambios pueden ser sobre escritos en la próxima actualización. Para prevenir que esto suceda, necesitas crear un tema hijo. Para hacerlo, sigue la siguiente documentación."

#: inc/features/feature-about-page.php:72
msgid "Create a child theme"
msgstr "Crear un tema hijo"

#: inc/features/feature-about-page.php:65
msgid "Want to get the gist on the latest theme changes? Just consult our changelog below to get a taste of the recent fixes and features implemented."
msgstr "¿Deseas informarte de los últimos cambios en el tema? Consulta nuestro registro de cambios (changelog) para saborear los recientes arreglos y las nuevas funcionalidades."

#: inc/features/feature-about-page.php:57
#: inc/features/feature-about-page.php:111
msgid "Read full documentation"
msgstr "Leer toda la documentación"

#: functions.php:796 inc/features/feature-about-page.php:56
#: inc/features/feature-about-page.php:112
msgid "Need more details? Please check our full documentation for detailed information on how to use Hestia."
msgstr "¿Necesitas más detalles? Por favor, para información detallada de cómo utilizar Hestia, comprueba nuestra completa documentación."

#: inc/features/feature-about-page.php:47
msgid "We want to make sure you have the best experience using Hestia, and that is why we have gathered all the necessary information here for you. We hope you will enjoy using Hestia as much as we enjoy creating great products."
msgstr "Queremos que tengas la mejor experiencia utilizando Hestia y esta es la razón por la que reunimos aquí todas las informaciones necesarias para ti. Esperamos que disfrutes de Hestia, tanto como nosotros disfrutamos creando grandes productos."

#: inc/features/feature-about-page.php:45
#: inc/features/feature-about-page.php:48
msgid "Contact Support"
msgstr "Contacta con soporte"

#: inc/features/feature-about-page.php:40
msgid "Free vs PRO"
msgstr "Gratuito Vs PRO"

#: inc/features/feature-about-page.php:39
#: inc/features/feature-about-page.php:63
#: inc/features/feature-about-page.php:66
msgid "Changelog"
msgstr "Historial de cambios"

#: inc/features/feature-about-page.php:38
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: inc/features/feature-about-page.php:37
msgid "Useful Plugins"
msgstr "Plugins útiles"

#: inc/features/feature-about-page.php:36
#: inc/features/feature-about-page.php:288
msgid "Recommended Actions"
msgstr "Acciones recomendadas"

#: inc/features/feature-about-page.php:35
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeros pasos"

#. translators: s - theme name
#: inc/features/feature-about-page.php:25
msgid "Welcome to %s! - Version "
msgstr "¡Bienvenido a %s! - Version "

#: functions.php:796 inc/features/feature-about-page.php:20
#: inc/features/feature-about-page.php:22
msgid "About Hestia"
msgstr "Acerca de Hestia"

#: inc/customizer.php:138 inc/features/feature-blog-section-lite.php:20
msgid "Blog Settings"
msgstr "Configuración del blog"

#: inc/customizer.php:131 inc/features/feature-about-page.php:152
#: inc/typography/typography-settings.php:198
msgid "Frontpage Sections"
msgstr "Secciones de pagina de inicio"

#: inc/customizer.php:124 inc/features/feature-navigation-tabs.php:85
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Configuración de la apariencia"

#: inc/customizer-theme-info/class-hestia-customizer-theme-info.php:109
#: inc/features/feature-about-page.php:195
#: inc/features/feature-theme-info-section.php:55
msgid "A fully customizable pricing plans section."
msgstr "Una sección de planes de precios totalmente personalizable."

#: inc/customizer-theme-info/class-hestia-customizer-theme-info.php:108
#: inc/features/feature-about-page.php:189
#: inc/features/feature-theme-info-section.php:54
msgid "Portfolio section with two possible layouts."
msgstr "Sección de portafolio con dos posibles diseños."

#: functions.php:1231
#: inc/customizer-theme-info/class-hestia-customizer-theme-info.php:106
#: inc/features/feature-theme-info-section.php:61
msgid "Get the PRO version!"
msgstr "¡Consigue la versión PRO!"

#: inc/customizer-theme-info/class-hestia-customizer-theme-info.php:102
#: inc/features/feature-about-page.php:164
#: inc/features/feature-theme-info-section.php:48
msgid "Section Reordering"
msgstr "Reordenar secciones"

#: inc/customizer-theme-info/class-hestia-customizer-theme-info.php:101
#: inc/features/feature-about-page.php:194
#: inc/features/feature-theme-info-section.php:47
msgid "Pricing Plans Section"
msgstr "Sección plan de precios"

#: inc/customizer-theme-info/class-hestia-customizer-theme-info.php:100
#: inc/features/feature-about-page.php:188
#: inc/features/feature-theme-info-section.php:46
msgid "Jetpack Portfolio"
msgstr "Portafolio Jetpack"

#: inc/customizer-theme-info/class-hestia-customizer-theme-info.php:83
#: inc/features/feature-about-page.php:54
#: inc/features/feature-about-page.php:113
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#. translators: %s Path in plugin
#: inc/customizer-subscribe-info/class-hestia-subscribe-info.php:93
msgid "And then you need to navigate to its Settings, and use the following in the Subscription form:"
msgstr "Y luego debes ir a sus ajustes y utilizar lo siguiente en el formulario de suscripción:"

#. translators: %s Path in plugin wrapped
#: inc/customizer-subscribe-info/class-hestia-subscribe-info.php:85
msgid "After installing the plugin, you need to navigate to %s and configure the plugin."
msgstr "Después de instalar el plugin, debes ir a %s y configurarlo."

#: inc/customizer-subscribe-info/class-hestia-subscribe-info.php:77
#: inc/features/feature-navigation-tabs.php:121
msgid "SendinBlue plugin"
msgstr "Plugin SendinBlue"

#. translators: %1$s is Path wrapped in <b>, %2$s is Plugin link
#: inc/customizer-subscribe-info/class-hestia-subscribe-info.php:75
msgid "The main content of this section is customizable in: %1$s. There you must add the \"SendinBlue Newsletter\" widget. But first you will need to install %2$s."
msgstr "El contenido principal de esta sección es personalizable en: %1$s. Ahí debes añadir el widget “SendinBlue Newsletter”. Antes debes instalarlo %2$s."

#. translators: %s is Path
#: inc/customizer-subscribe-info/class-hestia-subscribe-info.php:68
msgid "Customize > Widgets > Blog Subscribe Section"
msgstr "Personalizar > Widgets > Sección de suscripción del blog"

#. translators: %s is Path
#: inc/customizer-subscribe-info/class-hestia-subscribe-info.php:59
msgid "Customize > Widgets > Subscribe Section"
msgstr "Personalizar > Widgets > Sección de suscripción"

#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:792
#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:830
msgid "Add Icon"
msgstr "Añadir icono"

#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:787
#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:824
msgid "Remove Icon"
msgstr "Eliminar icono"

#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:756
msgid "Social icons"
msgstr "Iconos de redes sociales"

#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:742
msgid "None"
msgstr "Nada"

#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:737
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagen"

#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:724
msgid "Upload Image"
msgstr "Subir imagen"

#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:721
#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:741
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#. translators: Fontawesome link with full list of icons available
#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:685
#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:763
msgid "http://fontawesome.io/icons/"
msgstr "http://fontawesome.io/icons/"

#. translators: Fontawesome link with full list of icons available
#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:683
#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:761
msgid "Note: Some icons may not be displayed here. You can see the full list of icons at %1$s."
msgstr "Nota: algunos iconos no se muestran aquí. Puedes ver la lista completa de iconos en %1$s."

#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:677
#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:740
msgid "Icon"
msgstr "Icono"

#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:489
#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:605
msgid "Delete field"
msgstr "Borrar campo"

#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:470
#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:593
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: functions.php:733
#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:441
#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:460
#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:566
#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:584
#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:784
#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:810
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:432
#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:451
#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:557
#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:575
#: inc/features/feature-big-title-section.php:78
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:423
#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:548
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"

#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:414
#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:539
#: inc/features/feature-big-title-section.php:60
#: inc/typography/typography-settings.php:229
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: functions.php:721 functions.php:725
#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:393
#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:404
#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:519
#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:529
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:148
msgid "Customizer Repeater"
msgstr "Repetidor del personalizador"

#: inc/customizer-repeater/class/class-hestia-repeater.php:143
msgid "Add new field"
msgstr "Añadir nuevo campo"

#: inc/customizer-page-editor/class/class-hestia-page-editor.php:61
#: inc/features/feature-about-section.php:117
msgid "About background"
msgstr "Imagen de fondo de acerca de"

#: inc/customizer-info/class/class-hestia-customizer-info-singleton.php:85
msgid "WooCommerce plugin"
msgstr "Plugin WooCommerce"

#. translators: %1$s is Plugin Name
#: inc/customizer-info/class/class-hestia-customizer-info-singleton.php:84
msgid "To have access to a shop section please install and configure %1$s."
msgstr "Para tener acceso a la sección de la tienda, por favor, instala y configura %1$s."

#. translators: %1$s is Plugin name
#: inc/customizer-contact-info/class-hestia-contact-info.php:43
msgid "In order to add a contact form to this section, you need to install the %s plugin."
msgstr "Para añadir un formulario de contacto a esta sección, necesitas instalar el plugin %s."

#. translators: %s is Path in plugin
#: inc/customizer-contact-info/class-hestia-contact-info.php:38
msgid "Settings > Pirate Forms"
msgstr "Ajustes > Pirate Forms"

#. translators: %s is Path in plugin wrapped
#: inc/customizer-contact-info/class-hestia-contact-info.php:36
msgid "You should be able to see the form on your front-page. You can configure settings from %s, in your WordPress dashboard."
msgstr "Debes poder ver el formulario en tu página principal. Puedes configurar los ajustes desde %s, en el escritorio de WordPress."

#: inc/template-tags.php:1004
msgid "Toggle Navigation"
msgstr "Cambiar modo de navegación"

#: functions.php:717
msgid "Button Text"
msgstr "Texto del Botón"

#: functions.php:545
msgid "Read more&hellip;"
msgstr "Leer más&hellip;"

#: functions.php:476 inc/woocommerce/functions.php:427
msgid "View cart"
msgstr "Ver carrito"

#: functions.php:383
msgctxt "Roboto Slab font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:382
msgctxt "Roboto font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:325
msgid "Footer Three"
msgstr "Pié tres"

#: functions.php:324
msgid "Footer Two"
msgstr "Pié dos"

#: functions.php:323
msgid "Footer One"
msgstr "Pié uno"

#: functions.php:311
msgid "Blog Subscribe Section"
msgstr "Sección de suscripción al blog"

#: functions.php:309
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#: functions.php:163
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menú del pie de página"

#: functions.php:162 functions.php:821
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú principal"

#: inc/template-tags.php:796
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#. translators: %s is WordPress
#: inc/template-tags.php:795
msgid "http://wordpress.org"
msgstr "http://es.wordpress.org"

#. #-#-#-#-#  hestia.pot (Hestia 1.1.71)  #-#-#-#-#
#. translators: %s is Theme name
#. #-#-#-#-#  hestia.pot (Hestia 1.1.71)  #-#-#-#-#
#. Theme Name of the plugin/theme
#: inc/customizer-theme-info/class-hestia-customizer-theme-info.php:81
#: inc/template-tags.php:790
msgid "Hestia"
msgstr "Hestia"

#. translators: %1$s is Theme Name, %2$s is WordPress
#: inc/template-tags.php:786
msgid "%1$s | Powered by %2$s"
msgstr "%1$s | Funciona gracias a %2$s"

#: comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."

#. translators: %s is Image sizes for attachment single page.
#: attachment.php:74
msgid "Size: %s"
msgstr "Tamaño: %s"

#. translators: %1$s is Author name, %2$s is Date
#. translators: %1$s is Author name wrapped, %2$s is Date
#: attachment.php:20 inc/template-tags.php:1305
msgid "Published by %1$s on %2$s"
msgstr "Publicado por %1$s en %2$s"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://themeisle.com"
msgstr "https://themeisle.com"

#. Author of the plugin/theme
msgid "ThemeIsle"
msgstr "ThemeIsle"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://themeisle.com/themes/hestia/"
msgstr "https://themeisle.com/themes/hestia/"